Feedback

Though in speech I'm eloquent

ุฅู†ูŠ ูˆุฅู† ูƒู†ุช ููŠ ุงู„ุฃู‚ูˆุงู„ ู…ุญุชูƒู…ุง

1. Though in speech I'm eloquent
I don't claim to explain the ineffable

ูก. ุฅูู†ู‘ูŠ ูˆูŽุฅูู† ูƒูู†ุชู ููŠ ุงู„ุฃูŽู‚ูˆุงู„ู ู…ูุญุชูŽูƒูู…ุง
ู„ุง ุฃูŽุฏู‘ูŽุนูŠ ุดูŽุฑุญูŽ ู…ุง ูŠูŽุณุชูŽุบุฑูู‚ู ุงู„ูƒูŽู„ูู…ุง

2. Rather, I speak to my capacity
Revealing only what I've contemplated

ูข. ู„ูŽูƒูู† ุฃูŽู‚ูˆู„ู ุนูŽู„ู‰ ู…ูู‚ุฏุงุฑู ู…ูŽู‚ุฏูุฑูŽุชูŠ
ููŽู„ูŽุณุชู ุฃูุธู‡ูุฑู ุฅูู„ู‘ุง ุจูŽุนุฏูŽ ู…ุง ุงููƒุชูŽุชูŽู…ุง

3. You've distanced your evening from your morning
Rising to the heights, intellect separating them

ูฃ. ุฃูŽุจุนูŽุฏุชูŽ ู…ูŽุณุฑุงูƒูŽ ู…ูู† ู…ูŽุบุฏุงูƒูŽ ู…ูุฑุชูŽู‚ููŠุงู‹
ุฅูู„ู‰ ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ููŽุถูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ูููƒุฑู ุจูŽูŠู†ูŽู‡ูู…ุง

4. I won't give earthly kings their requests
By saying they're earth while you're heaven

ูค. ูˆูŽู„ูŽุณุชู ุฃูุนุทูŠ ู…ูู„ูˆูƒูŽ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุณูุคู„ูŽู‡ูู…ู
ุจูุฃูŽู† ุฃูŽู‚ูˆู„ูŽ ู‡ูู…ู ุฃูŽุฑุถูŒ ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุณูŽู…ุง

5. Through you this age has matured
Returning in old age to puberty

ูฅ. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุบูŽุฏุง ุจููƒูŽ ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู…ูุญุชูŽู„ููŠุงู‹
ููŽุนุงุฏูŽ ุจูŽุนุฏูŽ ุนูู„ููˆู‘ู ุงู„ุณูู†ู‘ู ู…ูุญุชูŽู„ูู…ุง

6. And we don't think that in the life we โ€‹โ€‹live
We'll find a cure for aging before it comes

ูฆ. ูˆูŽู„ูŽู… ู†ูŽุฎูŽู„ ุฃูŽู†ู‘ูŽู†ุง ููŠู…ุง ู†ูŽุนูŠุดู ู†ูŽุฑู‰
ู‚ูŽุจู„ูŽ ุงู„ุญูู…ุงู…ู ุฏูŽูˆุงุกู‹ ูŠูุฐู‡ูุจู ุงู„ู‡ูŽุฑูŽู…ุง

7. A view and resolve whose limits were surpassed
By the disasters you confronted with them

ูง. ุฑูŽุฃูŠูŒ ูˆูŽุนูŽุฒู…ูŒ ู…ูŽุถู‰ ุญูŽุฏู‘ุงู‡ูู…ุง ููŽู†ูŽุจุง
ุญูŽุฏู‘ู ุงู„ุฎูุทูˆุจู ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ู‚ุงุฑูŽุนุชูŽู‡ุง ุจูู‡ูู…ุง

8. You're the sword that whenever chaos called
Would facilitate a bath or permit bloodshed

ูจ. ุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ุญูุณุงู…ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู…ุง ุณูู„ู‘ูŽ ูŠูŽูˆู…ูŽ ูˆูŽุบู‰ู‹
ุฅูู„ู‘ุง ุฃูŽุชุงุญูŽ ุญูู…ุงู…ุงู‹ ุฃูŽูˆ ุฃูŽุจุงุญูŽ ุญูู…ุง

