Feedback

I reproach a fate that lends no ear to blame

أعاتب دهرا لا يصيخ إلى عتب

1. I reproach a fate that lends no ear to blame,
And from whom I ask pardon, though no crime I claim.

١. أُعَاتِبُ دَهْراً لاَ يُصيخُ إلَى عَتْبِ
وَأَسْأَلُهُ صَفْحاً وَمَالَي مِنْ ذَنْبِ

2. I give my plaint to one who has no pity for my pain.
So I complain, but finding no comforter but God again.

٢. وَأُعْلِنُ بِالشَّكْوَى إِلَى غَيْرَ رَاحِمٍ
فَأَشْكُو وَقَدْ عَزَّ الْعَزَاءُ إِلَى رَبِّي

3. O Abu Hasan, why does time treat me so?
As though my love and longing you didn’t know!

٣. أَبَا حَسَنٍ مَا لِلزَّمَانِ يَنُوشُنِي
كَأَنَّكَ لَمْ تَعْلَمْ بِوُدَّي وَلا حُبِّي

4. Who will help me against the hordes that attack?
I face them through my days and they hound me without slack.

٤. وَمَنْ لِي بِأَقْوَامٍ عَلَيَّ تَأَلَّبُوا
أُسَالِمُهُمْ دَهْرِي وَيَسْعَوْنَ فِي حَرْبِي

5. You know my adherence, O Ali, to your crew,
So be my helper and drive back that warring crew!

٥. وَأَنْتَ عَلِيٌّ قَدْ عَلِمْتَ تَشَيُّعِي
فكُنْ نَاصِريِ وَأدْرَأَ جُمْوعَ بَنِي حَرْبِ