1. Its homes and dwellings aroused longing,
With the shining early dawn of revelation beaming,
ูก. ุฃุซุงุฑู ุณูุฑุงูุง ูุงูุฏูููุงุฑู ูููุงุฒูุญู
ุณููุง ุจุงุฑููู ู
ูู ู
ูุทูููุนู ุงูููุญูู ูุงุฆูุญู
2. Ships braving waves as if they are
Ships swimming in the sea of mirage gleaming,
ูข. ุณููุงุฆููู ุชูุณูุชููู ุงููููุง ููุฃูููุง
ุณููุงุฆููู ูู ุจูุญูุฑู ุงูุณูุฑุงุจู ุณููุงุจูุญู
3. To you, O Messenger of Allah, their determination tightened
And the darkness left them shining.
ูฃ. ุฅูููููู ุฑูุณููู ุงูููู ุดูุฏูุชู ููุณูุนููุง
ูุบุงุฏูุฑููุง ุงูุฅุฏููุงุฌู ููููู ุทูุงุฆูุญู
4. They endured from the visitors of your tomb some youths
Who adhere to the guidance and dissent.
ูค. ุชูุญูู
ููููู ู
ูู ุฒูููุงุฑู ููุจูุฑููู ููุชูููุฉู
ุชููุงุตููู ูู ุฐุงุชู ุงูููุฏูู ูุชููุงุฒูุญู
5. They are most humble if they incline with remembrance out of awe
And if they recite it then doves cooing loud.
ูฅ. ูู
ู ุงูููุถูุจู ุฅูู ู
ุงูููุง ู
ุนู ุงูุฐููููุฑู ุฎูุดูููุฉู
ูุฅูู ุฑูุฌูุนููู ูุงูุญูู
ุงู
ู ุงูุตููุงุฏูุญู
6. Your two companions, how I yearn for them
Their wings toward the pilgrims flapping.
ูฆ. ุญููุงููููููู
ุง ูุง ุตุงุญูุจูููู ุจู
ูุบูุฑูู
ู
ุฌููุงููุญููู ูุญููู ุงูุญูุฌูุฌู ุฌููุงููุญู
7. One endured longing without being able to attain
And one remained with excuses like one departing.
ูง. ุฃูุงู
ู ููุนุงูู ุงูุดููููู ุนูู ููุฏูุฑู ูู
ููู
ุฃูุงู
ู ุนููู ุนูุฐูุฑู ูู
ููู ููู ุฑุงุฆูุญู
8. Love drew near when the home was far
So here it is, getting closer, migrating.
ูจ. ุชูุฏุงููู ููููู ูู
ูุง ุชูุจุงุนูุฏู ู
ูุฒููุงู
ูููุง ูููู ุฏุงูู ูู ุงูุฒูููุงุฑูุฉู ูุงุฒูุญู
9. And here you are, O human, the eye of his certainty
In the meadow of the one who attained the most beautiful traits traveling.
ูฉ. ููุง ุฃููุชู ูุง ุฅูุณุงูู ุนูููู ููููููู
ุจุฑูููุถูุฉู ู
ููู ุญุงุฒู ุงูู
ูุญุงุณููู ุณุงุฑูุญู
10. You struggled to the Lord of Beauty meeting
So O man you really are struggling.
ูกู . ูุฏูุญูุชู ุงูู ุฑูุจู ุงูุฌูู
ุงู ู
ููุงูููุงู
ูููุง ุฃููููุง ุงูุฅูุณุงูู ุฅูู ูุงุฏูุญู
11. Congratulations to you, pilgrims of the soil of guidance
For attaining your goal with striving for God succeeding.
ูกูก. ููููุฆุงู ูููู
ูุง ุฒุงุฆูุฑู ุชูุฑูุจูุฉู ุงูููุฏูู
ุจูููุบู ุงูู
ููู ูุงูุณูุนููู ูู ุงูููู ูุงุฌูุญู
12. You descended upon the abode of the best to walk the earth
And most generous whose plain and hills are terminating.
ูกูข. ุญูููููุชูู
ู ุจู
ูุซููู ุฎูููุฑู ู
ููู ููุทูุฆู ุงูุซูุฑู
ูุฃููุฑูู
ู ู
ููู ุถูู
ูุชู ุตููุงู ูุตููุงุฆูุญู
13. The exalted angels frequented them
When the Book descended clouds drifting.