9. Since you began judging us, who lives in Syria
Couldn't be distinguished from who lives in the Holy Lands

ูฉ. ูˆูŽู…ุง ุชูŽู…ูŽูŠู‘ูŽุฒูŽ ู…ูุฐ ุฃูŽุตุจูŽุญุชูŽ ุชูŽูƒู„ูŽุคูู†ุง
ู…ูŽู† ูŠูŽุณูƒูู†ู ุงู„ุดุงู…ูŽ ู…ูู…ู‘ูŽู† ูŠูŽุณูƒูู†ู ุงู„ุญูŽุฑูŽู…ุง

10. Do you see anything but the days going normally?
And they saw you avenging the norm

ูกู . ูˆูŽู‡ูŽู„ ุชูŽุฑู‰ ุบูŽูŠูุฑูŽ ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ุนุงุฏููŠูŽุฉู‹
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฑูŽุฃูŽุชูƒูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนุงุฏูŠู†ูŽ ู…ูู†ุชูŽู‚ูู…ุง

11. Or would someone whose armies gathered
The noble Arabs and the non-Arabs be frightened by turmoil?

ูกูก. ุฃูŽู… ู‡ูŽู„ ูŠูุฑูŽูˆู‘ูŽุนู ุจูุงู„ุฅูุฑุฌุงูู ู…ูŽู† ุฌูŽู…ูŽุนูŽุช
ุฌููŠูˆุดูู‡ู ุงู„ุนูŽุฑูŽุจูŽ ุงู„ุนูŽุฑุจุงุกูŽ ูˆูŽุงู„ุนูŽุฌูŽู…ุง

12. How can eyes that are humbled by your grace look ambitious
When Mansur decides and intends?

ูกูข. ูˆูŽูƒูŽูŠููŽ ุชูŽุทู…ูŽุญู ุฃูŽุจุตุงุฑูŒ ู…ูุฐูŽู„ู‘ูู„ูู‡ุง
ูˆุงูู ุฅูุฐุง ู‚ุงู„ูŽ ู…ูŽู†ุตูˆุฑูŒ ุฅูุฐุง ุนูŽุฒูŽู…ุง

13. Or how can they fear groups of corrupters while
A sword that never dulls has unsheathed among them

ูกูฃ. ุฃูŽู… ูƒูŽูŠููŽ ูŠูŽุฎุดู‰ ุฌูู…ูˆุนูŽ ุงู„ู…ููุณูุฏูŠู†ูŽ ูˆูŽู‚ูŽุฏ
ููŽู„ู‘ูŽ ุงู„ุตูŽูˆุงุฑูู…ูŽ ุณูŽูŠููŒ ู‚ูŽุทู‘ู ู…ุง ูƒูŽู‡ูู…ุง

14. They saw their nights when he was feeling peaceful
And had he drawn his sword they'd have seen their day clouded

ูกูค. ุฑูŽุฃูŽูˆุง ู„ูŽูŠุงู„ููŠูŽู‡ูู… ู„ูŽู…ู‘ุง ุนูŽูุง ุฒูู‡ูุฑุงู‹
ูˆูŽู„ูŽูˆ ุณูŽุทุง ู„ูŽุฑูŽุฃูŽูˆุง ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูŽู‡ูู… ุณูุญูู…ุง

15. You've belied their hopes of glory when they were insolent
So since they disobeyed, you've confirmed obedience as generosity

ูกูฅ. ูƒูŽุฐู‘ูŽุจุชูŽ ุขู…ุงู„ูŽู‡ูู… ุนูุฒู‘ุงู‹ ุฃูŽูˆุงู†ูŽ ุนูŽุชูŽูˆุง
ููŽู…ูุฐ ุนูŽู†ูŽูˆุง ุทุงุนูŽุฉู‹ ุตูŽุฏู‘ูŽู‚ุชูŽู‡ุง ูƒูŽุฑูŽู…ุง

16. Gifts aim towards; reviving the destitute, while
Amidst them are authorities killing the confused

ูกูฆ. ู…ูŽูˆุงู‡ูุจูŒ ุตูŽูˆุจูู‡ุง ูŠูุญูŠูŠ ุงู„ุนููุงุฉูŽ ูˆูŽููŠ
ุฃูŽุซู†ุงุฆูู‡ุง ุณูŽุทูŽูˆุงุชูŒ ุชูŽู‚ุชูู„ู ุงู„ุจูู‡ูŽู…ุง

