1. He showed favor to the caller of success with a submissive face,
And recovered from blame and remorse.
ูก. ุฃูุจูุฏูู ููุฏูุงุนูู ุงููููููุฒู ููุฌููู ู
ููููุจู
ููุฃูููุงูู ู
ููู ุนูุฐููู ููู
ููู ุชูุฃููููุจู
2. The cheeks blush when the love is mentioned,
And the front teeth yearn for it with a sigh.
ูข. ูููููู ุงููุฌูููุงูู ุฅูุฐูุง ุฌูุฑูู ุฐูููุฑู ุงููุญูู
ูู
ููุงููุจูุงูู ุญูููู ูููู ุญูููููู ุงูููููุจู
3. The soul cannot give up pursuing passion,
While gray hair watches it with a vigilant eye.
ูฃ. ููุงููููููุณู ูุงู ุชูููููููู ุชููููููู ุจูุงููููููู
ููุงูุดููููุจู ููููุญูุธูููุง ุจูุนููููู ุฑููููุจู
4. Youth departed, so I cast behind it
Whatever was of flirting and foolishness.
ูค. ุฑูุญููู ุงูุตููุจูุง ููุทูุฑูุญูุชู ููู ุฃูุนูููุงุจููู
ู
ูุง ููุงูู ู
ููู ุบูุฒูู ููู
ููู ุชูุดูุจููุจู
5. Do you see me flirting after youth has gone?
It was my habit in the mornings when gray hair is my companion.
ูฅ. ุฃูุชูุฑูู ุงูุชููุบูุฒูููู ุจูุนูุฏู ุฃููู ุฑูุญููู ุงูุตููุจูุง
ุดูุฃููู ุงููุบูุฏูุงุฉู ุฅูุฐู ุงููู
ูุดููุจู ููุณููุจูู
6. How can someone like me still have passion
When the gray hair between my temples rebukes me?
ูฆ. ุฃููููู ููู
ูุซููููู ุจูุงููููููู ู
ููู ุจูุนูุฏู ู
ูุง
ููููููุฎูุทู ููู ุงููููููุฏููููู ุฃูููู ุฏูุจููุจู
7. He has worn white and assumed the highest pulpit,
And turned to preaching, doing the work of the preacher.
ูง. ููุจูุณู ุงููุจูููุงุถู ููุญูููู ุฐูุฑูููุฉู ู
ูููุจูุฑู
ู
ููููู ููููุงููู ุงููููุนูุธู ููุนููู ุฎูุทููุจู
8. The darkness of my youth used to cover me,
While today the dawn of my old age exposes me.
ูจ. ููุฏู ููุงูู ููุณูุชูุฑูููู ุธููุงูู
ู ุดูุจููุจูุชูู
ููุงููููููู
ู ููููุถูุญูููู ุตูุจูุงุญู ู
ูุดููุจูู
9. When the two newly appeared gray hairs whitened,
They were worn out by the garment of lifetimes, every gray hair.
ูฉ. ููุฅูุฐูุง ุงููุฌูุฏููุฏูุงูู ุงุณูุชูุฌูุฏููุง ุฃูุจูููููุง
ู
ููู ููุจูุณูุฉู ุงูุฃูุนูู
ูุงุฑู ููููู ููุดููุจู
10. Ask me about fate and its people,
Like one skinned asks about the wars of youth.
ูกู . ุณูููููู ุนููู ุงูุฏููููุฑู ุงููุฎูุคููู ููุฃููููููู
ุชูุณูู ุงููู
ููููููุจ ุนููู ุญูุฑููุจ ุดูุจููุจู
11. Ever-changing circumstances, so tell of their overturning,
However much you prepare a hand for toppling.
ูกูก. ู
ูุชููููููุจู ุงููุญูุงูุงูุชู ููุงุฎูุจูุฑู ุชููููููู
ู
ูููู
ูุง ุฃูุนูุฏูุชู ููุฏุงู ุฅูููู ุชููููููุจู
12. Leave all matters to their Lord when they afflict you,
The Lordโs bounty does not narrow for the sought.
ูกูข. ูููููู ุงูุฃูู
ููุฑู ุฅูุฐูุง ุงุนูุชูุฑูุชููู ููุฑูุจููููุง
ู
ูุง ุถูุงูู ููุทููู ุงูุฑููุจูู ุนููู ู
ูุฑูุจููุจู
13. The beloved may hide in its hated aspects,
Who hides the hated in the beloved?
