1. The anklets jingled at the break of dawn
And the morning appeared
١. قدْ حرّك الجُلْجُلَ بازِي الصّباحْ
والفَجْرُ لاحْ
2. So fly away, o night raven
And flap your wings
٢. فَيا غُرابَ اللّيْلِ
حُثَّ الجَناحْ
3. A radiant light shone in the east
Across the sky
٣. ولاحَ بالمَشْرِقِ نورٌ أضا
على الفَضا
4. As if the star of night blinked
At the fading darkness
٤. وكأنّ نجْمُ الليْلِ قدْ نَضْنَضا
جمْرَ الغَضا
5. It flew over the wing as it passed
Parading about
٥. وصارَ فوْقَ الجُنْحِ لمّا مضَى
واسْتَعْرَضا
6. The river flowed at the place of rain
Down into the lowlands
٦. وسال منْهُ النّهْرُ عنْدَ السّياحْ
فَفي البِطاحْ
7. Where it picks up pearls
When the torrents dry up
٧. يلْقُطْ إذا جَفا لَلآلِئَ الأقاحْ
والدّوْحُ يوفي بالرِّضا المَجودْ
8. My heart's contentment pays tribute
In gratitude
٨. الى السّجودْ
شُكْراً لفَضْلِ مَنْ بَلاهُ وجُودْ
9. For the grace of the ever-bountiful
And eternal
٩. منَ الوُجودْ
وأعْيُنُ النّرْجِسِ تأبى الهُجودْ
10. While the narcissus eyes refuse
To bow above the bowed
١٠. فوْقَ النّجودْ
إنْ أوْدَعَتْ في نَسَماتِ الرِّياحْ
11. Even if the winds blew
Cups of comfort
١١. كؤوسَ راحْ
فَفي قُدودِ القُضْبِ منْها ارْتِياحْ
12. For there is solace
In the slim twigs
١٢. نوْمي علَى الأجْفانِ قدْ حرّما
ذِكْرُ الحِمى
13. Thoughts of passion have deprived
My eyes of sleep
١٣. وصيّرَ الدّمْعَ بعَيْني دَما
عهْدِ الدِّما
14. And turned the tears in them
To blood, in times of bloodshed
١٤. هلْ عائِدُ الأنْسِ مُنَى بعْدَما
قدْ أعْدَما
15. Will the beloved return, after
They destroyed me?
١٥. أو يُسْعِفُ الدّهْرُ بنَيْلِ اقْتِراحْ
هَذا انْتِزاحْ
16. Or will time allow the attainment
Of this longing
١٦. أو هلْ يَلينُ القلْبُ بعْدَ الجِماحْ
الدّهْرُ ميْدانٌ لحَرْبٍ ضَروسْ
17. Or will the heart soften, after determination
Life is an arena for fierce
١٧. بيْنَ الغُروسْ
حرْبٌ غَنَتْ عنْ كلِّ باسٍ وبُوسْ
18. Battle, between the proud
A battle that cares not
١٨. وعنْ لَبوسْ
وقائِلٌ لكُلِّ مغْنَى تَجوسْ
19. For clothes or attire
And says to all who strut about
١٩. حُرَّ النّفوسْ
سَطَتْ علَى الأشْباحِ منْها رِياحْ
20. Be burned, o souls!
The winds have stretched
٢٠. فَلا نُصاحْ
شَقائِقُ النّعْمانِ فيها جِراحْ
21. Their hands over phantoms
So there is no advice
٢١. أضْرَمْتَني في الحرْبِ نارَ اجْتِرامْ
بيْنَ العِظامْ
22. The anemones in it have wounds
You have set me on fire in battle
٢٢. والشّرْبُ قد ألْقى بمِسْكِ الفِدامْ
علَى المُدامْ
23. Between my bones
And the drinking threw musk perfume
٢٣. حرْبٌ لمَنْ قصّرَ عنّي ودامْ
بالاِنْعِدامْ
24. Over the wine
A battle for those who fell short
٢٤. يا مُخْجِلَ الأقْمارِ والجوُّ لاحْ
عنْدَ التِياحْ
25. And vanished
O you who eclipse the moons, while the air
٢٥. لا أفْقِدَتْ منْكَ سَماءُ السّماحْ
أنتَ الى عَلْياكَ سهْلُ المَقادْ
26. Blows about
May you never lose your quality
٢٦. دونَ انْتِقادْ
فاصْرِفْ لَها الفِطْرَةَ ذاتَ اتّقادْ
27. Of tolerance
You can easily attain your wishes
٢٧. صرْفَ اعْتِقادْ
باكِرْ الى اللّذّاتِ والاصْطِباحْ
28. Without objection
So turn your natural disposition, which ignites
٢٨. بشَرْبِ راحْ
فَما علَى أهْلِ الهَوى منْ جُناحْ