17. And favorites, if the lands of enemies have settled them
Make every distant fleeing refugee seek shelter

ูกูง. ูˆูŽู…ูู‚ุฑูŽุจุงุชูŒ ุฅูุฐุง ุฃูŽู…ู‘ูŽุช ุฏููŠุงุฑูŽ ุนูุฏู‰ู‹
ุฌูŽุนูŽู„ู†ูŽ ูƒูู„ู‘ูŽ ุจูŽุนูŠุฏู ู†ุงุฒูุญู ุฃูŽู…ูŽู…ุง

18. They're feared while pure of the well-born
So what do they think if you spur them on?

ูกูจ. ุชูุฎุงูู ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุขุฑููŠู‘ู ุตุงููู†ูŽุฉูŒ
ููŽู…ุง ูŠูŽุธูู†ู‘ูˆู†ูŽ ุฅูู† ุฃูŽุนุถูŽุถุชูŽู‡ุง ุงู„ู„ูุฌูู…ุง

19. Your sword harvests, never abandoning its positions
Against the tyrants, as it would harvest if it shattered

ูกูฉ. ูŠูŽุฌู†ูŠ ู‚ูŽู†ุงูƒูŽ ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุจุฑูŽุญ ู…ูŽุฑุงูƒูุฒูŽู‡ู
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุทูุบุงุฉู ูƒูŽู…ุง ูŠูŽุฌู†ูŠ ุฅูุฐุง ุงูู†ุญูŽุทูŽู…ุง

20. How often have you struck the heart of an enemy
Whose heart plotted against you when he threw

ูขู . ูˆูŽูƒูŽู… ุฃูŽุตูŽุจุชูŽ ุจูุณูŽู‡ู…ู ููŠ ูƒูู†ุงู†ูŽุชูู‡ู
ู‚ูŽู„ุจูŽ ุงู„ุนูŽุฏููˆู‘ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฃูŽุฎุทุงูƒูŽ ุญูŠู†ูŽ ุฑูŽู…ุง

21. And since the news of Tabriz emerged, they haven't gathered
So did you pitch a station or tents there?

ูขูก. ูˆูŽู…ูุฐ ููŽุดุง ุฎูŽุจูŽุฑู ุงู„ุชูŽุจุฑูŠุฒู ู…ุง ุงูุฌุชูŽู…ูŽุนูˆุง
ููŽู‡ูŽู„ ุถูŽุฑูŽุจุชูŽ ุทูู„ู‰ู‹ ุจูุงู„ู‚ุงุนู ุฃูŽูˆ ุฎููŠูŽู…ุง

22. And if they attacked you in confusion, they wouldn't find
Anything but retreat to your outstretched shade

ูขูข. ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฑูู…ูˆุง ุจููƒูŽ ููŠ ุงู„ู‡ูŽูŠุฌุงุกูŽ ู„ูŽู… ูŠูŽุฌูุฏูˆุง
ุฅูู„ู‘ุง ุฅูู„ู‰ ุธูู„ู‘ููƒูŽ ุงู„ู…ูŽู…ุฏูˆุฏู ู…ูู†ู‡ูŽุฒูŽู…ุง

23. When they were condemned by one whose separation you fear
You decreed, empowered, that they protect their reputations

ูขูฃ. ุฅูุฐุง ุฃูŽุฐูŽู…ู‘ูˆุง ู„ูู…ูŽู† ุชูุฎุดู‰ ุจูŽูˆุงุฆูู‚ูู‡ู
ุญูŽูƒูŽู…ุชูŽ ู…ูู‚ุชูŽุฏูุฑุงู‹ ุฃูŽู† ูŠูŽุฎููุฑูˆุง ุงู„ุฐูู…ูŽู…ุง

24.
And you've thrown whoever you directed talk of forgiveness to

ูขูค. ูˆูŽู…ูŽู† ู†ูŽุจูŽุฐุชูŽ ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ุฐููƒุฑูŽ ู…ูŽูˆุฌูุฏูŽุฉู
ููŽู‚ูŽุฏ ุฌูŽุนูŽู„ุชูŽ ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ู„ูู„ุฑูŽุฏู‰ ู„ูŽู‚ูŽู…ุง