ูกูฃ. ููุฏู ููุฎูุจูุฃู ุงููู
ูุญูุจููุจู ููู ู
ูููุฑููููููุง
ู
ููู ููุฎูุจูุฃู ุงููู
ูููุฑูููู ููู ุงููู
ูุญูุจููุจู
14. Be patient with the distress of nights, they
Are like pregnant women who will each give birth to wonders.
ูกูค. ููุงุตูุจูุฑ ุนูููู ู
ูุถุถู ุงููููููุงููู ุฅููููููุง
ููุญูููุงู
ููู ุณูุชูููุฏููู ููููู ุนูุฌููุจู
15. Be content with a share you did not obtain through trickery,
Not every archerโs arrow hits the target.
ูกูฅ. ููุงููููุนู ุจูุญูุธูู ููู
ู ุชูููููู ุจูุญูููุฉู
ู
ูุง ููููู ุฑูุงู
ู ุณูููู
ููู ุจูู
ูุตููุจู
16. The greedy falls prey, and how often in the mornings
Abandonment of devices is more beneficial than their use.
ูกูฆ. ููููุนู ุงููุญูุฑููุตู ุนูููู ุงูุฑููุฏูู ูููููู
ู ุบูุฏูุง
ุชูุฑููู ุงูุชููุณูุจููุจู ุฃูููููุนู ุงูุชููุณูุจููุจู
17. Whoever desires obtaining something before its time
Seeks the transition of something unripe and difficult.
ูกูง. ู
ููู ุฑูุงู
ูููููู ุงูุดููููุกู ููุจููู ุฃูููุงูููู
ุฑูุงู
ู ุงููุชูููุงูู ููููู
ูููู
ู ููุนูุณููุจู
18. So when you make patience the refuge of predicaments,
You promptly heal its cause with the physicianโs medicine.
ูกูจ. ููุฅูุฐูุง ุฌูุนูููุชู ุงูุตููุจูุฑู ู
ูููุฒูุนู ู
ูุนูุถููู
ุนูุงุฌูููุชู ุนููููุชููู ุจูุทูุจูู ุทูุจููุจู
19. And when you seek aid against fate with the knight,
He will answer your call, the best respondent.
ูกูฉ. ููุฅูุฐูุง ุงุณูุชูุนูููุชู ุนูููู ุงูุฒููู
ูุงูู ุจูููุงุฑูุณ
ููุจููู ููุฏูุงุกููู ู
ููููู ุฎูููุฑู ู
ูุฌููุจู
20. By Godโs Caliph whose hand
Contains rain to water every barren plain.
ูขู . ุจูุฎูููููุฉู ุงูููู ุงูููุฐูู ููู ููููููู
ุบูููุซู ููุฑููููุถู ุณูุงุญู ููููู ุฌูุฏููุจู
21. The chosen from the clay of glory, one who
Was never an alloyed day with impurities.
ูขูก. ุฃููู
ูููุชูููู ู
ููู ุทููููุฉู ุงููู
ูุฌูุฏู ุงูููุฐูู
ู
ูุง ููุงูู ููููู
ุงู ุตูุฑููููู ุจูู
ูุดููุจู
22. He guides tribulations with his good fortune, leading them
Tamed, atop the hoped for destination.
ูขูข. ููุฑูู
ูู ุงูุตููุนูุงุจู ุจูุณูุนูุฏููู ููููููุฏูููุง
ุฐููููุงู ุนููุงู ุญูุณูุจู ุงููููููู ุงูู
ูุฑูุบููุจู
23. And he sees realities behind their veils,
No difference between witnessing and the unseen.
ูขูฃ. ููุฑู ุงูุญูุงุฆู ู
ู ูุฑุงุก ุญุฌุงุจูุง
ูุง ูุฑู ุจูู ุดูุงุฏุฉ ูู
ุบูุจ
24. From the family of Abdel Haqq, where
The channels of sublimity sprouted on every dune.
ูขูค. ู
ููู ุขูู ุนูุจูุฏู ุงููุญูู ุญูููุซู ุชูููุดููุฌูุชู
ุดูุนูุจู ุงููุนููุงู ููุฑูุจูุชู ุจูุฃูููู ููุซููุจู
25. The lion of nobility, the horseman of honor, thus their position
Is with God between warrior and wars.
