1. Though in speech I'm eloquent
I don't claim to explain the ineffable
ูก. ุฅูููู ููุฅูู ูููุชู ูู ุงูุฃูููุงูู ู
ูุญุชูููู
ุง
ูุง ุฃูุฏููุนู ุดูุฑุญู ู
ุง ููุณุชูุบุฑููู ุงูููููู
ุง
2. Rather, I speak to my capacity
Revealing only what I've contemplated
ูข. ููููู ุฃููููู ุนููู ู
ููุฏุงุฑู ู
ููุฏูุฑูุชู
ููููุณุชู ุฃูุธููุฑู ุฅูููุง ุจูุนุฏู ู
ุง ุงููุชูุชูู
ุง
3. You've distanced your evening from your morning
Rising to the heights, intellect separating them
ูฃ. ุฃูุจุนูุฏุชู ู
ูุณุฑุงูู ู
ูู ู
ูุบุฏุงูู ู
ูุฑุชููููุงู
ุฅููู ุงูู
ูุนุงูู ููุถูููู ุงููููุฑู ุจููููููู
ุง
4. I won't give earthly kings their requests
By saying they're earth while you're heaven
ูค. ููููุณุชู ุฃูุนุทู ู
ููููู ุงูุฃูุฑุถู ุณูุคููููู
ู
ุจูุฃูู ุฃููููู ููู
ู ุฃูุฑุถู ููุฃููุชู ุณูู
ุง
5. Through you this age has matured
Returning in old age to puberty
ูฅ. ููููุฏ ุบูุฏุง ุจููู ููุฐุง ุงูุฏููุฑู ู
ูุญุชููููุงู
ููุนุงุฏู ุจูุนุฏู ุนูููููู ุงูุณูููู ู
ูุญุชูููู
ุง
6. And we don't think that in the life we โโlive
We'll find a cure for aging before it comes
ูฆ. ููููู
ููุฎูู ุฃูููููุง ููู
ุง ููุนูุดู ููุฑู
ููุจูู ุงูุญูู
ุงู
ู ุฏููุงุกู ููุฐููุจู ุงูููุฑูู
ุง
7. A view and resolve whose limits were surpassed
By the disasters you confronted with them
ูง. ุฑูุฃูู ููุนูุฒู
ู ู
ูุถู ุญูุฏูุงููู
ุง ููููุจุง
ุญูุฏูู ุงูุฎูุทูุจู ุงูููุชู ูุงุฑูุนุชููุง ุจูููู
ุง
8. You're the sword that whenever chaos called
Would facilitate a bath or permit bloodshed
ูจ. ุฃููุชู ุงูุญูุณุงู
ู ุงูููุฐู ู
ุง ุณูููู ูููู
ู ููุบูู
ุฅูููุง ุฃูุชุงุญู ุญูู
ุงู
ุงู ุฃูู ุฃูุจุงุญู ุญูู
ุง
9. Since you began judging us, who lives in Syria
Couldn't be distinguished from who lives in the Holy Lands
ูฉ. ููู
ุง ุชูู
ููููุฒู ู
ูุฐ ุฃูุตุจูุญุชู ุชููููุคููุง
ู
ูู ููุณูููู ุงูุดุงู
ู ู
ูู
ููู ููุณูููู ุงูุญูุฑูู
ุง
10. Do you see anything but the days going normally?
And they saw you avenging the norm
ูกู . ููููู ุชูุฑู ุบูููุฑู ุงูุฃูููุงู
ู ุนุงุฏูููุฉู
ููููุฏ ุฑูุฃูุชูู ู
ููู ุงูุนุงุฏููู ู
ููุชูููู
ุง
11. Or would someone whose armies gathered
The noble Arabs and the non-Arabs be frightened by turmoil?
ูกูก. ุฃูู
ููู ููุฑููููุนู ุจูุงูุฅูุฑุฌุงูู ู
ูู ุฌูู
ูุนูุช
ุฌูููุดููู ุงูุนูุฑูุจู ุงูุนูุฑุจุงุกู ููุงูุนูุฌูู
ุง
12. How can eyes that are humbled by your grace look ambitious
When Mansur decides and intends?