ูกูฃ. ู
ูุนุงููุฏู ูููููู ุงูู
ููุงุฆูููุฉู ุงูุนููู
ุบููุงุฏู ุจุชูููุฒููู ุงูููุชุงุจู ุฑููุงุฆูุญู
14. God shined on them the manifestations of His light
So in them the traits of the Abode of Peace gleaming.
ูกูค. ุฃูุงุกู ุนูููููุง ุงูููู ุฃูููุงุกู ูููุฑูู
ูููููููู ู
ูู ุฏุงุฑู ุงูุณููุงู
ู ู
ูุงู
ูุญู
15. It reached the most exalted spot of the Throne
Those sublime and towering ascents.
ูกูฅ. ุชุจูููุฃููุง ู
ููู ุฎููุฑูุฉู ุงูุฑูุณููู ู
ููู ุณูู
ูุชู
ุจูู ูููููุฉู ุงูู
ูุนูุฑุงุฌู ูููุง ุงูู
ูุทุงู
ูุญู
16. Messenger of humanity came with truth so
The clear proofs in the horizons of certainty beamed.
ูกูฆ. ูุจุงูุฃูููู ุงูุฃุนููู ู
ูู ุงูุนูุฑูุดู ูุฏู ุณูู
ูุชู
ุณูุฌุงูุงูู ูุง ูููููู ุชููููู ุงูุณูุฌุงุฆูุญู
17. His successor delivering his Lord's message
Trustworthy regarding Islam to God counseling.
ูกูง. ุฑูุณููู ุงูุจูุฑุงูุง ุฌุงุกู ุจุงูุตูุฏููู ูุงู
ูุญูุชู
ุจููุฑู ููุฏุงูู ุงูุชูุฑูููุงุชู ุงูุตูุญุงุตูุญู
18. A rescuer yet my sins and soul, my soul
And my senses are witnesses against me watching.
ูกูจ. ู
ูุจูููุบูููู
ู ุฃููุฏู ุฑูุณุงูุงุชู ุฑูุจูููู
ุฃู
ููู ุนูู ุงูุฅุณูุงู
ู ูู ุงูููู ูุงุตูุญู
19. For him are the manifest miracles as if they are
Flashes in the horizons of certainty flaring.
ูกูฉ. ู
ูุบูุซู ูุฏูุนูููู ุงูู
ูุฐูููุจููู ุฎูุทูุฆูุชู
ูููููุณู ููููุณู ูุงูุดูููุฏู ุงูุฌููุงุฑูุญู
20. Like his informing of the unseen, for with him
Are keys to the doors of the unseen secrets latching.
ูขู . ููู ุงูู
ูุนูุฌูุฒุงุชู ุงูู
ูุนูุฌูุฒุงุชู ูุฃูููุง
ุจูุฑููู ุจุขูุงูู ุงููููููู ููุงุฆูุญู
21. And on the day of Badr when he threw a handful of dirt
The multitudes of polytheism turned and fled running.
ูขูก. ูุฅุฎูุจุงุฑููู ุจุงูุบุงุฆูุจุงุชู ูุนููุฏููู
ูุฃุจูุงุจู ุฃุณูุฑุงุฑู ุงูุบูููุจู ู
ููุงุชูุญู
22. And he was given the wooden stick in the midst of the struggle
So a sword from it to shed blood came gushing.
ูขูข. ููู ููู
ู ุจูุฏูุฑู ุฅุฐู ุฑูู
ูู ููุจูุถูุฉู ุงูุซูุฑู
ููููุชู ุฌูู
ูุนู ุงูุดููุฑููู ููููู ุฌููุงู
ูุญู
23. He called upon God to send rain so His sky responded
With rains from clouds pouring down fast flooding.
ูขูฃ. ูุฃูุนูุทู ุนูุณูุจู ุงูููุฎููู ูู ุญููู
ูุฉู ุงูููุบูู
ูููุฒูู ุญูุณุงู
ู ู
ูููู ููุฏูู
ู ุณุงููุญู
24. And he threw to the rear of the army his cloak
So it was generous to him though stingy and measuring.
ูขูค. ุฏูุนุง ุงูููู ููุณูุชูุณููู ููุจูุชู ุณูู
ุงุคูู
ุจูุงููููุฉู ุงูููุทูุฑู ุงูุณูุญุงุจู ุงูุฏููุงููุญู
25. And the thirst of the army was quenched by the water of his well
For God has there overflowing springs bursting.
