1. Rejoice, O Damascus, with the heroes
The lion of the land, the hero of combat has returned
١. أبشري يا دمشقُ بالأبطال
عاد اسد الثرى ليوث القتالِ
2. They have filled your citadel with brave men
Noble, generous men like no other men
٢. ملأوا حصنك الأشم رجالاً
سادة ذادة ولا كالرجال
3. Arise, O Damascus, and welcome
The nobility and the protectors of independence
٣. انهضي يا دمشق واستقبلي
النبل وحي حماة الاستقلال
4. Adorn your citadel with stars like flowers
And decorate the abodes of the heroes
٤. اضفري الغار شهب أنجمك الزهر
وزيني مفارق الأبطال
5. And it is fitting that the foreheads of the free
Pure of deed, be crowned with the sun
٥. وحريّ بان تتوج بالشمس جباه
الأحرار بيض الفعال
6. They struggled with their souls and wealth until
They reached the summit of high loftiness
٦. جاهدوا بالنفوس والمال حتى
بلغوا ذروة السماك العالي
7. Their offering upon the altar of truth
Was the blood of brothers and sons
٧. كان قربانهم على مذبح الحق
دماء الأخوان والأنجال
8. Their swords illuminated the darkness of injustice
And the path to perfection became clear
٨. قد أضاءت سوفهم غيهب الظلم
فبان الطريق نحو الكمال
9. They never cared for artillery
Raining down terror and more terror
٩. لم يبالوا بالتنك يوماً وبالمدفع
يزَجّي الأهوال بالأهوال
10. They endured as the sky rained fire upon them
That removes mountains before men
١٠. صبروا والسماء تمطرهم ناراً
تزيل الجبال قبل الرجال
11. Oh valley of sorrows, wretched were your nights
Whose memory lives on in the mind
١١. أيه وادي السرحان بئست لياليك
ولا عاش ذكرها في البال
12. In them the noble suffered from hunger
And slept on gravel and sands
١٢. كان فيها الكريم يطوي على الجوع
ويغفو على الحصى والرمال
13. Age condemned him and poured upon him
Its calamities from all sides
١٣. قد كواه النوى وصب عليه الدهر
ارزاءه بكل مجال
14. And the heart is wounded, wound upon wound
From the cries of women and children
١٤. ويزيد الفؤاد جرحاً على جرح
أنين النساء والأطفال
15. God knows what days have made them taste
Of their bitter poison and dark nights
١٥. علم اللَه ما أذاقتهمُ الأيام
من مرّها وسود الليالي
16. That era assumed good tidings for them
And a government came to wrongdoing
١٦. قد تولى بشرّه ذلك العهد
ودالت حكومة للضلال
17. Every unjust kingdom built on oppression
Is destined for downfall
١٧. كل ملك يقوم يوماً على الظلم
بناءٌ مصيره للزوال
18. O Arabs of Damascus, arise for the land
Beautified by God with brilliance and grace
١٨. عرب الشام إنهضوا ببلاد
زانها اللَه بالسنا والجمال
19. Build the kingdom on justice and truth
And surround it with towering spears
١٩. شيّدوا الملكَ بالعدالة والحق
وحوّطوه بالرماح العوالي
20. No people's rights can live if they do not
Shield it with impartial swords
٢٠. ليس يحيى حقّ الشعوب إذا لم
تحمه بالمهند الفصال
21. O symbol of glory, flutter over the ages
And remain lofty for generations to come
٢١. أيه رمزَ الأمجاد رفرِف على الدهر
وكن عالياً مدى الأجيال
22. You are the symbol of our forefathers, the symbol of the Arabs
We ransom you with our precious souls
٢٢. أنت رمزُ الاباء رمز بني يعرب
نفديك بالنفوس الغوالي