1. Tell whoever reproached me,
What crime have I committed?
١. قل لمن خاس بعهدي
أي ذنبٍ قد جنيته
2. I protected the secret of love with all my might,
And kept it buried in my conscience.
٢. صُنتُ سر الحب جهدي
في ضميري وطويتُه
3. I was wary of the faultfinders and slanderers,
In a matter I intended.
٣. حذَر الواشين والعذال
في أمر نويته
4. Yet I was abandoned, though not disconsolate,
Despite being betrayed.
٤. فجفاني غير آسٍ
بيد أني ما قليتُه
5. So let him have what he wants from me,
For I have ransomed him with my soul.
٥. فله ما شاء مني
فبروحي قد فديته
6. I shall not forget love
That I have watered with the blood of my heart.
٦. سوف لا أنسى غراما
بدم القلب سقيته
7. Bring me a cup, nay cups,
Intoxicate me with wine so I forget
٧. هات لي كاساً وكاسا
عليّ بالسكرة أنسى
8. Give me drink until I see
One as five in my drunkenness
٨. إسقني حتى أرى من
سكريَ الواحد خمسا
9. Give me drink until you see me
As one who has lost all senses
٩. اسقني حتى تراني
صرت لا أملك حسا
10. Empty the cask, and leave
Not a penny in this pocket
١٠. أفرغ الدنّ ولا تبقِ
بهذا الجيب فلسا
11. You may have what you wish of money
Do not be stingy and grieve me
١١. لك ما شئت من المال
ولا تبخل فتأسى
12. I have dismissed my dignity
And seen reason as captivity
١٢. أنا طلّقت وقاري
ورأيتُ العقل حبسا
13. We all pass away, and none will remain
At the hands of time, not a soul
١٣. كلنا يفنى ولن تبقي
يدُ الأيامِ نفسا
14. Thus the nights preach
And time's passage is lesson enough
١٤. هكذا وعظُ الليال
وكفى بالدهر درسا
15. So enjoy life, and do not
Neglect the joys of this existence
١٥. فاغنم العمر ولا
تترك بهذا العيش أنسا