ูกูข. ููููููู ุชูุทู
ูุญู ุฃูุจุตุงุฑู ู
ูุฐูููููููุง
ูุงูู ุฅูุฐุง ูุงูู ู
ููุตูุฑู ุฅูุฐุง ุนูุฒูู
ุง
13. Or how can they fear groups of corrupters while
A sword that never dulls has unsheathed among them
ูกูฃ. ุฃูู
ููููู ููุฎุดู ุฌูู
ูุนู ุงูู
ููุณูุฏููู ููููุฏ
ููููู ุงูุตููุงุฑูู
ู ุณูููู ููุทูู ู
ุง ููููู
ุง
14. They saw their nights when he was feeling peaceful
And had he drawn his sword they'd have seen their day clouded
ูกูค. ุฑูุฃููุง ูููุงููููููู
ููู
ูุง ุนููุง ุฒูููุฑุงู
ููููู ุณูุทุง ููุฑูุฃููุง ุฃูููุงู
ูููู
ุณูุญูู
ุง
15. You've belied their hopes of glory when they were insolent
So since they disobeyed, you've confirmed obedience as generosity
ูกูฅ. ููุฐููุจุชู ุขู
ุงููููู
ุนูุฒูุงู ุฃููุงูู ุนูุชููุง
ููู
ูุฐ ุนููููุง ุทุงุนูุฉู ุตูุฏูููุชููุง ููุฑูู
ุง
16. Gifts aim towards; reviving the destitute, while
Amidst them are authorities killing the confused
ูกูฆ. ู
ููุงููุจู ุตููุจููุง ููุญูู ุงูุนููุงุฉู ูููู
ุฃูุซูุงุฆููุง ุณูุทููุงุชู ุชููุชููู ุงูุจูููู
ุง
17. And favorites, if the lands of enemies have settled them
Make every distant fleeing refugee seek shelter
ูกูง. ููู
ููุฑูุจุงุชู ุฅูุฐุง ุฃูู
ููุช ุฏููุงุฑู ุนูุฏูู
ุฌูุนูููู ููููู ุจูุนูุฏู ูุงุฒูุญู ุฃูู
ูู
ุง
18. They're feared while pure of the well-born
So what do they think if you spur them on?
ูกูจ. ุชูุฎุงูู ููููู ุนููู ุงูุขุฑูููู ุตุงููููุฉู
ููู
ุง ููุธูููููู ุฅูู ุฃูุนุถูุถุชููุง ุงูููุฌูู
ุง
19. Your sword harvests, never abandoning its positions
Against the tyrants, as it would harvest if it shattered
ูกูฉ. ููุฌูู ูููุงูู ููููู
ููุจุฑูุญ ู
ูุฑุงููุฒููู
ุนููู ุงูุทูุบุงุฉู ููู
ุง ููุฌูู ุฅูุฐุง ุงููุญูุทูู
ุง
20. How often have you struck the heart of an enemy
Whose heart plotted against you when he threw
ูขู . ููููู
ุฃูุตูุจุชู ุจูุณููู
ู ูู ูููุงููุชููู
ูููุจู ุงูุนูุฏูููู ุงูููุฐู ุฃูุฎุทุงูู ุญููู ุฑูู
ุง
21. And since the news of Tabriz emerged, they haven't gathered
So did you pitch a station or tents there?