25. To perdition, while you've thrown a morsel to who you've spared
And whoever you stretched your hand against as a threat

ูขูฅ. ูˆูŽู…ูŽู† ุจูŽุณูŽุทุชูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ู„ูู„ูˆูŽุนูŠุฏู ูŠูŽุฏุงู‹
ูƒูŽู…ูŽู† ุณูŽู„ูŽู„ุชูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุตุงุฑูู…ุงู‹ ุฎูŽุฐูู…ุง

26. Is like one you drew a sharp sword against
This is visible, experienced glory - not

ูขูฆ. ู‡ูŽุฐุง ู‡ููˆูŽ ุงู„ุนูุฒู‘ู ู…ูŽุฑุฆููŠู‘ุงู‹ ูˆูŽู…ูุฎุชูŽุจูŽุฑุงู‹
ู„ุง ู…ุง ูŠูุฎูŽุจู‘ูุฑู ุนูŽู†ู‡ู ุฒูŽุนู…ู ู…ูŽู† ุฒูŽุนูŽู…ุง

27. What is claimed by whoever claims
And you've flooded Ibn Hassรขn with the abundance of your clouds

ูขูง. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุบูŽู…ูŽุฑุชูŽ ุงูุจู†ูŽ ุญูŽุณู‘ุงู†ู ุจูููŽูŠุถู ู†ูŽุฏู‰ู‹
ู…ุง ุดูŽูƒู‘ูŽ ููŠ ุงู„ููŽูˆุฒู ุฑุงุฌูŠู‡ู ูˆูŽู„ุง ูˆูŽู‡ูู…ุง

28. So he never doubted he'd win or imagined
He responded before being called out, for if any but you

ูขูจ. ุฃูŽุฌุงุจูŽ ู…ูู† ู‚ูŽุจู„ู ุฃูŽู† ูŠูุฏุนู‰ ุจูุชูŽู„ุจููŠูŽุฉู
ูˆูŽู„ูŽูˆ ุณููˆุงูƒูŽ ุฏูŽุนุงู‡ู ุฃูŽุธู‡ูŽุฑูŽ ุงู„ุตูŽู…ูŽู…ุง

29. Called him, he would have shown deafness

ูขูฉ. ูˆูŽู„ุง ุงูุนุชูุฏุงุฏูŽ ุจูู‡ูŽุฐุง ุทุงู„ูŽู…ุง ุฎูŽุทูŽู…ูŽุช
ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ู…ูŽู‡ุงุจูŽุฉู ุฃูŽู†ูุงู‹ ู‚ูŽุทู‘ู ู…ุง ุฎูุทูู…ุง

30. And I don't care as long as your magnificence
Has silenced the one who censured you

ูฃู . ูˆูŽูƒูŽู… ุฎูŽู„ูŽูุชูŽ ุงู„ุญูŽูŠุง ุฃูŽูˆู‚ุงุชูŽ ุบูŽูŠุจูŽุชูู‡ู
ุนูŽู† ุฐูŠ ุงู„ุจูู„ุงุฏู ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุฎู„ูููƒูŽ ุญูŠู†ูŽ ู‡ูŽู…ุง

31. How often have you succeeded the living in the absence
Of the one with power unlike when he was concerned

ูฃูก. ุฃูŽู…ู‘ูŽู†ุชูŽ ู‚ูุทู‘ุงู†ูŽู‡ุง ู„ุง ุฒูู„ุชูŽ ู…ูุคู…ูู†ูŽู‡ูู…
ู…ูู† ุฃูŽู† ูŠูุนุงูˆูุฏูŽู‡ูู… ุฏุงุกูŒ ุจููƒูŽ ุงูู†ุญูŽุณูŽู…ุง

32. You secured his territories so that the illness
Defeated through you wouldn't return to them

ูฃูข. ูˆูŽุฃูŽู…ุญูŽู„ูˆุง ููŽุฃูŽู…ุงุชูŽ ุงู„ู…ูŽุญู„ูŽ ุตูŽูˆุจู ูŠูŽุฏู
ุฃูŽู†ุดูŽุฃุชูŽ ููŠ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ู…ูู† ุขู„ุงุฆูู‡ุง ุฏููŠูŽู…ุง

