Feedback

O lovers of others besides the One, the Eternal

أعشاق غير الواحد الأحد الباقي

1. O lovers of others besides the One, the Eternal
Your madness, by God, baffles the wise

١. أعُشّاقَ غيْرِ الواحدِ الأحَدِ الباقي
جُنونُكُمُ واللهِ أعْيَ على الرّاقي

2. You go mad for what perishes, leaving behind torment
That tortures the longing soul after separation

٢. جُنِنْتُمْ بِما يَفْنَى وتبْقَى مَضاضةٌ
تُعَذِّبُ بعْدَ البَيْنِ مُهْجَةَ مُشْتاقِ

3. And binds the soul whose life is
Dedication of bodies to the pure spirit

٣. وتَرْبِطُ بالأجْسامِ نفْساً حياتُها
مُبايِعَةُ الأجْسامِ بالجَوْهَرِ الرّاقِي

4. So neither has it succeeded in obtaining whom it clung to
Nor did its capital remain to benefit it

٤. فَلا هيَ فازَتْ بالّذي علِقَتْ بهِ
ولا رأسُ مالٍ كانَ ينْفَعُها باقِي

5. Separation, grave,断绝, darkness
Deprived me, protecting one, of attaining happiness

٥. فِراقٌ وقَبْرٌ وانْقِطاعٌ وظُلْمَةٌ
قِني البُعْدَ من نَيْلِ السّعادَةِ يا واقِي

6. It seems to me after the veil was lifted
A victim of intense sorrows, burning with passion

٦. كأنّي بِها منْ بعدِما كُشِفَ الغِطا
صَريعَةُ أحْزانٍ لَذيعَةُ أشْواقِ

7. Turning its palms tied with a connecting thread
To sevenfold veils

٧. تُقلِّبُ كفّيْها بخَيْطٍ موصّلٍ
وَثيقَةُ قدٍّ دونَ سبْعَةِ أطْباقِ

8. So do not feed it poison in honey, out of misguidance
For that is a poison without antidote

٨. فلا تُطْعِموها السُّمَّ في الشّهْدِ ضَلّةَ
فذلِكَ سُمٌ لا يُداوِيَ بتَرْياقِ

9. According to what it earned, it hastens to its abode
Either in abundant reward or in perdition

٩. بِما اكْتسَبَتْ تسْعَى الى مُستَقرِّها
فإمّا بوَفْرِ مُحْسِبٍ أو بإمْلاقِ

10. After separation, it has no stratagem
Except regret that makes the deep fountains of the eyes flow

١٠. وليْسَ لَها بعْدَ التّفرُّقِ حِيلَةٌ
سِوَى ندَمٍ يُذْري مَدامِعَ آماقِ

11. If its grief extended to the horizon
Sorrow would melt between cheek and neck

١١. ولوْ كانَ مَرْمَى الحُزْنِ مِنْها الى مَدَى
لَهانَ الأسَى ما بيْنَ وخْدٍ وإعْناقِ

12. So be serious, for the matter is grave, and roll up
Your sleeves with excellent effort or reforming morals

١٢. فجِدّوا فإنّ الأمْرَ جِدٌّ وشَمِّروا
بفَضْلِ ارْتِياضٍ أو بإصْلاحِ أخْلاقِ

13. Do not let its passion off its reins
And inspire in it a flash of truth

١٣. ولا تُطْلِقوا في الحِسِّ ثِنْيَ عِنانِها
وشِيموا بِها للحَقِّ لمْحَةَ إشْراقِ

14. Gently instill in it meaning, and awaken
Its insight after sleep and drowning

١٤. ودُسّوا لَها المعْنَى رُوَيْداً وأيْقِظوا
بَصيرتَها منْ بعْدِ نوْمٍ وإغْراقِ

15. However much it awakens, open to its consideration
The gates and locks of closures

١٥. ومَهْما أفاقَتْ فافْتَحوا لاعتِبارِها
مَصاريعَ أبْوابٍ وأقْفالَ أغْلاقِ

16. Explain the end of the transient, be gentle
With its sick morals, with the gentleness of compassion

١٦. وعاقِبَةَ الفاني اشْرَحُوا وتلطّفوا
بأخْلاقِها المَرْضَى تلطُّفَ إشْفاقِ

17. If it gets drunk and loftily disregards
The reality of the Cup-bearer and knowledge of the Pourer

١٧. فإنْ سَكِرَتْ واستشْرَفَتْ عندَ سُكْرِها
لماهيّةِ السُّقْيا ومعْرِفَةِ السّاقي

18. Prolong its strolling in the garden of beauty
Until ecstasy rises within it on its feet

١٨. أطيلوا علَى روْضِ الجَمالِ خُطورَها
الى أنْ يقومَ الوَجْدُ فيها علَى ساقِ

19. And let the flame of passion carry it on its folds
To ecstasy in the course of symbols and tastes

١٩. وخَلّوا لَهيبَ الشّوْقِ يَطْوي بِها الفَلا
الى الوجْدِ في مسْرَى رموزٍ وأذْواقِ

20. Until it alights with its provisions
At the abode of divine manifestations and witnessing in full

٢٠. فَما هوَ إلا أنْ تحُطَّ رحالَها
بمَثْوَى التّجلّي والشّهودِ بإطْلاقِ

21. And it perishes when it witnesses through its witnessing
The transient has perished and the Eternal remains

٢١. وتَفْنَى إذا ما شاهَدَتْ عنْ شُهودِها
وقد فَنِيَ الفاني وقدْ بَقِيَ الباقي

22. Thereupon it finds life purified of shadows
And enjoys the fountain of life in sipping

٢٢. هُنالِكَ تَلْقى العيْشَ تصْفو ظِلالُهُ
وتنْعَمُ منْ عيْنِ الحَياةِ برَقْراقِ

23. Wondrous indeed is the allotment of sustenance
So do not dismiss request, O Best of Providers

٢٣. وما قِسمُ الأرْزاقِ إلا عجيبةٌ
فلا تَطرُدِ السُؤّالَ يا خيْرَ رَزّاقِ