ูขูฅ. ุฃูุณูุฏู ุงูุดููุฑูู ุณูุฑูุฌู ุงููููุฑูู ููู
ูููุงู
ูููู
ู
ูููู ุจููููู ู
ูุญูุงุฑูุจู ููุญูุฑููุจู
26. Whether the caller called and the shouter shouted persistently
They responded and brought about repeated reward.
ูขูฆ. ุฅูู
ููุง ุฏูุนูุง ุงูุฏููุงุนูู ููุซููููุจู ุตูุงุฑูุฎุง
ุซูุงุจููุง ููุฃู
ูููุง ุญูููู
ูุฉู ุงูุชููุซููููุจู
27. Meteors of impact whose effect
Is proven through experimentation.
ูขูง. ุดูููุจู ุซูููุงููุจู ููุงูุณููู
ูุงุกู ุนูุฌูุงุฌูุฉู
ุชูุฃูุซููุฑููุง ููุฏู ุตูุญูู ุจูุงูุชููุฌูุฑููุจู
28. Whatever piercing stars you wish in its horizons
Appear with a white forearm made red with blood.
ูขูจ. ู
ูุง ุดุฆูุชู ููู ุขูุงูููุง ู
ููู ุฑูุงู
ูุญู
ููุจูุฏูู ููููููู ุจูุงูููุฌูุนู ุฎูุถููุจู
29. Their hardened swords smiled
While the atmosphere was frowning.
ูขูฉ. ุนูุฌูุจูุชู ุณููููููููู
ู ููุดูุฏููุฉู ุจูุฃูุณููู
ู
ููุชูุจูุณููู
ูุชู ููุงููุฌูููู ููู ุชููุทููุจู
30. They are threaded with necklaces of loftiness and seek rainwater
Like spears, spout atop spout.
ูฃู . ููุธูู
ููุง ุจูููุจููุงุชู ุงููุนูููู ูุงุณูุชููุณููููุง
ููุงูุฑููู
ูุญู ุฃูููุจููุจุงู ุนูููู ุฃููุจููุจู
31. It waters the heights through them
The effect of newborn scattered rain.
ูฃูก. ุชูุฑููู ุงููุนูููุงููู ููู ุงููู
ูุนูุงููู ุนูููููู
ู
ุฃูุซูุฑู ุงููููุฏูู ุงููู
ููููููุฏู ููุงููู
ูููุณููุจู
32. Every reliable source, its origin
Is definitively or hypothetically flawless.
ูฃูข. ุนููู ููููู ู
ูููุซูููู ุจููู ุฅูุณูููุงุฏููู
ุจูุงููููุทูุนู ุฃูู ุจูุงูููุถูุนู ุบูููุฑู ู
ูุนููุจู
33. So Abu Inan from Ali a connection
To relay from Uthman from Yaqub.
ูฃูฃ. ููุฃุจู ุนูููุงูู ุนูู ุนูููู ุบุถููุฉู
ูููููููููู ุนููู ุนูุซูู
ูุงู ุนููู ููุนููููุจู
34. They came as accounts matched originally
And so it went, thus is what is written.
ูฃูค. ุฌูุงุกููุง ููู
ูุง ุงุชููุณููู ุงููุญูุณูุงุจู ุฃูุตูุงููุฉู
ููุบูุฏูุง ููุฐูุงูููู ุฐููููู ุงููู
ูููุชููุจู
35. Embodied from the essence of the Light that
Its sun was never subjected to setting.
ูฃูฅ. ู
ูุชูุฌูุณููุฏุงู ู
ููู ุฌูููููุฑู ุงูููููุฑู ุงูููุฐูู
ููู
ู ุชูุฑูู
ู ููููู
ุงู ุดูู
ูุณููู ุจูุบูุฑููุจู
36. Radiant from the horizon of Truth that
Is the light of insights and secret of hearts.
ูฃูฆ. ู
ูุชุฃููููุง ู
ููู ู
ูุทูููุนู ุงููุญูููู ุงูููุฐูู
ูููู ูููุฑู ุฃูุจูุตูุงุฑู ููุณูุฑูู ููููุจู
37. Say to time, as it smiled laughing
After long frowning and bleakness:
ูฃูง. ูููู ูููุฒููู
ูุงูู ููููุฏู ุชูุจูุณููู
ุถูุงุญููุงู
ู
ููู ุจูุนูุฏู ุทูููู ุชูุฌููููู
ู ููููุทููุจู
38. This is the call to truth whose codes
Collected from traces every wondrous matter.