33. And they harbored so the place of shelter was a hand
You empowered that extracted pillars from its sands

ูฃูฃ. ููŽูƒูู„ู‘ู ุณูŽูŠูู ุชูุฒูŠู„ู ุงู„ุฎูŽูˆููŽ ุดูŽูุฑูŽุชูู‡ู
ููุฏุงุกู ุณูŽูŠูู ูŠูุฒูŠู„ู ุงู„ุฎูŽูˆููŽ ูˆูŽุงู„ุนูŽุฏูŽู…ุง

34. So every sword whose sharpness eliminates fear
Is sacrificed for a sword eliminating dread and nonexistence

ูฃูค. ุฅูุฐุง ุฑูŽุฃู‰ ู…ูŽุฐู‡ูŽุจุงู‹ ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ููŠู‡ู ุฑูุถู‰ู‹
ูˆูŽุฏูˆู†ูŽู‡ู ุงู„ู†ุงุฑู ุฃูŽูˆ ุญูŽุฏู‘ู ุงู„ุธูุจู‰ ุงูู‚ุชูŽุญูŽู…ุง

35. When he sees a path to God's approval in it
With hellfire below or wild predators to dive into

ูฃูฅ. ูˆูŽูƒูŽู… ุชูŽุนูŽุฑู‘ูŽุถูŽ ููŠ ุฃูŽุจู‡ู‰ ู…ูŽู„ุงุจูุณูู‡ู
ู„ูุนูŽูŠู†ูู‡ู ุงู„ุฅูุซู…ู ู…ูุฎุชุงู„ุงู‹ ููŽู…ุง ุฃูŽุซูู…ุง

36.
And how often has forbidden fruit flaunted itself

ูฃูฆ. ู„ูŽูˆ ูƒูู†ุชูŽ ุชูุฌุฒู‰ ุจูุฃูŽุฏู†ู‰ ู…ุง ู…ูŽู†ูŽู†ุชูŽ ุจูู‡ู
ู„ูŽุฃูŽูˆุทูŽุฃูˆุง ุฎูŽูŠู„ูŽูƒูŽ ุงู„ุฃูŽุจุตุงุฑูŽ ูˆูŽุงู„ู‚ูู…ูŽู…ุง

37. In his most splendid attire without tempting him
If you were rewarded with the least you've gifted

ูฃูง. ูˆูŽู‚ูŽุจู‘ูŽู„ูˆุง ูƒูู„ู‘ูŽ ู†ูŽู‡ุฌู ุธูŽู„ุชูŽ ุชูŽุณู„ููƒูู‡ู
ุญูŽุชู‘ู‰ ูŠูŽุตูŠุฑูŽ ุซูŽุฑุงู‡ู ููŠ ุงู„ุดููุงู‡ู ู„ูŽู…ุง

38. They would tread your horses underfoot and the summits
And kiss every street you used to walk

ูฃูจ. ูŠุง ุงูุจู†ูŽ ุงู„ุฎูŽุถุงุฑูู…ู ุฃูŽู…ู‘ุง ุณูŽูŠู„ูู‡ูู… ููŽุทูŽูุง
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ูƒูุฑุงู…ู ูˆูŽุฃูŽู…ู‘ุง ุจูŽุญุฑูู‡ูู… ููŽุทูŽู…ุง

39. Until its ground becomes pulp on the lips
Oh son of Khadhrami, their flood has ebbed for

ูฃูฉ. ุทุงู„ูˆุง ูˆูŽุตุงู„ูˆุง ุจูุฃูŽูŠุฏู ุชูŽุณุชูŽู‡ูู„ู‘ู ู†ูŽุฏู‰ู‹
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ูˆูŽุณููŠูˆูู ุชูŽุณุชูŽู‡ูู„ู‘ู ุฏูŽู…ุง

40. The generous while their sea has overflowed
They've been accompanied by hands releasing springs

ูคู . ููŽุชุงู‡ูู…ู ุจูุงู„ุชูู‚ู‰ ูˆูŽุงู„ุญูู„ู…ู ู…ูุฏู‘ูŽุฑูุนูŒ
ูˆูŽุดูŽูŠุฎูู‡ูู… ู…ูู† ู„ูุจุงู†ู ุงู„ุญูŽุฑุจู ู…ุง ููุทูู…ุง