ูขูก. ููู
ูุฐ ููุดุง ุฎูุจูุฑู ุงูุชูุจุฑูุฒู ู
ุง ุงูุฌุชูู
ูุนูุง
ููููู ุถูุฑูุจุชู ุทูููู ุจูุงููุงุนู ุฃูู ุฎูููู
ุง
22. And if they attacked you in confusion, they wouldn't find
Anything but retreat to your outstretched shade
ูขูข. ููููู ุฑูู
ูุง ุจููู ูู ุงููููุฌุงุกู ููู
ููุฌูุฏูุง
ุฅูููุง ุฅููู ุธูููููู ุงูู
ูู
ุฏูุฏู ู
ููููุฒูู
ุง
23. When they were condemned by one whose separation you fear
You decreed, empowered, that they protect their reputations
ูขูฃ. ุฅูุฐุง ุฃูุฐูู
ููุง ููู
ูู ุชูุฎุดู ุจููุงุฆููููู
ุญูููู
ุชู ู
ููุชูุฏูุฑุงู ุฃูู ููุฎููุฑูุง ุงูุฐูู
ูู
ุง
24.
And you've thrown whoever you directed talk of forgiveness to
ูขูค. ููู
ูู ููุจูุฐุชู ุฅูููููู ุฐููุฑู ู
ููุฌูุฏูุฉู
ููููุฏ ุฌูุนููุชู ุฅูููููู ูููุฑูุฏู ููููู
ุง
25. To perdition, while you've thrown a morsel to who you've spared
And whoever you stretched your hand against as a threat
ูขูฅ. ููู
ูู ุจูุณูุทุชู ุนูููููู ูููููุนูุฏู ููุฏุงู
ููู
ูู ุณููููุชู ุนูููููู ุตุงุฑูู
ุงู ุฎูุฐูู
ุง
26. Is like one you drew a sharp sword against
This is visible, experienced glory - not
ูขูฆ. ููุฐุง ูููู ุงูุนูุฒูู ู
ูุฑุฆูููุงู ููู
ูุฎุชูุจูุฑุงู
ูุง ู
ุง ููุฎูุจููุฑู ุนูููู ุฒูุนู
ู ู
ูู ุฒูุนูู
ุง
27. What is claimed by whoever claims
And you've flooded Ibn Hassรขn with the abundance of your clouds
ูขูง. ููููุฏ ุบูู
ูุฑุชู ุงูุจูู ุญูุณูุงูู ุจููููุถู ููุฏูู
ู
ุง ุดูููู ูู ุงููููุฒู ุฑุงุฌููู ูููุง ููููู
ุง
28. So he never doubted he'd win or imagined
He responded before being called out, for if any but you
ูขูจ. ุฃูุฌุงุจู ู
ูู ููุจูู ุฃูู ููุฏุนู ุจูุชููุจูููุฉู
ููููู ุณููุงูู ุฏูุนุงูู ุฃูุธููุฑู ุงูุตูู
ูู
ุง
29. Called him, he would have shown deafness
ูขูฉ. ูููุง ุงูุนุชูุฏุงุฏู ุจูููุฐุง ุทุงููู
ุง ุฎูุทูู
ูุช
ูููู ุงูู
ููุงุจูุฉู ุฃูููุงู ููุทูู ู
ุง ุฎูุทูู
ุง
30. And I don't care as long as your magnificence
Has silenced the one who censured you
ูฃู . ููููู
ุฎููููุชู ุงูุญููุง ุฃูููุงุชู ุบููุจูุชููู
ุนูู ุฐู ุงูุจููุงุฏู ููููู
ููุฎููููู ุญููู ููู
ุง
31. How often have you succeeded the living in the absence
Of the one with power unlike when he was concerned
ูฃูก. ุฃูู
ูููุชู ููุทูุงูููุง ูุง ุฒููุชู ู
ูุคู
ูููููู
ู
ูู ุฃูู ููุนุงููุฏูููู
ุฏุงุกู ุจููู ุงููุญูุณูู
ุง
32. You secured his territories so that the illness
Defeated through you wouldn't return to them
ูฃูข. ููุฃูู
ุญูููุง ููุฃูู
ุงุชู ุงูู
ูุญูู ุตููุจู ููุฏู
ุฃููุดูุฃุชู ูู ุงูุฃูุฑุถู ู
ูู ุขูุงุฆููุง ุฏูููู
ุง
33. And they harbored so the place of shelter was a hand
You empowered that extracted pillars from its sands
ูฃูฃ. ููููููู ุณูููู ุชูุฒููู ุงูุฎูููู ุดููุฑูุชููู
ููุฏุงุกู ุณูููู ููุฒููู ุงูุฎูููู ููุงูุนูุฏูู
ุง
34. So every sword whose sharpness eliminates fear
Is sacrificed for a sword eliminating dread and nonexistence
ูฃูค. ุฅูุฐุง ุฑูุฃู ู
ูุฐููุจุงู ููููููู ูููู ุฑูุถูู
ููุฏููููู ุงููุงุฑู ุฃูู ุญูุฏูู ุงูุธูุจู ุงููุชูุญูู
ุง
35. When he sees a path to God's approval in it
With hellfire below or wild predators to dive into
ูฃูฅ. ููููู
ุชูุนูุฑููุถู ูู ุฃูุจูู ู
ููุงุจูุณููู
ููุนูููููู ุงูุฅูุซู
ู ู
ูุฎุชุงูุงู ููู
ุง ุฃูุซูู
ุง
36.