ูฃูจ. ูููู ุฏูุนูููุฉู ุงููุญูููู ุงูุชููู ุฃูููุถุงุนูููุง
ุฌูู
ูุนูุชู ู
ููู ุงูุขุซูุงุฑู ููููู ุบูุฑููุจู
39. It is the state of justice that encompassed the world
So sheep no longer fear the oppression of wolves.
ูฃูฉ. ูููู ุฏููุฉ ุงููุนูุฏููู ุงูููุฐูู ุดูู
ููู ุงููููุฑูู
ููุงูุดููุงุฉู ูุงู ุชูุฎูุดูู ุงุนูุชูุฏูุงุกู ุงูุฐูููุจู
40. If the Persian Kisra glimpsed this knight
He would cast his usurped crown to him.
ูคู . ูููู ุฃูููู ููุณูุฑูู ุงููููุฑูุณู ุฃูุฏูุฑููู ููุงุฑูุณุงู
ุฃูููููู ุฅููููููู ุจูุชุงุฌููู ุงููู
ูุนูุตููุจู
41. When I lodged in his land reveling
I wished for righteousness and welcoming.
ูคูก. ููู
ููุง ุญูููููุชู ุจูุฃูุฑุถููู ู
ูุชูู
ูููููุงู
ู
ูุง ุดูุฆูุชู ู
ููู ุจูุฑูู ููู
ููู ุชูุฑูุญููุจู
42. It encompassed acceptance, as if each field
Smiled with a mouth for peace, every cheek.
ูคูข. ุดูู
ููู ุงูุฑููุถูู ููููุฃูููู ููููู ุฃูููุงุญูุฉู
ุชููู
ูู ุจูุซุบูุฑ ูููุณูููุงูู
ู ุดููููุจู
43. And I came in the sea of towns, the mother of towns,
Until I docked at the harbor of kinship.
ูคูฃ. ููุฃูุชูุชู ูู ุจูุญูุฑู ุงููููุฑูู ุฃูู
ูู ุงููููุฑูู
ุญูุชููู ุญูุทูุทูุชู ุจูู
ูุฑูููุฅู ุงูุชููููุฑููุจู
44. So I saw Godโs order under the shade of piety
And justice beneath an established canopy.
ูคูค. ููุฑูุฃููุชู ุฃู
ูุฑู ุงูููู ูู ุธูููู ุงูุชูููู
ููุงููุนูุฏููู ุชูุญูุชู ุณูุฑูุงุฏููู ู
ูุถูุฑููุจู
45. And I saw Godโs sword sharpened and swift
Judgment takes its course by its feared blade.
ูคูฅ. ููุฑูุฃููุชู ุณููููู ุงูููู ู
ูุทูุฑููุฑู ุงูุดููุจูุง
ููู
ูุถููู ุงููููุถูุงุกู ุจูุญูุฏูููู ุงููู
ูุฑููููุจู
46. And I witnessed Godโs light, an unsetting
Religion and world upon arrangement.
ูคูฆ. ููุดููุฏูุชู ูููุฑู ุงูููู ููููุณู ุจูุขููู
ููุงูุฏููููู ููุงูุฏููููููุง ุนูููู ุชูุฑูุชูุจู
47. And I reached the sea of knowledge, its waves
Gift people pearls of guidance in types.
ูคูง. ููููุฑูุฏูุชู ุจูุญูุฑู ุงููุนูููู
ู ูููุฏููู ู
ูููุฌููู
ููููููุงุณู ู
ููู ุฏูุฑูุฑู ุงููููุฏูู ุจูุถูุฑููุจู
48. To God belong praiseworthy traits like meadow flowers
Whose gathered fragrance is poured out.
ูคูจ. ูููู ู
ููู ุดูููู
ู ููุฃูุฒูููุงุฑู ุงูุฑููุจูู
ุบูุจูู ุงููุซูููุงูู ุงููุนูุงุฑูุถู ุงููู
ูุณูููุจู
49. And the beauty of an awe-inspiring garment
Like a polished Frankish sword, revered.
ูคูฉ. ููุฌูู
ูุงูู ู
ูุฑูุฃูู ููู ุฑูุฏูุงุกู ู
ูููุงุจูุฉู
ููุงูุณูููููู ู
ูุตูููููู ุงููููุฑููุฏู ู
ูููุจู
50. O paradise I departed from its rooms
The abode of settledness through what my sins necessitated.