41. Onto mankind, and by swords releasing blood

ูคูก. ุฃูŽุจูŽูˆุง ููŽู…ุง ู†ูŽุฒูŽู„ูˆุง ุนูŽู† ู…ูŽู†ุฒูู„ู ู†ูŽุฒูŽู„ูˆุง
ุฎูŽูˆูุงู‹ ูˆูŽู„ุง ุทูŽุนูŽู†ูˆุง ููŠ ุงู„ุฑูŽูˆุนู ู…ูู†ู‡ูŽุฒูู…ุง

42. Preceding them with piety and forbearance is an armored one
Whose elders were never weaned off wartime's milk

ูคูข. ูˆูŽุฅูู† ูƒูŽููŽุชูƒูŽ ุตููุงุชู ุงู„ุฐุงู‡ูุจูŠู†ูŽ ุนูู„ู‰ู‹
ุฃูŽุบู†ุงูƒูŽ ุญุงุฏูุซูู‡ุง ุนูŽู† ุฐููƒุฑู ู…ุง ู‚ูŽุฏูู…ุง

43. They refused so they wouldn't retreat from a position they took
Frightened, nor would they turn back defeated in battle

ูคูฃ. ู„ูŽุณุชูŽ ุงู„ู…ูุญูŠู„ูŽ ุฅูุฐุง ู…ุง ุทูู„ุชูŽ ู…ููุชูŽุฎูุฑุงู‹
ุนูŽู„ู‰ ููŽุถุงุฆูู„ู ู‚ูŽูˆู…ู ุฃูŽุตุจูŽุญูˆุง ุฑูŽู…ูู…ุง

44.
And though traits of those who've died elevate you

ูคูค. ุจูŽู„ ุฃูŽู†ุชูŽ ุฃูŽูˆููŽุฑู ู…ูŽู† ุชูŽู…ุดูŠ ุงู„ุฌููŠุงุฏู ุจูู‡ู
ู‚ูุณู…ุงู‹ ุฅูุฐุง ุธูŽู„ู‘ูŽ ุญูุณู†ู ุงู„ุฐููƒุฑู ู…ูู†ู‚ูŽุณูู…ุง

45. News of them has sufficed you from mentioning the ancients
You aren't transformed when boasting

ูคูฅ. ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุงู„ู…ูŽุญุงู…ูุฏู ุฃูŽุจู‚ูŽุช ุฎุงู…ูู„ุงู‹ ุฃูŽุจูŽุฏุงู‹
ู…ูŽู† ู„ูŽู… ุชูŽุณูู… ูˆูŽุณูŽู…ุง ู…ูŽู„ูƒูŒ ุจูู‡ุง ูˆูุณูู…ุง

46. Of a people's virtues who've become relics

ูคูฆ. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุญูŽู…ูŽู„ุชูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุนุจุงุกู ู…ูุถุทูŽู„ูุนุงู‹
ู…ุง ู„ูŽูˆ ุฃูŽู„ูŽู…ู‘ูŽ ุจูุทูŽูˆุฏู ุดุงู…ูุฎู ุฃูŽู„ูู…ุง

47. Rather, you're more overflowing than who the steeds walk with
When good repute is divided into portions

ูคูง. ุญูŽุชู‘ู‰ ุนูŽู„ูŽูˆุชูŽ ุจูุฃูŽูุนุงู„ู ุฃูŽู…ูู†ุชูŽ ุจูู‡ุง
ู…ูู† ุฃูŽู† ูŠูŽู‚ูˆู„ูŽ ุญูŽุณูˆุฏูŒ ุญุงููŽ ู…ูŽู† ู‚ูŽุณูŽู…ุง

48. And these are praises that have kept dormant forever
Whoever they didn't appoint, while they crowned a king

ูคูจ. ูŠุง ู†ุงุตูุฑูŽ ุงู„ุฏูŽูˆู„ูŽุฉู ุงู„ู…ูู†ุณูŠ ุจูุณูŠุฑูŽุชูู‡ู
ู…ูŽู† ุนูŽุฒู‘ูŽ ููŠ ุงู„ุฒูŽู…ูŽู†ู ุงู„ุฎุงู„ูŠ ูˆูŽู…ูŽู† ูƒูŽุฑูู…ุง

