1. By myself, and my soul is not light to me,
So drinking takes me down from it for prices.
١. بَنَفْسِي وَمَا نَفْسِي عَلَيَّ بِهَيْنَةٍ
فَيُنْزِلُنِي عَنْهَا الْمِكَاسُ بِأَثْمَانِ
2. A beloved turned away from me and was silent to my groaning,
And he shot the arrows of separation deliberately, so he deafened me.
٢. حَبِيبٌ نَأَى عَنِّي وَصَمَّ لأَنَّتِي
وَرَاشَ سِهَامَ الْبَيْنِ عَمْداً فَأَصْمانِي
3. Though the worry of old age had been enough,
When he went away, he brought worries nearer.
٣. وَقَدْ كَانَ هَمُّ الشَّيْبِ لاَ كَانَ كَافِياً
فَقَدْ أَدنَى لَمَّا تَرَحَّلَ هَمَّانِ
4. I opened for him from the tear of my eye a spring,
So he troubled my drinking with separation and made me thirsty.
٤. شَرَعْتُ لَهُ مِنْ دَمْعِ عَيْنَي مَوْرِداَ
فَكَدَّرَ شُرْبِي بِالْفِرَاقِ وَأَظْمَانِي
5. And I pastured him from the goodness of my pact, its bounty,
So he rendered my hopes barren and made my times desolate.
٥. وَأَرْعَيْتُهُ مِنْ حُسْنِ عَهْدِي جَمِيمَهُ
فَأَجْدَبَ آمَالِي وَأَوْحَشَ أَزْمَانِي
6. I swore by what he had for me of consent
Measuring by what I had, but he broke his oath.
٦. حَلَفْتُ عَلَى مَا عِنْدَهُ لِي مِنْ رِضىً
قِيَاساً بِمَا عِنْدِي فَأَحْنَثَ أَيْمَانِي
7. And yet for what touched me of paucity
I will yearn from seeing him with the thirst of a thirsty man.
٧. وَإِنِّي عَلَى مَا نَالَنِي مِنْ قِلىً
لأَشْتَاقُ مِنْ لُقْيَاهُ نُغْبَةَ ظَمْآنِ
8. I asked my eyelids concerning him to bring his throne near,
So I was eqyal with the jinn of passion to the jinn of Solomon.
٨. سَأَلْتُ جُفُونِي فِيهِ تَقْرِيبَ عَرْشِهِ
فَقِستُ بِجِنِّ الشَّوْقِ جِنَّ سُلَيْمَانِ
9. Whenever someone of the people calls upon him by his name,
I stand up, and I have not adopted the character of the indifferent.
٩. إِذَا مَا دَعَا دَاعٍ مِنَ الْقَوْمِ بِاسْمِهِ
وَثَبْتُ وَمَا اسْتَتَبْتُ شِيمَةَ هَيْمَانِ
10. By God, I do not listen concerning him to any blamer;
I have protected him until he and I became delirious.
١٠. وَتَاللهِ مَا أَصْغَيْتُ فِيهِ لِعَاذِلٍ
تَحَامَيتُهُ حَتَّى ارْعَوَى وَتَحَامَانِي
11. Nor has my soul felt the mercy of a worshipper
Who would shade a day like it a servant of the Merciful.
١١. وَلاَ اسْتَشْعَرَتْ نَفْسِي بِرَحْمَةِ عَابِدٍ
تُظلِّلُ يَوْماً مِثْلَهُ عَبْدَ رَحْمَانِ
12. Nor before him did it feel a yearning
That penetrated it between spirit and body.
١٢. وَلاَ شَعَرَتْ مِنْ قَبْلِهِ بِتَشَوُّقٍ
تَخَلَّلَ مِنْهَا بَيْنَ رُوحٍ وَجْثْمَانِ