1. There, with that knowledge,
Are our homes from the past,
١. هناك بذلك العلم
منازلنا من القدم
2. My eyes see their squares,
Yet my feet do not head to them.
٢. ترى عيني مرابعها
ولا تسعى لها قدمي
3. If leaving them was hard for me,
I would ransom their soil with my blood.
٣. لئن عزت علي فقد
فديت ترابها بدمي
4. I bid farewell to my homeland as it turns to dusk,
A refuge for the riffraff of nations,
٤. أسبت لموطني يمسي
ملاذ حثالة الأمم
5. Abandoned by its noble and generous people.
There, I had family,
٥. ويهجره بنوه الصيد
أهل المجد والكرم
6. Friends and neighbors.
There, I had hope,
٦. هناك كان لي أهل
وأصحاب وجيران
7. Joys and sorrows.
But the turns of fate estranged us -
٧. هنالك كان لي أمل
وأفراح وأحزان
8. Neither we nor they exist.
A country sold for pittance
٨. فأقصتنا صروف الدهر
لا كنا ولا كانوا
9. By treacherous wheeler-dealers,
And people scattered across the earth -
٩. بلاد باعها بالسحت
سمار وخوان
10. Had it not been for betrayal, they would not have been disgraced.
Tomorrow, the free will shatter
١٠. وأهل شردوا في الأرض
لولا الغدر ما هانوا
11. The shackles of humiliation and shame.
Tomorrow, the homelands will be cleansed
١١. غداً سيحطم الأحرار
قيد الذل والعار
12. Of the tyranny of villains.
Tomorrow, the long-awaited tomorrow of vengeance must come,
١٢. غدا ستطهّر الأوطان
من طغمة فجار
13. And the face of truth must shine forth.
I will go forth, shrouded in my burial cloth,
١٣. غداً لا بد أن يأتي
الغد المرجو بالثار
14. To raise my nation's flag,
And defend the homes of my ancestors,
١٤. ولا بد لوجه الحق
أن يجلى باسفار
15. Despite the pain of ordeals.
If I die a martyr for truth
١٥. سأقدم حاملاً كفني
لأرفعَ راية الوطن
16. And loyalty to the cause,
Bury me on the heights,
١٦. وأحمي موئل الأجداد
رغم فواجع المحن
17. Above the summit of spears.
There in the ancient soil
١٧. فان مت شهيد الحق
والإخلاص للسكن
18. I will slumber for all time.
When will we return to the past,
١٨. فحطوا في العلا جدثي
وفوق شوامخ القُنَن
19. Free of oppression's tyranny?
When will we vanquish the oppressor,
١٩. هنالك في الثرى القد
سيّ أرقدُ في مدى الزمن
20. And appease the raging soul?
When we will leave no dissidents
٢٠. متى سنعود للماضي
أباة الضيم أحرارا
21. In our homelands?
When we will wash the countries with the blood of tyrants,
٢١. متى نقضي على الباغي
وتقضي النفس أوطارا
22. And take vengeance?
٢٢. ولا نبقي من الشذاذ
في الأوطان ديارا
٢٣. ونغسل بالدم القاني
البلاد ونأخذ الثارا