ูฅู . ููุง ุฌููููุฉู ููุงุฑูููุชู ู
ููู ุบูุฑูููุงุชูููุง
ุฏุงุฑ ุงููุฑุงุฑ ุจู
ุง ุฃูุชุถุชู ุฐููุจู
51. I grieve over what I lost of fortune through it
Its comforts will not cease, and neither will my lament.
ูฅูก. ุฃูุณูููู ุนูููู ู
ูุง ุถูุงุนู ู
ููู ุญูุธููู ุจูููุง
ูุงู ุชูููููุถูู ุชูุฑูุญูุงุชููู ูููุญููุจูู
52. If the sun rose my tears rose in mourning
And pour at sunset in my times of setting.
ูฅูข. ุฅู ุฃุดุฑูุช ุดู
ุณ ุดูุฑููุชู ุจูุนูุจุฑูุชู
ููุชููููุถู ููู ููููุชู ุงููุบูุฑููุจู ุบูุฑูููุจู
53. I taught the night visitor my lament and the dove at dawn my sorrows,
While the witnessing of sincerity assures my return
ูฅูฃ. ุญูุชููู ููููุฏู ุนููููู
ูุชู ุณูุงุฌูุนูุฉู ุงูุถููุญูู
ุดูุฌูููู ููุฌูุงููุญูุฉู ุงูุฃูุตูููู ุดูุญููุจูู
54. To its bliss without soiling by sins.
O supporter of the estranged land and its people,
ูฅูค. ููุดูููุงุฏุฉู ุงูุฅูุฎููุงูุตู ุชููุฌูุจู ุฑูุฌูุนูุชูู
ููููุนูู
ูููุง ู
ููู ุบูููุฑู ู
ูุณูู ููุบููุจู
55. Shelter for one feeling alienated and distraught.
Realize the hopes of your children in you, for they
ูฅูฅ. ููุง ููุงุตูุฑู ุงูุซููุบูุฑู ุงููุบูุฑููุจู ููุฃูููู
ุฃูููุถูุงุกู ู
ูุณูุบูุจูุฉู ููููููู ุฎูุทููุจู
56. Take pretext in your promised return.
Darkness of disbelief shadowed their horizons,
ูฅูฆ. ุญูููููู ุธูููููู ุจูููููู ููููู ููุฅููููููู
ู
ููุชูุนููููููููู ุจูููุนูุฏููู ุงููู
ูุฑููููุจู
57. Is not your dawn near to them?
So observe with the eye of might from the border of tomorrow,
ูฅูง. ููุฏูุฌูุง ุธููุงูู
ู ุงููููููุฑู ููู ุขููุงููููู
ู
ุฃููู ููููุณู ุตูุจูุญููู ู
ูููููู
ู ุจูููุฑููุจู
58. Beware the enemy lies in wait with a dubious glance.
Andulus called you and your glory guarantees
ูฅูจ. ููุงููุธูุฑู ุจูุนููููู ุงููุนูุฒูู ู
ููู ุซูุบูุฑู ุบูุฏูุง
ุญูุฐูุฑู ุงููุนูุฏูุง ููุฑููู ุจูุทูุฑููู ู
ูุฑููุจู
59. Not to disappoint what is sought from you.
The enemy usurped its land and your hardened sword
ูฅูฉ. ููุงุฏูุชููู ุฃูููุฏูููุณู ููู
ูุฌูุฏููู ุถูุงู
ููู
ุฃููู ูุงู ุชูุฎููุจู ููุฏููููู ููู ู
ูุทููููุจู
60. The old untarnished blade restoring what was seized.
Show it the swimming horses in battle, in reality,
ูฆู . ุบูุตูุจู ุงููุนูุฏูููู ุจูุงูุฏูููุง ููุญูุณูุงู
ููู ุงูู
ู
ูุงุถูู ุงูุดููุจูุง ู
ูุณูุชูุฑูุฌูุนู ุงููู
ูุบูุตููุจู
61. From every sitting enemy and adjacent foe.
The trained horse yearns over it
ูฆูก. ุฃุฑูููุง ุงูุณููููุงุจูุญู ููู ุงููู
ูุฌูุงุฒู ุญููููููุฉู
ู
ููู ููููู ููุนูุฏูุฉู ู
ูุญูุฑูุจู ููุฌููููุจู
62. And the mare answers the neigh of the noble.
And victory smiles at each glimpse of dawn
