1. My God, the Merciful
My God, the Able
١. إلهي الرحمن
إلهي القادر
2. O Creator of the universes
O You the Subduer
٢. يا خالقَ الأكوان
يا أيها القاهر
3. I am Your humble servant
I am Your repentant servant
٣. أنا عبدك الخاضع
أنا عبدك التائب
4. I am Your obedient servant
I am Your erring servant
٤. أنا عبدك الطائع
أنا عبدك الخائب
5. Forgive my mistakes
And pardon my sin
٥. أغفر لي الزلات
واصفح عن الذنب
6. And send me goodnesses
And have mercy on me, my Lord
٦. وابعث لي الخيرات
وارحمني يا ربي
7. Enough, you there
You have annoyed us greatly
٧. كفاك يا هذا
ازعجتنا جدا
8. Have you not heard the praises
Of the valleys and plains?
٨. أسمَعتَ بالتهليل
الغور والنجدا
9. Is the one you worship
The solid rock?
٩. أكان من تعبُدُه
الحجر الصلدا
10. Or is your Lord the Guide
Deaf, does not hear?
١٠. أم ربّك الهادي
أصمُ لا يسمع
11. O jealous of the Religion
For that unbelieving transgressor
١١. يا غيرة الديّان
لذلك الشيطان
12. Who blames the faith
If the judge were fair
١٢. ذا كافر باغٍ
يلوم في الإيمان
13. He would spend the night in anxiety
Or be led to hanging
١٣. لو أنصف القاضي
لبات في اللومان
14. Kicking or getting slapped
My God, the Exalted
١٤. أو سيقَ للشنق
يسكع أو يصفَع
15. Turn him into an ape
And make him shunned
١٥. الهي العالي
امسخهُ ل قردا
16. And deafen him
And leave him defeated
١٦. واجعله منبوذا
وصُدَّهُ صدا
17. And make his life miserable
Perhaps he will be guided
١٧. واتركهُ مدحوراً
وعيشه نكدا
18. Perhaps he will be humbled
Do not waste your precious time or spend
١٨. لعله يُهدى
لعله يخشع
19. Your nights in idle talk
And rest from the toil of your day at night
١٩. لا تضع وقتك الثمين ولا تقضي
لياليك بالحديث الهُراء
20. So you may glow with radiance
Neither prostration nor glorification
٢٠. واسترح من عناء يومك في الليل
لتغدو مُهنّدا ذا مضاء
21. Are of any use in the world of the living
Verily those who made you a powerful Lord
٢١. لا يفيد السجود كلا ولا التسبيحُ
شيئا في عالم الأحياء
22. Are the fabrications of poets
Suddenly a bright light overwhelms
٢٢. ان من خلتمون ربا قديرا
صوّرَتهُ قوائح الشعراء
23. The old believer and the young man says
Lord, I have disbelieved, so forgive my sins
٢٣. يسطع فجأة نور وضّاء فيغمى
على المؤمن الشيخ ويقول الشاب
24. And pardon me, for You are the Greatest of forgivers
Do not punish a servant who did wrong out of ignorance
٢٤. ربّ إني كفرت فاغفر ذنوبي
واعفُ عني وأنت أعظم راحم
25. It is enough that he is unknowing
And the Able God is too great to
٢٥. لا تؤاخذ عبذا أساء لجهل
قد كفاه بأنه غيرُ عالم
26. Take the servant like an enemy trespasser
My servant, I have pardoned you though indeed
٢٦. والإله القدير أعظمُ من أن
يأخذ العبدَ كالعدو المزاحم
27. How many wrongs the servants do to masters
And My mercy encompasses the heavens and earth
٢٧. عبدي إني عفوتُ عنك وقدما
كم أساء العبيدُ للأسياد
28. And does not narrow down from My soldiers
Except that I am tired of all My creation
٢٨. وسعَت رحمتي السموات والأرض
وليس تضيق عن أجنادي
29. And of the ungrateful and worshippers
And of the ostentatious worshippers falsely and wrongly
٢٩. غير أن سئمت من كلّ خلقي
ومن الجاحدين والعُبّاد
30. And of the ambitious and the ascetics
The unbelievers reckon I will be wrathful
٣٠. ومن القانتين كذباً وزوراً
ومن الطامعين والزهاد
31. For their unbelief as if they are My rivals
And likewise the believers thought that I
٣١. حسب الكافرون أني سأغتاظُ
لكفر كأنهم أندادي
32. Am desirous of their prayers and guidance
Inform the people, O servant, that I
٣٢. وكذا المؤمنون ظنوا بأني
طامع في صلاتهم والرشاد
33. Will neither reward nor punish My servants
We have pardoned all who came with sin
٣٣. أبلغِ الناس أيها العبد أني
لن أجازي ولن أثيبَ عبادي
34. And what has passed of the epochs
My good servants have what they want
٣٤. قد عفونا عن كل آت من الذنب
وعما مضى على الآباد
35. Of reform or corruption
They have the gain in life if they
٣٥. لعبيدي الخيار فيما أرادوا
من صلاح الأمور أو من فساد
36. Take the path of guidance in the lowly life
And the corruption is their loss if they
٣٦. لهم الغنم في الحياة إذا ما
سلكوا في الدنى طريق الرشاد
37. Take the paths of villainy in life
Truly, neither punishment nor reckoning
٣٧. وعليهم غرم الفساد إذا ما
سلكوا في الحياة سبلَ النكاد
38. In another world
Truly, God has pardoned
٣٨. أحقاً لا عذاب ولا حسابَ
بعالمٍ أخر
39. The believer and unbeliever
Then my glorifications did not benefit
٣٩. أحقا قد عفى اللَه
عن المؤمن والكافر
40. And my shining youth was wasted
Alas, the chance has passed and turned away
٤٠. إذاً لم يغن تسبيحي
وضاع شبابيَ الناضِر
41. I did not benefit from it or quench my thirst
Alas, I spent my life in asceticism
٤١. أسَفاً قد مضى الباب وولّى
لم أفد منه أو أروّي غليلا
42. And prayed night and day
How much did I shun pleasures while my heart thirsted
٤٢. أسفا قد قضيت عمري بالزهد
وصلّيت بكرة وأصيلا
43. For them and my self inclined to them more
Hoping for Paradise and the maidens in it
٤٣. كم هجرت اللذات والقلب ظمآنُ
إليها والنفس أكثر ميلا
44. Like the morning glow trailing their skirts
I will fulfill my soul's rights even if I have
٤٤. طمعا في الجنان والحور فيها
كشعاع الضحى تجرّ الذيولا
45. Become an old venerable man after graying
I will not let an opportunity pass or miss it
٤٥. سوف أقضي حقوق نفسي ولو قد
صرت بعد المشيب شيخاً جليلا
46. And be ignorant
I am surprised by our ascetic sheikh
٤٦. لا أدع فرصة تمرّ ولا أفسُقُ فيها
وأن أكون جهولا
47. Who shunned asceticism and piety
And returned to his ignorance after purity
٤٧. عجبت لشيخنا الناسك
عاف الزهد والورعا
48. He did a bad thing indeed
If devoutness is hypocrisy
٤٨. وعاد لجهله بعد النقى
قد ساء من صنعا
49. And greed and not guidance
O sheikh of villainy, if you think
٤٩. إذا كان التقى ملقاً
وزوراً والهدى جشعا
50. Our nature is merchandise
Then I do good
٥٠. فيا شيخ الخنى إن كنت
تحسب خلقنا سلَعا
51. Not out of fear or greed
٥١. فإني أصنعُ المعروفُ
لا خوفاً ولا طمعا