49. You've undertaken burdens that if inflicted
Upon towering mountains would hurt

ูคูฉ. ุฃูŽูˆุฏูŽุนุชูŽ ุบุงุจูุฑูŽ ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ููŽุงูุจู‚ูŽ ู„ูŽู‡ู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽุญุงุณูู†ู ู…ุง ู„ูŽู… ูŠูˆุฏูุนู ุงู„ู‚ูุฏูŽู…ุง

50. Until you've ascended through deeds you've secured
Against enviers saying, "He barely divided!"

ูฅู . ู…ูŽู†ุงู‚ูุจูŒ ู„ูŽู… ูŠูŽููุฒ ุบูŽูŠุฑู ุงู„ุญูุณูŽูŠู†ู ุจูู‡ุง
ุญูŽุชู‘ู‰ ู„ูŽุฎูู„ู†ุงูƒูŽ ู‚ูŽุฏ ุณุงู‡ูŽู…ุชูŽู‡ู ุงู„ุดููŠูŽู…ุง

51.
Oh supporter of the state, your conduct forgot

ูฅูก. ุชูŽุดุงุจูŽู‡ูŽุช ููŽู‡ูŽู„ู ุงู„ุฑูˆุญุงู†ู ูˆุงุญูุฏูŽุฉูŒ
ููŠ ุญูŽูˆุฒู ุฐุง ุงู„ููŽุถู„ู ุฃูŽู… ุฃูŽุนุฏูŽูŠุชูŽู‡ู ู‡ูู…ูŽู…ุง

52. Those honored and dignified throughout eras

ูฅูข. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฅูู…ุงู…ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฃูŽู‚ูˆุงู„ูู‡ู ุฌูŽู…ูŽุนูŽุช
ููŽุตู„ูŽ ุงู„ุฎูุทุงุจู ูˆูŽุนูŽู†ู‡ุง ุชูŽุฃุฎูุฐู ุงู„ุญููƒูŽู…ุง

53. You've deposited unto the fleetingness of this age
Enduring perfections unlike what the ancients deposited

ูฅูฃ. ุฃูŽุจุฏูŽุช ุนูุจุงุฑูŽุชูู‡ู ู…ูŽุนู†ู‰ ุฅูุฑุงุฏูŽุชูู‡ู
ูˆูŽููŠ ุฅูุดุงุฑูŽุชูู‡ู ู…ูŽุนู†ู‰ู‹ ู„ูู…ูŽู† ููŽู‡ูู…ุง

54. Virtues none but al-Husayn attained
So we'd think you shared his traits

ูฅูค. ู„ูŽูˆ ู„ูŽู… ูŠูŽุทูู„ ุดูŽุฑูŽูุงู‹ ุฃูŽุจู†ุงุกูŽ ุฏูŽูˆู„ูŽุชูู‡ู
ู„ูŽู…ุง ุฏูŽุนุงู‡ู ู„ูŽู‡ุง ู…ูู† ุฏูˆู†ูู‡ูู… ุนูŽู„ูŽู…ุง

55. Did the spirits of the Pious and you become one
In the possession of the Virtuous or did you determination?

ูฅูฅ. ุบูŽูŠุฑุงู†ู ู…ุง ุฌุงุฑูู‡ู ุงู„ุฃูŽู‚ุตู‰ ุจูู…ูู‡ุชูŽุถูŽู…ู
ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฌุงุฑูŽ ุงู„ููŽุฑู‚ูŽุฏู ุงูู‡ุชูุถูู…ุง

56. Indeed the Imam whose words compiled
Jurisprudence, deriving rulings from them

ูฅูฆ. ูŠูุนุทูŠ ุงู„ุฃูู„ูˆููŽ ูˆูŽูŠูŽู„ู‚ู‰ ู…ูุซู„ูŽ ุนูุฏู‘ูŽุชูู‡ุง
ู…ูู†ูŽ ุงู„ููŽูˆุงุฑูุณู ููŠ ุงู„ู‡ูŽูŠุฌุงุกู ู…ูุจุชูŽุณูู…ุง

57. His expressions show his intended meaning
And his gestures show meaning for whoever understands

ูฅูง. ูƒูŽู… ู‚ุงู„ูŽ ุฑุงุฆูŠู‡ู ููŠ ุญูŽุฑุจู ูˆูŽุจูŽุฐู„ู ู„ูู‡ู‰ู‹
ู„ูŽู† ุชูู†ุจูุชูŽ ุงู„ุฐูู„ู‘ูŽ ุฃูŽุฑุถูŒ ุชูู†ุจูุชู ุงู„ูƒูŽุฑูŽู…ุง