ูฆูข. ููุชูุฃููููุฏู ุงูุฃูุณููู ุงููู
ูุซูููููู ููููููููุง
ููุชูุฌููุจู ุตูุงููููุฉู ุฑูุบูุงุกู ููุฌููุจู
63. And opening is guaranteed by every cause.
And you presented the enemyโs spoils, then another
ูฆูฃ. ููุงููููุตูุฑู ููุถูุญููู ููููู ู
ูุจูุณูู
ู ุบูุฑููุฉู
ููุงููููุชูุญู ู
ูุนููููุฏู ุจูููููู ุณูุจููุจู
64. For the obligation of victory, necessary.
And when the separation of your sword came between them,
ูฆูค. ููุงูููุฑูู
ู ููุงุฑู
ู ุจูููููู ููุฌูู
ู ุซูุงููุจู
ููุฐูููู ุจูุฃูุฑูุจูุนูููุง ุดูููุงุธู ูููููุจู
65. Your measurementโs two halves, you obtained what you sought.
And Satan denounced when he saw
ูฆูฅ. ุจูุฐูููุงุจููู ุงูุณููููุจู ุงูุชููู ุชูุฑูููุชู ุจูููู
ุฒููููุฃูู ุจููููู ู
ูุฌูุฏูููู ููุณููููุจู
66. The party of truth from his defeated party.
The land is inheritance and ambitions are all
ูฆูฆ. ููุฃูุถููู ุฅูููู ูุงูู
ู ุงููููุบูู ุฃููููู ุงููููููุง
ุชูุธูููุฑู ููุฏููููู ุนููุงูู
ูุฉู ุงูุชููุบููููุจู
67. Coveting, each pouncing to seek a share.
And the Caliphs of piety are its inheritors
ูฆูง. ุฅููู ููููุชู ุชูุนูุฌูู
ู ุจูุงููุนูุฒูุงุฆูู
ู ุนูููุฏูููุง
ุนููุฏู ุงูุตูููููุจู ุงููููููู
ู ุบูููุฑู ุตููููุจู
68. So to you belong the fortune and inheritance.
It is as if I see you left its expanse
ูฆูจ. ูููููู ุงููููุชูุงุฆูุจู ููุงููุฎูู
ูุงุฆููู ุฃูุทูููุนูุชู
ุฒูููุฑู ุงูุฃูุณููููุฉู ูููููู ููููู ููุถููุจู
69. Desolate by advance and pursuit.
And you held a funeral in it, but it
ูฆูฉ. ููู
ูุฑููููุญู ุงููุนูุทููููููู ูุงู ู
ููู ููุดูููุฉู
ููู
ูููุฑููุฏู ุงููุฎูุฏูููููู ุบูููุฑู ู
ูุฑููุจู
70. Is a wedding to scatter in the wilderness and wolf.
You left it behind with an obligatory heart,
ูงู . ููุจูุฏูู ุณูุฏูุงุฏู ุงูุฑููุฃูู ููู ุฑูุงููุงุชูููุง
ููุฃูู
ููุฑูููุง ุชูุฌูุฑูู ุนูููู ุชูุฌูุฑููุจู
71. Ruined, a cheek by evening invited.
Its mourning caravans weep and transmit footsteps
ูงูก. ููุชูุฑููู ุงูุทูููููุฑู ุนูุตูุงุฆูุจุงู ู
ููู ููููููููุง
ููุญูููููู ููููู
ู ููู ุงูุถูููุงููู ุนูุตููุจู
72. From the disability of an oppressor to the disability of a cross.
God made the house a station for those praying through you,
ูงูข. ููุฐููุจูุชูููุง ููุงููุนูุฑูุถู ููุฐูููุฑู ููููู
ููู
ุนูุฑูุถู ุงููููุฑูู ููููู
ูููุนูุฏู ุงููู
ูููุชููุจู
73. And you are the best rewarder.
When you are mentioned, it is as if the breeze of morning
ูงูฃ. ููููู ุงููููุชูุงุฆูุจู ุฅููู ุชููููุณูู ุนูุฑูุถูููุง
ููุงููุชู ู
ูุฏููููููุฉู ุจููุงู ุชูููุฐููุจู
74. Swayed gently with a pleasing fragrance.
If not for the universe's connection to the meaning