ูขูฅ. ูุฃูููู ุจุฃุฎููุงูู ุงูุดูููุงูู ููู
ููููู
ูุฌุงุฏูุชู ุจูู ููููู ุงูุถูุฑูุนู ุงูุดูุญุงุฆูุญู
26. And on the night of his birth manifestations emerged
Continuously for God among us flaring.
ูขูฆ. ูุฑููู ุธูู
ุงุกู ุงูุฌููุดู ู
ุงุกู ุจููุงูููู
ููููููู ุฃู
ููุงูู ูููุงูู ุณููุงุฆูุญู
27. The palaces of Syria were illuminated by them and the
Features of what they encompassed were uncovered.
ูขูง. ููู ูููููุฉู ุงูู
ูููุงุฏู ูุงุญูุชู ุดููุงููุฏู
ุชููุงููุชู ุจููุง ููููู ููููุง ุงูู
ููุงุฆูุญู
28. And the palace of Chosroes was guided to it in awe
And the fires of Persia were extinguished from it blasting.
ูขูจ. ุฃุถุงุกูุชู ููุตูุฑู ุงูุดูุงู
ู ู
ูููููู ูุงููุฌูููุชู
ู
ูุนุงููู
ู ู
ุง ุถูู
ููุชู ุนููููููู ุงูุฃุจุงุทูุญู
29.
