Feedback

My heart has been purified by ardent desire,

ุจุฑุฆุช ุฅู„ู‰ ุงู„ุดูˆู‚ ุงู„ู…ุจุฑุญ ู…ู† ู‚ู„ุจูŠ

1. My heart has been purified by ardent desire,
And I have surrendered my love to the will of my Lord.

ูก. ุจูŽุฑูุฆู’ุชู ุฅู„ู‰ ุงู„ุดู‘ูŽูˆู’ู‚ู ุงู„ู’ู…ูุจูŽุฑู‘ูุญู ู…ูู†ู’ ู‚ูŽู„ู’ุจูŠ
ูˆูŽุณูŽู„ู‘ูŽู…ู’ุชู ุฃูŽู…ู’ุฑููŠ ูููŠ ุงู„ู’ุบูŽุฑูŽุงู…ู ุฅูู„ูŽู‰ ุฑูŽุจู‘ููŠ

2. I fought with the willful gazelles using my eyelashes,
But they would not accept my peace nor leave off warring against me.

ูข. ูˆูŽุตูŽุงุชูŽุนู’ุชู ุงู„ู’ุญูŽุงุธูŽ ุงู„ุธู‘ูŽุจูŽุงุกู ุจูู…ูู‡ู’ุฌูŽุชููŠ
ููŽู…ูŽุง ู‚ูŽุจูู„ูŽุชู’ ุณูู„ู’ู…ููŠ ูˆูŽู„ุงูŽ ุชูŽุฑูŽูƒูŽุชู’ ุญูŽุฑู’ุจููŠ

3. When my heart blames my love-sick eyes,
They shift the blame for love back to my heart.

ูฃ. ุฅูุฐูŽุง ู„ุงูŽู…ูŽ ู‚ูŽู„ู’ุจูŠู ููŠ ุงู„ู’ู‡ูŽูˆูŽู‰ ุนูŽูŠู’ู†ูู‰ูŽ ุงู„ุชู‘ูŽูŠ
ุฌูŽู†ูŽุชู’ ุตูŽุฑูŽููŽุชู’ ุนูŽู†ู‘ููŠ ุงู„ู’ู…ูŽู„ุงูŽู…ูŽ ุฅูู„ูŽู‰ ู‚ูŽู„ู’ุจูŠ

4. So do not wonder that the wind has shaken my shoulders,
And that my passion has left me bewildered and heedless of family and friends.

ูค. ููŽู„ุงูŽ ุชูู†ู’ูƒูุฑููˆุง ุฃูŽู†ู’ ู‡ูŽุฒู‘ูŽุชู ุงู„ุฑู‘ููŠุญู ู…ูŽู†ู’ูƒูุจูŠ
ูˆูŽุฃูŽุฐู’ู‡ูŽู„ูŽู†ููŠ ูˆูŽุฌู’ุฏููŠ ุนูŽู†ู ุงู„ุฃูŽู‡ู’ู„ู ูˆูŽุงู„ุตู‘ูŽุญู’ุจู

5. In the intoxication of youth you know this,
So how much more when it is combined with the intoxication of love?

ูฅ. ููŽููŠ ุณูŽูƒู’ุฑูŽุฉู ุงู„ุตู‘ูŽู‡ู’ุจูŽุงุกู ู…ูŽุง ุชูŽุนู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽู‡ู
ููŽูƒูŽูŠู’ููŽ ุฅูุฐูŽุง ุงู†ู’ุถูŽุงููŽุชู’ ุฅูู„ูŽู‰ ุณูŽูƒู’ุฑูŽุฉู ุงู„ู’ุญูุจู‘ู

6. I have a gazelle whose company is sweet as honey;
I have given myself to her and she reigns in my heart.

ูฆ. ูˆูŽุจููŠ ู…ูู†ู’ ุธุจูŽุงุกู ุงู„ุฃูŽู†ู’ุณู ุฑูŽุงุฆูู‚ูŽุฉู ุงู„ู’ุญูู„ูŽู‰
ูˆูŽู‡ูŽุจู’ุชู ู„ูŽู‡ูŽุง ู†ูŽูู’ุณููŠ ูˆูŽู…ูŽู„ู‘ูŽูƒู’ุชูู‡ูŽุง ู„ูŒุจู‘ููŠ

7. I became lovesick, though at first my heart was not thus,
For her, whose heart is silent though her eyes are eloquent.