And how often has forbidden fruit flaunted itself
ูฃูฆ. ููู ูููุชู ุชูุฌุฒู ุจูุฃูุฏูู ู
ุง ู
ููููุชู ุจููู
ููุฃููุทูุฃูุง ุฎูููููู ุงูุฃูุจุตุงุฑู ููุงูููู
ูู
ุง
37. In his most splendid attire without tempting him
If you were rewarded with the least you've gifted
ูฃูง. ููููุจููููุง ููููู ูููุฌู ุธููุชู ุชูุณูููููู
ุญูุชูู ููุตูุฑู ุซูุฑุงูู ูู ุงูุดููุงูู ููู
ุง
38. They would tread your horses underfoot and the summits
And kiss every street you used to walk
ูฃูจ. ูุง ุงูุจูู ุงูุฎูุถุงุฑูู
ู ุฃูู
ูุง ุณููููููู
ููุทููุง
ุนููู ุงูููุฑุงู
ู ููุฃูู
ูุง ุจูุญุฑูููู
ููุทูู
ุง
39. Until its ground becomes pulp on the lips
Oh son of Khadhrami, their flood has ebbed for
ูฃูฉ. ุทุงููุง ููุตุงููุง ุจูุฃููุฏู ุชูุณุชูููููู ููุฏูู
ุนููู ุงูููุฑู ููุณููููู ุชูุณุชูููููู ุฏูู
ุง
40. The generous while their sea has overflowed
They've been accompanied by hands releasing springs
ูคู . ููุชุงููู
ู ุจูุงูุชููู ููุงูุญููู
ู ู
ูุฏููุฑูุนู
ููุดููุฎูููู
ู
ูู ููุจุงูู ุงูุญูุฑุจู ู
ุง ููุทูู
ุง
41. Onto mankind, and by swords releasing blood
ูคูก. ุฃูุจููุง ููู
ุง ููุฒูููุง ุนูู ู
ููุฒููู ููุฒูููุง
ุฎูููุงู ูููุง ุทูุนูููุง ูู ุงูุฑููุนู ู
ููููุฒูู
ุง
42. Preceding them with piety and forbearance is an armored one
Whose elders were never weaned off wartime's milk
ูคูข. ููุฅูู ููููุชูู ุตููุงุชู ุงูุฐุงููุจููู ุนูููู
ุฃูุบูุงูู ุญุงุฏูุซููุง ุนูู ุฐููุฑู ู
ุง ููุฏูู
ุง
43. They refused so they wouldn't retreat from a position they took
Frightened, nor would they turn back defeated in battle
ูคูฃ. ููุณุชู ุงูู
ูุญููู ุฅูุฐุง ู
ุง ุทููุชู ู
ููุชูุฎูุฑุงู
ุนููู ููุถุงุฆููู ูููู
ู ุฃูุตุจูุญูุง ุฑูู
ูู
ุง
44.