The valley of Samawa parted for it and recoiled
ูขูฉ. ูููุฏูู ูููุง ุฅููุงูู ููุณูุฑู ู
ููุงุจูุฉู
ูุฃูุฎูู
ูุฏู ู
ูู ูููุฑุงูู ูุงุฑูุณู ูุงููุญู
30. Contracting the tail of fertility in it encroaching.
And the sword of the king saw a vision so
ูฃู . ูุบุงุถู ุจููุง ูุงุฏูู ุงูุณูู
ุงูุฉู ูุงููุซูููุชู
ุชูููููุตู ุฐูููู ุงูุฎูุตูุจู ูููู ุงูู
ูุณุงุฑูุญู
31. His senses were alarmed by remembering it quaking.
And his soothsayers informed him that his land
ูฃูก. ูุฃุจูุตูุฑู ุณููููู ุงูู
ููููู ุฑูุคููุง ูุฃุตูุจูุญูุชู
ูุชูุฐููุงุฑููุง ุชูุฑูุชุงุนู ู
ูููู ุงูุฌููุงุฑูุญู
32. Was opened by the Master of the Arabs vanquishing.
So who is like the Messenger of God a refuge
ูฃูข. ูุฃุนูููู
ููู ููููุงูููู ุฃูู ุฃุฑูุถููู
ุฃูุชูุญู ูููุง ู
ูู ุณูููุฏู ุงูุนูุฑูุจู ูุงุชูุญู
33. When afflictions from time over people came crashing.
His care for sinners is great
ูฃูฃ. ูู
ููู ูุฑูุณููู ุงูููู ููุฎููููู ู
ููุฌูุฃ
ุฅุฐุง ุทููุญูุชูููู
ู ููุฒูู
ุงูู ุงูุทูุงุฆูุญู
34. When on the Day of Judgment sins are exposed blazing.
And we followed his guidance so we were guided by his companionship
ูฃูค. ุนูุงููุชููู ุจุงูู
ูุฐูููุจููู ุนุธูู
ุฉู
ุฅุฐุง ุนูุธูู
ูุชู ููู
ู ุงูุญูุณุงุจู ุงููุถุงุฆูุญู
35. And his companionship is nothing but stars shining.
They eradicated devils of misguidance and his
ูฃูฅ. ูุฅููุง ุงููุชูุฏููููุง ูุงููุชูุฏููููุง ุจุตูุญูุจููู
ูู
ุง ุตูุญูุจููู ุฅูุง ุงูููุฌูู
ู ุงููููุงุฆูุญู
36. Path of truth was adorned by them illuminating.
And the dawn of their certainty dispelled the night of doubt
ูฃูฆ. ุฃุจุงุฏููุง ุดููุงุทููู ุงูุถููุงูู ูุฒูููููุชู
ุณูู
ุงุกู ุฑูุณูู
ู ุงูุญูููู ู
ููููู
ู ู
ูุตุงุจูุญู
37. So the face of realities became unambiguous beaming.
And for the upright religion proofs were established
ูฃูง. ูุฃุฐูููุจู ูููููู ุงูุดููู ุตูุจูุญู ูููููููู
ู
ูุฃุณูููุฑู ู
ูู ููุฌููู ุงูุญููุงุฆููู ูุงุถูุญู
38. By them falsehoods were refuted clearly convincing.
They are the highest ones who bought guidance with their souls
ูฃูจ. ููุงู
ูุชู ุนููู ุงูุฏููู ุงูุญููููู ุฃุฏูููุฉู
ุชูุจููููู ู
ูุฑูุฌูุญู ุจูููู ูุฑุงุฌูุญู
39. So it draws them into the Garden of Eternity far-reaching.
They shepherded the right of the Messengerโs will
ูฃูฉ. ุฃูููุงูู ุงูุฃููู ุจุงูุฃููููุณู ุงุดูุชูุฑูุง ุงูููุฏู
ูุชูุฌูุฑูููู
ู ูู ุฌููุฉู ุงูุฎูููุฏู ุฑุงุจูุญู
40. So advice among the Muslims spread from them disseminating.
And there still remains among them in Islam leaders
ูคู . ุฑูุนูููุง ูุฑูุณููู ุงูููู ุญูููู ููุตุงุชููู
ูุฐุงุนูุชู ุจููู
ู ูู ุงูู
ูุณูููู
ููู ุงูููุตุงุฆูุญู
41. Who champion the religion of guidance and stand unwavering.
And from their children they beget every supporter
ูคูก. ูู
ุงุฒุงูู ูู ุงูุฅุณููุงู
ู ู
ููููู
ู ุฃุฆูู
ูุฉู
ุชููุงุถููู ุนูู ุฏูููู ุงูููุฏู ูุชููุงููุญู
42. Who makes the armies of adversity retreat evacuating.
So who is like my Lord Yusuf
ูคูข. ูุชูููุฌูุจู ู
ูู ุฃุจููุงุฆููุง ูููู ูุงุตูุฑู
ููููููู ุดูุจุงุฉู ุงูุฎูุทูุจู ูุงูุฎุทูุจู ูุงุฏูุญู
43. When the boastful kings are enumerated vaunting?
His hands spread blessings in the land
ูคูฃ. ูู
ููู ู
ูุซููู ู
ูููุงูุง ุงูุฎูููููุฉู ููุณููู
ุฅุฐุง ุนุฏูุฏู ุงูููุฎูุฑู ุงูู
ูููู ุงูุฌูุญุงุฌูุญู
44. So their days are righteous nights progressing.
Leader of guidance, best of those God granted rule
ูคูค. ุฃูุงุฏูููู ุณุญูุชู ูู ุงูููุฑูู ุจุฑููุงุชููุง
ูุฃููุงู
ูููู
ู ุจูุถู ุงููููุงูู ุตููุงููุญู
45. And lofty pillars raised him elevating.