ูงูค. ุญูุชููู ุฅูุฐูุง ููุฑูุถู ุงููุฌููุงุฏู ุฌุฏูุงููููุง
ููุฑูุฃููุชู ุฑููุญู ุงููููุตูุฑู ุฐูุงุชู ููุจููุจู
75. Too lofty for minds to reach its hidden secret,
We would say to your world you ennobled
ูงูฅ. ููุฏููู
ูุชู ุณูุงููุจูุฉู ุงููุนูุฏููู ููุจูุนูุฏูููุง
ุฃุฎูุฑูู ููุบูุฒููู ุงููููุตูุฑู ุฐูุงุชู ููุฌููุจู
76. That the simple envied the merit of the complex.
And for your drop its sun and its stars
ูงูฆ. ููุฅุฐูุง ุชูููุณููุทู ููุตููู ุณููููููู ุนูููุฏูููุง
ุฌูุฒูุฃููู ููููุงุณููู ููุฒูุชู ุจูุงููู
ูุทููููุจู
77. Inclined from dawning to setting.
It dawns from its horizon silvery
ูงูง. ููุชูุจูุฑููุฃู ุงูุดููููุทูุงูู ููู
ููุง ุฃููู ุฑูุฃูู
ุญูุฒูุจู ุงููููุฏูู ู
ููู ุญูุฒูุจููู ุงููู
ูุบููููุจู
78. And sets by you while melting away.
My master, my longing for you shakes me
ูงูจ. ุงูุฃูุฑูุถู ุฅูุฑูุซู ููุงููู
ูุทูุงู
ูุนู ุฌูู
ููุฉู
ููููู ููููุดูู ุฅููู ุงููุชูู
ูุงุณู ููุตููุจู
79. And the fire exposes the passion of perfumed wood.
I prolonged them with your ornaments and rectified them,
ูงูฉ. ููุฎููุงูุฆููู ุงูุชููููููู ููู
ู ููุฑููุงุซูููุง
ููุฅูููููููููุง ุจูุงููุญูุธูู ููุงูุชููุนูุตููุจู
80. Though many are prolonged but not improved.
I tasked my thoughts with the duty of their obviousness,
ูจู . ููููุฃูููููู ุจููู ููุฏู ุชูุฑูููุชู ุฑูุจููุนูููุง
ููููุฑุงู ุจูููุฑูู ุงููุบูุฒููู ููุงูุชููุนููููุจู
81. So they fulfilled with immediate order and arrangement.
I made it easy although I introduced it gently
ูจูก. ููุฃูููู
ูุชู ูููููุง ู
ูุฃุชูู
ุงู ููููููููู
ุนูุฑูุณู ููููุณูุฑู ุจุงูููููุงูุฉู ููุฐููุจู
82. From everything uncouth with every well-mannered.
It feared your station so I tamed its difficulties
ูจูข. ููุชูุฑูููุชู ู
ูููููุชูููุง ุจูููููุจู ููุงุฌุจู
ุฑูููุจุงู ููุฎูุฏูู ุจูุงูุฃูู
ูุณู ู
ูููุฏููุจู
83. Until it became tame through training.
If I came close in adjusting it
ูจูฃ. ุชูุจูููู ููููุงุฏูุจูููุง ูููููููููููู ุงููุฎูุทูู
ู
ููู ุดููููู ุทูุงุบูููุฉู ููุดููููู ุตููููุจู
84. Approaching is needed in adjustment.
My excuse for my shortcoming and incapacity negates
ูจูค. ุฌูุนููู ุงูุฅููุงููู ุงููุจูููุชู ู
ููููู ู
ูุซูุงุจุฉู
ููููุนูุงููููููู ููุฃูููุชู ุฎูููุฑู ู
ูุซููุจู
85. And grace from you overlooks reproach.
My excuse did not draw near to God through you in devotion
ูจูฅ. ููุฅูุฐูุง ุฐูููุฑูุชู ููุฃูููู ููุจููุงุชู ุงูุตููุจูุง
ููุถููุชู ุจูู
ูุฏูุฑูุฌูููุง ููุทููู
ูุฉู ุทููุจู
86. It is from proximity to God, not nearing.
By God I did not conceal my love out of fear