ูง. ุตูŽุจูŽูˆู’ุชู ูˆูŽู…ูŽุง ู‚ูŽู„ู’ุจููŠ ุจูุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู ู…ูŽู†ู’ ุตูŽุจูŽุง
ู„ูู†ูŽุงุทูู‚ูŽุฉู ุงู„ู’ู‚ูุฑู’ุทูŽูŠู’ู†ู ุตูŽุงู…ูุชูŽุฉู ุงู„ู’ู‚ูŽู„ู’ุจู

8. When she sings the gazelles are put to shame,
And when she bends, the delicate branches bend with her.

ูจ. ุฅูุฐูŽุง ู…ูŽุง ุฑูŽู†ูŽุชู’ ุบูŽุงุฑูŽุชู’ ุจูุฃูŽู„ู’ุญูŽุงุธูู‡ูŽุง ุงู„ุธู‘ุจูŽุง
ูˆูŽู…ูŽู‡ู’ู…ูŽุง ุงู†ู’ุซูŽู†ูŽุชู’ ุบูŽุตู‘ูŽุชู’ ู…ูู†ูŽุนู‘ูŽู…ูŽุฉู ุงู„ู’ู‚ูุถู’ุจู

9. I complained to her of the malady of love, and she complained of the same,
So I weep for her love, while she weeps for mine.

ูฉ. ุดูŽูƒูŽูˆู’ุชู ู„ูŽู‡ูŽุง ุฏูŽุงุกูŽ ุงู„ู’ู‡ูŽูˆูŽู‰ ููŽุงุดู’ุชูŽูƒูŽุชู’ ุจูู‡ู
ููŽุฃูŽุจู’ูƒูŠ ู„ูŽู‡ูŽุง ู…ูู†ู’ ุญูุจู‘ูู‡ูŽุง ูˆูŽู‡ู’ูŠูŽ ู…ูู†ู’ ุญูุจู‘ููŠ

10. My friend, I have experienced love and come to know it,
And learned from it what is easy and what is hard.

ูกู . ุฎูŽู„ููŠู„ูŽูŠู‘ูŽ ุฌูŽุฑู‘ูŽุจู’ุชู ุงู„ู’ู‡ูŽูˆูŽู‰ ูˆูŽุฎูŽุจูŽุฑู’ุชูู‡ู
ููŽู…ูู„ู‘ููŠุชู ุนูู„ู’ู…ุงู‹ ู…ูู†ู’ู‡ู ุจูุงู„ุณู‘ูŽู‡ู’ู„ู ูˆูŽุงู„ุตู‘ูŽุนู’ุจู

11. Never did my soul know aught sweeter than meeting,
Or more tender to the heart than the moment of nearness.

ูกูก. ูˆูŽู…ูŽุง ุนูŽุฑูŽููŽุชู’ ู†ูŽูู’ุณููŠ ุขูŽู„ูŽุฐู‘ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู„ู‘ูู‚ูŽุง
ูˆูŽุฃู†ู’ุฏูŽู‰ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุฃูŽูƒู’ุจูŽุงุฏู ู…ูู†ู’ ุณูŽุงุนูŽุฉู ุงู„ู’ู‚ูุฑู’ุจู

12. It is sweeter than forgiveness, more delicious than consent
When it comes after estrangement and reproach.

ูกูข. ูˆูŽุฃูŽุญู’ู„ูŽู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุนูุชู’ุจูŽู‰ ูˆูŽุฃูŽุดู’ู‡ูŽู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑู‘ูุถูŽู‰
ุฅูุฐูŽุง ุฌูŽุงุกูŽ ู…ูู†ู’ ุจูŽุนู’ุฏู ุงู„ู’ู‚ูŽุทููŠูุนูŽุฉู ูˆูŽุงู„ู’ุนูŽุชู’ุจู

13. I will indulge myself in the pleasures as far as I can reach,
And set the steeds of frivolity to galloping in an open plain.