If the signs of caliphs in splendor are ambiguous
ูคูฅ. ุฅู
ุงู
ู ุงูููุฏู ูุง ุฎููุฑู ู
ููู ุจูุฐููู ุงูููููู
ูุดุงุฏูุชู ุนููุงูู ุงูู
ูุนููููุงุชู ุงูุตูุฑุงุฆูุญู
46. Then your unambiguous signs are illuminating.
And if their sublime feats are narrated
ูคูฆ. ุฅุฐุง ุงุดุชูุจูููุชู ุขูู ุงูุฎูุงุฆููู ูู ุงูููุฏู
ูุขูู ููุฏุงูู ุงูู
ูุญูููู
ุงุชู ุงููููุงุชูุญู
47. Then your great qualities are true and authenticating.
And if praise of virtues competes
ูคูง. ูุฅูู ุฑูููููุชู ุนููููู
ู ุนููุงูู ุนูุงุฆูููู
ู
ูุขุซุงุฑู ุนููููุงูู ุงูุญูุณุงูู ุงูุตูุญุงุฆูุญู
48. Then to the least of them you stand inclining.
You established the rituals of the birth of the Messenger
ูคูจ. ูุฅูู ู
ูุฏูุญู ูู ุงูู
ูููุฑูู
ุงุชู ุชูุนุงุฑูุถูุชู
ูุฃููุชู ุงูู ุงูุฃุฏููู ู
ูู ุงูููู ุฌุงููุญู
49. Through them may God forgive sins of the disobedient absolving.
The gentle breezes were proud with praise of Muhammad
ูคูฉ. ุฃููู
ูุชู ูู
ูููุงุฏู ุงูุฑูุณููู ุดูุนุงุฆูุฑุงู
ุจููุง ุงูููู ุนูู ุฐูููุจู ุงูู
ูุณูุฆููู ุตุงููุญู
50. For by the remembrance purity in them is diffusing.
When in it the pages of his praise are published
ูฅู . ุชูุจุงููุชู ุจุฃู
ูุฏุงุญู ุงูุฑูุณููู ู
ูุญู
ูุฏู
ูุทุงุจูุชู ุจุฐูููุฑุงูุง ุงูุฑูููุงุญู ุงููููุงููุญู
51. And the eulogies through them are circulated infusing.
From the land of India caravans came to you
ูฅูก. ุฅุฐุง ููุดูุฑูุชู ูููุง ุตูุญุงุฆููู ู
ูุฏูุญููู
ูุฐุงุนูุชู ุจููุดูุฑู ุงูุญูู
ูุฏู ู
ูููุง ุงูู
ูู
ุงุฏูุญู
52. From the scent of musk of the two abodes perfuming.
It is the blessed night, for you one night is enough
ูฅูข. ุชููููุชููู ู
ูู ุฃุฑูุถู ุงูููููุฏู ููุทุงุฆูู
ู
ููููู
ูู ุจููุง ู
ููู ู
ูุณููู ุฏุงุฑููู ูุงุฆูุญู
53. In which the star of the religion of God shone dazzling.
When its horizon of light rose for me
ูฅูฃ. ููู ุงูููููุฉู ุงูุบูุฑูุงุกู ุญุณุจููู ููููุฉู
ุจููุง ููุฌูู
ู ุฏููู ุงูููู ุฃุฒูููุฑู ูุงุฆูุญู
54. Then my heart for it became tinder of eloquence kindling.
So O night of the birth none like you deserves praise
ูฅูค. ุฅุฐุง ู
ุง ุฃุถุงุกูุชู ูู ู
ูุทุงููุนู ููุฑููุง
ูููููุจู ูููุง ุฒูููุฏู ุงูููุตุงุญุฉู ูุงุฏูุญู
55. And easiest that eulogies to you are offered submitting.
If you accept its delegation with favor
ูฅูฅ. ูููุง ููููููุฉู ุงูู
ููุงุฏู ุฏููููู ู
ูุฏูุญูุฉู
ูุฃููุณูุฑู ู
ุง ุชูููุฏูู ุฅููููู ุงูู
ูุฏุงุฆูุญู
56. Then you gracefully accept the praises in you instilling.
You gave it life, reviver of guidance, rites
ูฅูฆ. ูุฅูู ุฃููุชู ุจุงูุฅููุจุงูู ูุงุจูููุชู ููููุฏููุง
ูุชูุณูู
ูุญู ุจุงูุฃู
ูุฏุงุญู ูููู ุงูููุฑุงุฆูุญู
57. Through them God your chest expanded disclosing.
Congratulations, through your state satisfaction is achieved
ูฅูง. ูุฃููุชู ููุง ุฃุญูููููุชู ูุง ู
ูุญููู ุงูููุฏู
ููุฑูุถุงู ุจูููู ุงูููู ุตูุฏูุฑููู ุดุงุฑูุญู
58. Eyes in the meadow of justice from you gazing.
For people are only of two types: a praiser
ูฅูจ. ููู
ููุงู ููุฏ ูุฑูุชู ุจุฏููููุชู ุงูุฑููุถูู
ุนููููู ุจุฑูููุถู ุงูุนูุฏููู ู
ูููู ุณูุงุฑูุญู
59. Of the virtue you grant and another eulogizing.
Remain supporter of the religion so long as an opponent crouches
ูฅูฉ. ูู
ุง ุงููุงุณู ุทูุฑูุงู ุบูุฑู ุตููููููููู ุญุงู
ุฏู
ุนูู ููุถููู ู
ุง ุชูููู ูุขุฎูุฑู ู
ุงุฏูุญู
60. And so long as a rebel in the branch of the throne transgresses.
ูฆู . ูุฏูู
ู ูุงุตูุฑุงู ููุฏูููู ู
ุง ุญููู ูุงุฒูุญู
ูู
ุง ุงูุชููู ูู ุบูุตููู ุงูุฃุฑุงููุฉู ุตุงุฏูุญู