ูจูฆ. ูููููุงู ุงุฑูุชูุจูุงุทู ุงูููููููู ุจูุงููู
ูุนูููู ุงูููุฐูู
ููุตูุฑู ุงููุญุฌูุง ุนููู ุณูุฑูููู ุงููู
ูุญูุฌููุจู
87. Except my breaths about me speak of me.
My poetry in you is the poetry of a lover
ูจูง. ููููููุง ููุนูุงููู
ููู ุงูููุฐูู ุดูุฑููููุชููู
ุญูุณูุฏู ุงููุจูุณููุทู ู
ูุฒูููุฉู ุงูุชููุฑููููุจู
88. Though composition is inspired and talent a noble steed.
So accept it between refined and refinement
ูจูจ. ูููุฃูุฌููู ููุทูุฑููู ุดูู
ูุณูููุง ููููุฌููู
ูููุง
ุนูุฏูููุชู ุนููู ุงูุชููุดูุฑูููู ูููุชููุบูุฑููุจู
89. Although I presented it simply and gently
From everything uncouth with utmost civility
ูจูฉ. ุชูุจูุฏูู ุจูู
ูุทูููุนู ุฃูููููููุง ููุถูููููุฉู
ููุชูุบููุจู ุนูููุฏููู ูููููู ููู ุชูุฐููููุจู
90. It feared your station, so I accustomed it to training
Until it became compliant to direction
ูฉู . ู
ููููุงููู ุฃูุดูููุงููู ุฅููููููู ุชูููุฒููููู
ููุงููููุงุฑู ุชูููุถูุญู ุนูุฑููู ุนููุฏู ุงูุทูููุจู
91. If I came close in arranging it
Approaching is required in organization
ูฉูก. ุจูุญูููู ุนููุงููู ุฃูุทูููุชูููุง ููุฃูุทูุจูุชูููุง
ููููููู
ู ู
ูุทูููู ูููููู ุบูููุฑู ู
ูุทููุจู
92. My shortcoming and incapacity are absolving
While grace from you rises above rebuke
ูฉูข. ุทูุงููุจูุชู ุฃูููููุงุฑู ุจูููุฑูุถู ุจูุฏูููููุง
ููููููุชู ุจูุดูุฑุทู ุงููููููุฑู ููุงูุชููุฑูุชููุจู
93. I did not come near God through you in devotion
That is from God's closeness, not nearing
ูฉูฃ. ู
ูุชูููุจูููุกู ุฃูููุง ููู ุญููุงู ุชููู ุงููุนูููู
ููููููู ุดูุนูุฑู ููููู ุดูุนูุฑู ุญูุจูุจู
94. By God, I concealed not my love out of fear
Except my breaths about me speak of me
ูฉูค. ููุงูุทููุจูุนู ููุญููู ููุงููููุฑููุญูุฉู ุญูุฑููุฉู
ููุงููุจููููู ุจููููู ููุฌููุจูุฉ ููููุฌูุจู
95. I proclaim in your loftiness, but my poetry in you
Is the poetry of a lover, though inspired art
ูฉูฅ. ููููููููู ุณููููููุชูููุง ููุฃูุฏูููุชูููุง
ู
ููู ููููู ููุญูุดูููู ุจูููููู ุฑูุจููุจู
96. Nature is fertile, and talent a noble steed
So accept it between refined and refinement.
ูฉูฆ. ููุงุจูุชู ู
ูููุงู
ููู ููุงุทููุจูููุชู ุตูุนูุงุจูููุง
ุญูุชููู ุบูุฏูุชู ุฐููููุงู ุนูููู ุงูุชููุฏูุฑููุจู
ูฉูง. ุฅููู ููููุชู ููุฏู ููุงุฑูุจูุชู ููู ุชูุนูุฏููููููุง
ูุงูุจูุฏูู ูู ุงูุชููุนูุฏูููู ู
ููู ุชูููุฑูุจู
ูฉูจ. ุนุฐุฑู ูุชูุตูุฑู ูุนุฌุฒู ูุงุณุฎ
ููุฌู ู
ูู ุงูุนูู ุนู ุชุซุฑูุจ
ูฉูฉ. ุนูุฐูุฑู ููู
ู ููุฏููู ูููู ููููู ุจูููุฑูุจูุฉู
ูููู ู
ููู ุฌูููุงุจู ุงูููู ุบูููุฑู ููุฑูุจู
ูกู ู . ููุงูููู ู
ูุง ุฃูุฎูููููุช ุญูุจูููู ุฎููููุฉู
ุฅููุงูู ููุฃูููููุงุณูู ุนูููููู ุชูุดูู ุจูู