58. If the prominence of his state's sons weren't long
He wouldn't have appointed a flag for it over them

ูฅูจ. ุฅูู† ุญูŽู„ู‘ูŽ ุจูุงู„ูˆูŽู‡ุฏู ูƒุงู†ูŽ ุงู„ุฃููุนููˆุงู†ูŽ ูˆูŽุฅูู†
ุทูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ุฑูŽุจูŠุฆูŽุฉูŽ ูƒุงู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุฌุฏูŽู„ูŽ ุงู„ู‚ูŽุทูู…ุง

59. He'd differ what the furthest neighbor was wronged
A day, even if the quarters were violated

ูฅูฉ. ูˆูŽู„ูู„ุซูŽู†ุง ู†ูŽุบูŽู…ุงุชูŒ ููŠ ู…ูŽุณุงู…ูุนูู‡ู
ู„ูุฃูŽุฌู„ูู‡ุง ู‡ูŽุฌูŽุฑูŽ ุงู„ุฃูŽูˆุชุงุฑูŽ ูˆูŽุงู„ู†ูŽุบูŽู…ุง

60. He gives thousands and meets numbers like them
From horsemen in the fray smiling

ูฆู . ูƒูŽูุงูƒูŽ ูƒูู„ู‘ูŽ ู…ูู„ูู…ู‘ู ููŠูƒูŽ ู†ูŽุญุฐูŽุฑูู‡ู
ุฑูŽุจู‘ูŒ ุฌูŽู„ุง ุจููƒูŽ ุนูŽู† ุฐุง ุงู„ุนุงู„ูŽู…ู ุงู„ุบูู…ูŽู…ุง

61.
How often have those who saw him in war and time of play said

ูฆูก. ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ูŠูŽุญุฑูุณู ู†ูŽุฌู…ูŽูŠ ุณูุคุฏูุฏู ุทูŽู„ูŽุนุง
ููŠู†ุง ููŽุทูŽุจู‘ูŽู‚ูŽ ุฃููู‚ูŽ ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ู†ูˆุฑูู‡ูู…ุง

62. The land that grows dignity won't grow humiliation

ูฆูข. ุฃูŽู…ู‘ุง ู…ูŽุฏุงูƒูŽ ููŽู…ุง ุญุงุฒุง ูˆูŽู„ุง ุนูŽุฏูŽู„ุง
ูˆูŽุฃูŽุดุจูŽู‡ุงูƒูŽ ููŽู…ุง ุฌุงุฑุง ูˆูŽู„ุง ุธูŽู„ูŽู…ุง

63. If he descends to the valley, the snakes will be there
And if he roams the wilderness, it will have the languid lions

ูฆูฃ. ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ุนูŽุตุฑููƒูŽ ุฃูŽุนูŠุงุฏูŒ ู…ูุฌูŽุฏู‘ูŽุฏูŽุฉูŒ
ููŽู…ุง ู†ูุจุงู„ูŠ ู…ูŽุถู‰ ุฐุง ุงู„ุนูŠุฏู ุฃูŽู… ู‚ูŽุฏูู…ุง

64. And for his ears tunes so much
He neglected instruments and tunes for them

ูฆูค. ููŽู„ุง ุฎูŽุจุง ุถูŽูˆุกู ู†ุงุฑู ูŠูŽุณุชูŽุถูŠุกู ุจูู‡ุง
ู…ูŽู†ู ุงูุณุชูŽุฌุงุฑูŽ ูˆูŽูŠูŽุตู„ุงู‡ุง ู…ูŽู†ู ุงูุฌุชูŽุฑูŽู…ุง

65. Enough faulting you, a Lord has revealed
Through you the clouds from this gloomy world

ูฆูฅ. ูˆูŽู„ุง ุฃูุฏูŠู„ูŽุช ุตูุฑูˆูู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู…ูู† ู…ูŽู„ููƒู
ู†ูŽุธูู†ู‘ู ูŠูŽู‚ุธูŽุชูŽู†ุง ููŠ ุธูู„ู‘ูู‡ู ุญูู„ูู…ุง