Feedback

Do not blame me for abandoning the days of intimacy

لا تلم أن هجرت أيام أنسى

1. Do not blame me for abandoning the days of intimacy
For the struggle of calamities polishes my soul

١. لا تلم أن هجرتُ أيامَ أنسى
فصراع الخطوب يصقل نفسي

2. And it is shameful for me to live in humiliation
And though I was soft with pleasures

٢. ومن العار أن أعيش ذليلا
ولئن كنت رافلاً بالدمقس

3. Every living being rises one day over injustice
A coward is more deserving to be at the bottom of a tomb

٣. كلّ حي يقيم يوماً على الضيم
جبان أحرى به قعر رمس

4. We were not created on earth for food and drink
But for death under spears

٤. ما خلقنا في الأرض للأكل والشرب
ولكن للموت تحت الدرفس

5. And we will strive for everlasting glory
That has become like ruins studied in our time

٥. ولنسعى وراء مجد أثيلٍ
صار في عهدنا كأطلال درس

6. We did not preserve the heritage of our ancestors
Which was the best heritage within every soul

٦. لم نحافظ على تراث جدود
كان خير التراث في كل نفس

7. So we lost chastity, glory, and nobility
And we became slaves of Turks and Persians

٧. ففقدنا الحفاظ والمجد والنبل
وصرنا عبيد ترك وفرس

8. Where is the determination of each people
Who subjugated the brave just yesterday

٨. أين شم الأنوف من كل قوم
أخضعوا الخافقين أول أمس

9. Where is that wealth, prestige, and kingdom
And where are the fleets anchored in the sea

٩. اين ذاك الثراء والجاه والملك
وأين الأسطول في البحر يرسي

10. We play with fate and tribulations in it
So it turned against us on an ill-omened day

١٠. نعبثَ الدهر والحوادث فيها
فتولت وغالها يوم نحس

11. O youth with zeal - and who but you
Deserves greatness - so rise up with sword and shield

١١. يا شباب الحمى وما للمعالي
غيركم فانهضوا بسيف وترس

12. Then sacrifice all that is precious
That we may rid the country of every tyrant

١٢. ثم ضحوا بكل غال ثمين
كي نريح البلاد من كل جبس

13. And sacrifice yourselves in the battlefield of glory
Until the truth emerges from the fray of spears

١٣. واستميتوا في ساحة المجد حتى
يظهر الحقُ في غلائل بُرس