Feedback

My Master, five have passed

ู…ูˆู„ุงูŠ ุฎู…ุณ ุชูˆู„ุช

1. My Master, five have passed
And in Minฤ have appeared

ูก. ู…ูŽูˆู’ู„ุงูŽูŠูŽ ุฎูŽู…ู’ุณูŒ ุชูŽูˆูŽู„ู‘ูŽุชู’
ูˆูŽุจุงู„ู’ู…ูู†ูŽู‰ ู‚ูŽุฏู’ ุชูŽุฌูŽู„ู‘ูŽุชู’

2. Tears of longing out of fear
Of separation have streamed

ูข. ูˆูŽุฃูŽุฏู’ู…ูุนู ุงู„ุดู‘ูŽูˆู’ู‚ู ุฎูŽูˆู’ูุงู‹
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ููุฑูŽุงู‚ู ุงุณู’ุชูŽู‡ูŽู„ู‘ูŽุชู’

3. It marched, and how much anguish
In my heart it left

ูฃ. ุณูŽุงุฑูŽุชู’ ูˆูŽูƒูŽู…ู’ ู…ูู†ู’ ูˆูŽู„ููˆุนู
ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ู’ุฌูŽูˆูŽุงู†ูุญู ุฎูŽู„ู‘ูŽุชู’

4. Jesting became a stage for the soul
Whose habits of seriousness it ruined

ูค. ูˆุงู„ู’ู‡ูŽุฒู’ู„ู ู…ูŽุณู’ุฑูŽุญู ู†ูŽูู’ุณู
ุนูŽูˆูŽุงุฆูุฏูŽ ุงู„ู’ุฌูุฏู‘ู ู…ูŽู„ู‘ูŽุชู’

5. It fell in love with shadows
It became confused by them and went astray

ูฅ. ุชูŽุนูŽุดู‘ูŽู‚ูŽุชู’ ุจูุธูู„ุงูŽู„ู
ุญูŽุงุฑูŽุชู’ ู„ูŽุฏูŽูŠู’ู‡ูŽุง ูˆูŽุถูŽู„ู‘ูŽุชู’

6. Until when the sun rose
Its lights manifested and shone

ูฆ. ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุฅูุฐูŽุง ุงู„ุดู‘ูŽู…ู’ุณู ู„ุงูŽุญูŽุชู’
ุฃูŽู†ู’ูˆูŽุงุฑูู‡ูŽุง ูˆูŽุชูŽุฌูŽู„ู‘ูŽุชู’

7. The truth appeared to it as truth
So it parted from it and slipped

ูง. ุจูŽุฏูŽุง ู„ูŽู‡ูŽุง ุงู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ุญูŽู‚ู‘ุงู‹
ููŽุฒูŽุงูŠูŽู„ูŽุชู’ู‡ู ูˆูŽุฒูŽู„ู‘ูŽุชู’

8. And it was awed by souls
That had come then turned away

ูจ. ูˆูŽู‡ูŽุงู„ูŽู‡ูŽุง ู…ูู†ู’ ู†ููููˆุณู
ู‚ูŽุฏู’ ุฃูŽู‚ู’ุจูŽู„ูŽุชู’ ุซูู…ู‘ูŽ ูˆูŽู„ู‘ูŽุชู’

9. When shackles constrained it
It became base, despised and humiliated

ูฉ. ุฅูุฐูŽุง ุงู„ู’ู‚ููŠููˆุฏู ุงุนู’ุชูŽุฑูŽุชู’ู‡ูŽุง
ู‡ูŽุงู†ูŽุชู’ ูˆูŽุฎูŽุณู‘ูŽุชู’ ูˆูŽุฐูŽู„ู‘ูŽุชู’

10. If the shackle is lifted from it
It rose up, became mighty and exalted

ูกู . ุฅูู†ู’ ูŠูุฑููŽุนู ุงู„ู’ู‚ูŽูŠู’ุฏู ุนูŽู†ู’ู‡ูŽุง
ุนูŽู„ูŽุชู’ ูˆูŽุนูŽุฒู‘ูŽุชู’ ูˆูŽุฌูŽู„ู‘ูŽุชู’