And though traits of those who've died elevate you
ูคูค. ุจูู ุฃููุชู ุฃููููุฑู ู
ูู ุชูู
ุดู ุงูุฌููุงุฏู ุจููู
ููุณู
ุงู ุฅูุฐุง ุธูููู ุญูุณูู ุงูุฐููุฑู ู
ููููุณูู
ุง
45. News of them has sufficed you from mentioning the ancients
You aren't transformed when boasting
ูคูฅ. ููููู ุงูู
ูุญุงู
ูุฏู ุฃูุจููุช ุฎุงู
ููุงู ุฃูุจูุฏุงู
ู
ูู ููู
ุชูุณูู
ููุณูู
ุง ู
ูููู ุจููุง ููุณูู
ุง
46. Of a people's virtues who've become relics
ูคูฆ. ููููุฏ ุญูู
ููุชู ู
ููู ุงูุฃูุนุจุงุกู ู
ูุถุทูููุนุงู
ู
ุง ููู ุฃูููู
ูู ุจูุทููุฏู ุดุงู
ูุฎู ุฃูููู
ุง
47. Rather, you're more overflowing than who the steeds walk with
When good repute is divided into portions
ูคูง. ุญูุชูู ุนููููุชู ุจูุฃููุนุงูู ุฃูู
ููุชู ุจููุง
ู
ูู ุฃูู ูููููู ุญูุณูุฏู ุญุงูู ู
ูู ููุณูู
ุง
48. And these are praises that have kept dormant forever
Whoever they didn't appoint, while they crowned a king
ูคูจ. ูุง ูุงุตูุฑู ุงูุฏููููุฉู ุงูู
ููุณู ุจูุณูุฑูุชููู
ู
ูู ุนูุฒูู ูู ุงูุฒูู
ููู ุงูุฎุงูู ููู
ูู ููุฑูู
ุง
49. You've undertaken burdens that if inflicted
Upon towering mountains would hurt
ูคูฉ. ุฃููุฏูุนุชู ุบุงุจูุฑู ููุฐุง ุงูุฏููุฑู ููุงูุจูู ูููู
ู
ููู ุงูู
ูุญุงุณููู ู
ุง ููู
ููุฏูุนู ุงูููุฏูู
ุง
50. Until you've ascended through deeds you've secured
Against enviers saying, "He barely divided!"
ูฅู . ู
ููุงููุจู ููู
ููููุฒ ุบููุฑู ุงูุญูุณูููู ุจููุง
ุญูุชูู ููุฎูููุงูู ููุฏ ุณุงููู
ุชููู ุงูุดูููู
ุง
51.
Oh supporter of the state, your conduct forgot
ูฅูก. ุชูุดุงุจูููุช ูููููู ุงูุฑูุญุงูู ูุงุญูุฏูุฉู
ูู ุญููุฒู ุฐุง ุงูููุถูู ุฃูู
ุฃูุนุฏููุชููู ููู
ูู
ุง
52. Those honored and dignified throughout eras
ูฅูข. ุฅูููู ุงูุฅูู
ุงู
ู ุงูููุฐู ุฃูููุงูููู ุฌูู
ูุนูุช
ููุตูู ุงูุฎูุทุงุจู ููุนูููุง ุชูุฃุฎูุฐู ุงูุญูููู
ุง
53. You've deposited unto the fleetingness of this age
Enduring perfections unlike what the ancients deposited
ูฅูฃ. ุฃูุจุฏูุช ุนูุจุงุฑูุชููู ู
ูุนูู ุฅูุฑุงุฏูุชููู
ูููู ุฅูุดุงุฑูุชููู ู
ูุนููู ููู
ูู ููููู
ุง
54. Virtues none but al-Husayn attained
So we'd think you shared his traits
ูฅูค. ููู ููู
ููุทูู ุดูุฑููุงู ุฃูุจูุงุกู ุฏููููุชููู
ููู
ุง ุฏูุนุงูู ูููุง ู
ูู ุฏูููููู
ุนูููู
ุง
55. Did the spirits of the Pious and you become one
In the possession of the Virtuous or did you determination?