ูกูฃ. ุณูŽุฃูŽุฐู’ู‡ูŽุจู ูููŠ ุงู„ู„ู‘ูŽุฐู‘ูŽุงุชู ู…ูู„ู’ุกูŽ ุฃูŽุนูู†ู‘ูŽุชููŠ
ูˆูŽุฃูŽุฑู’ูƒูุถู ุฎูŽูŠู’ู„ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู’ูˆ ูููŠ ุทูŽู„ูŽู‚ู ุฑูŽุญู’ุจู

14. For indeed my love of the successor to Joseph
Will atone before God for whatever sin I have committed.

ูกูค. ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽ ูˆูุฏูŽุงุฏููŠ ูููŠ ุงู„ู’ุฎูŽู„ููŠููŽุฉู ูŠููˆุณููู
ูŠููƒูŽูู‘ูุฑู ุนูู†ู’ุฏูŽ ุงู„ู„ู‡ู ู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ู…ูู†ู’ ุฐูŽู†ู’ุจููŠ

15. The descendants of the Prophetโ€™s helpers, his successors,
The heirs of the party of Godโ€”need I mention the party of Satan?

ูกูฅ. ุณูู„ุงูŽู„ูŽุฉู ุฃูŽู†ู’ุตูŽุงุฑู ุงู„ู’ู‡ูุฏูŽู‰ ูˆูŽุญูู…ูŽุงุชูู‡ู
ูˆูŽูˆูŽุงุฑูุซู ุญูุฒู’ุจู ุงู„ู„ู‡ู ู†ูŽุงู‡ููŠูƒูŽ ู…ูู†ู’ ุญูุฒู’ุจู

16. Greeted am I, as the sun is greeted in the beauty of morning,
And palms spread forth, as you described the clouds' palms spreading.

ูกูฆ. ู…ูุญูŽูŠู‘ูŽุง ูƒูŽู…ูุซู’ู„ู ุงู„ุดู‘ูŽู…ู’ุณู ูููŠ ุฑูŽูˆู’ู†ูŽู‚ู ุงู„ุถู‘ูุญูŽู‰
ูˆูŽูƒูŽูู‘ู ูƒูŽู…ูŽุง ุญูุฏู‘ูุซู’ุชูŽ ุนูŽู†ู’ ูˆูŽุงูƒููู ุงู„ุณู‘ูุญู’ุจู

17. Victory attends him in every situation,
And his armies advance preceded by ranks of terror.

ูกูง. ูŠูุตูŽุงุญูุจูู‡ู ุงู„ุชู‘ูŽูˆู’ูููŠู‚ู ููŠ ูƒูู„ู‘ู ูˆูุฌู’ู‡ูŽุฉู
ูˆูŽูŠูŽู‚ู’ุฏูู…ู ู…ูู†ู’ู‡ู ุงู„ู’ุฌูŽูŠู’ุดูŽ ุฌูŽูŠู’ุดูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑู‘ูุนู’ุจู

18. Through him God has brought unity after fragmentation;
By his hand the far-flung souls of humanity are at rest.

ูกูจ. ุจูู‡ู ู†ูŽุธูŽู…ูŽ ุงู„ู„ู‡ู ุงู„ุดู‘ูŽุชูŽุงุชูŽ ููŽุฃูŽุตู’ุจูŽุญูŽุชู’
ู†ููููˆุณู ุงู„ู’ุจูŽุฑูŽุงูŠูŽุง ูˆูŽู‡ู’ูŠูŽ ุขู…ูู†ูŽุฉู ุงู„ุณู‘ูุฑู’ุจู

19. May he of the tranquil eyes continue in a life of ease
Whose sublime qualities scale the degrees of renown!

ูกูฉ. ููŽุฏูŽุงู…ูŽ ู‚ูŽุฑููŠุฑูŽ ุงู„ู’ุนูŽูŠูู†ู ูููŠ ุธูู„ู‘ู ุนููŠุดูŽุฉู
ุชูู†ููŠูู ู…ูŽุนูŽุงู„ููŠู‡ู ุนูŽู„ูŽู‰ ุฑูุชูŽุจู ุงู„ุดู‘ูู‡ู’ุจู

20. May his days and his times remain
As wonders reviving the empire of the Arabs!

ูขู . ูˆูŽู„ุงูŽ ุจูŽุฑูุญูŽุชู’ ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ูู‡ู ูˆูŽุฒูŽู…ูŽุงู†ูู‡ู
ู…ูŽุขุซูุฑูู‡ูŽุง ุชูุญู’ูŠูŽ ุจูู‡ูŽุง ุฏูŽูˆู’ู„ูŽุฉู ุงู„ู’ุนูุฑู’ุจู