ูฅูฅ. ุบููุฑุงูู ู
ุง ุฌุงุฑููู ุงูุฃููุตู ุจูู
ููุชูุถูู
ู
ูููู
ุงู ููููู ุฃูููู ุฌุงุฑู ุงูููุฑููุฏู ุงููุชูุถูู
ุง
56. Indeed the Imam whose words compiled
Jurisprudence, deriving rulings from them
ูฅูฆ. ููุนุทู ุงูุฃููููู ููููููู ู
ูุซูู ุนูุฏููุชููุง
ู
ููู ุงููููุงุฑูุณู ูู ุงููููุฌุงุกู ู
ูุจุชูุณูู
ุง
57. His expressions show his intended meaning
And his gestures show meaning for whoever understands
ูฅูง. ููู
ูุงูู ุฑุงุฆููู ูู ุญูุฑุจู ููุจูุฐูู ููููู
ููู ุชููุจูุชู ุงูุฐูููู ุฃูุฑุถู ุชููุจูุชู ุงูููุฑูู
ุง
58. If the prominence of his state's sons weren't long
He wouldn't have appointed a flag for it over them
ูฅูจ. ุฅูู ุญูููู ุจูุงููููุฏู ูุงูู ุงูุฃููุนููุงูู ููุฅูู
ุทูููู ุงูุฑูุจูุฆูุฉู ูุงูู ุงูุฃูุฌุฏููู ุงูููุทูู
ุง
59. He'd differ what the furthest neighbor was wronged
A day, even if the quarters were violated
ูฅูฉ. ูููููุซููุง ููุบูู
ุงุชู ูู ู
ูุณุงู
ูุนููู
ููุฃูุฌูููุง ููุฌูุฑู ุงูุฃููุชุงุฑู ููุงูููุบูู
ุง
60. He gives thousands and meets numbers like them
From horsemen in the fray smiling
ูฆู . ูููุงูู ููููู ู
ูููู
ูู ูููู ููุญุฐูุฑููู
ุฑูุจูู ุฌููุง ุจููู ุนูู ุฐุง ุงูุนุงููู
ู ุงูุบูู
ูู
ุง
61.
How often have those who saw him in war and time of play said
ูฆูก. ููุงููููู ููุญุฑูุณู ููุฌู
ูู ุณูุคุฏูุฏู ุทูููุนุง
ูููุง ููุทูุจูููู ุฃูููู ุงูู
ูุฌุฏู ููุฑูููู
ุง
62. The land that grows dignity won't grow humiliation
ูฆูข. ุฃูู
ูุง ู
ูุฏุงูู ููู
ุง ุญุงุฒุง ูููุง ุนูุฏููุง
ููุฃูุดุจููุงูู ููู
ุง ุฌุงุฑุง ูููุง ุธูููู
ุง
63. If he descends to the valley, the snakes will be there
And if he roams the wilderness, it will have the languid lions
ูฆูฃ. ููููููู ุนูุตุฑููู ุฃูุนูุงุฏู ู
ูุฌูุฏููุฏูุฉู
ููู
ุง ููุจุงูู ู
ูุถู ุฐุง ุงูุนูุฏู ุฃูู
ููุฏูู
ุง
64. And for his ears tunes so much
He neglected instruments and tunes for them
ูฆูค. ูููุง ุฎูุจุง ุถููุกู ูุงุฑู ููุณุชูุถูุกู ุจููุง
ู
ููู ุงูุณุชูุฌุงุฑู ููููุตูุงูุง ู
ููู ุงูุฌุชูุฑูู
ุง
65. Enough faulting you, a Lord has revealed
Through you the clouds from this gloomy world
ูฆูฅ. ูููุง ุฃูุฏูููุช ุตูุฑููู ุงูุฏููุฑู ู
ูู ู
ููููู
ููุธูููู ูููุธูุชููุง ูู ุธูููููู ุญูููู
ุง