1. No passage of time makes the hills subside,
Save the constant plodding of feet and the hardship of wayfarers,
ูก. ู
ุง ุนูููููุง ุฃููุงูู ุชูุทูู ุงููููุงูู
ุบููุฑู ุญูุซูู ุงูุฐูู
ููู ููุงูุฅูุฌุงูู
2. Save when the obstinate mortal summoned them,
Then crossing the wasteland was extremely arduous!
ูข. ุบููุฑู ุฃูููู ุงูู
ูุฑุกู ุงูููุฌูุฌู ุฏูุนุงูุง
ููุงูุนุชูุณูููู ุงููููุงุฉู ุฃูููู ุงูุนุชูุณุงูู
3. They negated the water-skin and the leather bucket,
Carriers of the errant winds.
ูฃ. ุฃููููุฑูุช ุดูุฏููู
ุงู ููุฃููุบูุช ุฌูุฏููุงู
ู
ูุนุฑูุจุงุชู ุนููู ุงูุฑููุงุญู ุงูุณููุงูู
4. So they set out like the bow or even like arrows,
And the bowsman reached his target.
ูค. ููุงููุจูุฑูุช ููุงูููุณูููู ุจูู ููุณููุงู
ู
ููุตูููุชูุง ุงูููุณูููู ุจูุงูุฃููุฏุงูู
5. Where the water-skins cannot keep up when running,
After they had kept up with the light runners.
ูฅ. ุญููุซู ูุง ุชูุฏุฑููู ุงูุณููุงุจููู ุฑููุถุงู
ุจูุนุฏู ู
ุง ุฃูุฏุฑูููุชูู ุจูุงูุฃูุฎูุงูู
6. In seven nights they performed the deeds of seven lean years,
And reached the Nile of Egypt before the arrival of carriers and slaves.
ูฆ. ูุงุนููุงุชู ุจูููููู ุณูุจุนู ูููุงูู
ููุนูู ุณูุจุนู ู
ููู ุงูุณููููู ุนูุฌุงูู
7. When they marched in the fertile meadow,
The pasture of Anemones and goats,
ูง. ููุฑูุฏูุช ุจูุนุฏู ุธูู
ุฆููุง ูููู ู
ูุตุฑู
ููุจูู ููุฑุฏู ุงูููุฑูุงุทู ููุงูุณูููุงูู
8. And descended comfortably in a state,
Where dwelling sufficed the perfect host.
ูจ. ุญููู ุฐูู
ููุช ูู ู
ูุฑุชูุนู ุงูุนูุฒูู ููุงูุซูุฑ
ููุฉู ู
ูุฑุนู ุงูุชููููู
ู ููุงูุฎูุฐุฑุงูู
9. So its pride and son of its pride are the essence of sovereignty,
The lord of highness brought up in chastity.
ูฉ. ููุฃููุงุฎูุช ุจูุฏููููุฉู ุนูุฒูู ูููุง
ูููููุงูุง ุงูู
ูููู
ูู ููุนู
ู ุงููุงูู
10. The noblest lineage, soul and ambition,
And the most generous character and traits.
ูกู . ููุฎุฑููุง ููุงูุจูู ููุฎุฑููุง ู
ูุนุฏููู ุงูุณูุค
ุฏูุฏู ุฑูุจูู ุงูุนููุงุกู ุชูุฑุจู ุงูุนููุงูู
11. Of radiant visage that eyelids refuse shelter,
And dwelling in open space not in pages.
ูกูก. ุงูุดูุฑููู ุงูุฃูุนุฑุงูู ููุงููููุณู ููุงูููู
ู
ูุฉู ููุงูู
ููุฑูู
ุงุชู ููุงูุฃููุตุงูู
12. So I sought refuge from all types of disgrace,
Since I sought refuge with the noblest of nobles.
ูกูข. ุฐู ุตููุงุญู ุชูุฃุจู ุงูุฌููููู ู
ูููุฑูุงู
ููููุฑูู ูู ุงูุฌููุงูู ูุง ูู ุงูุตูุญุงูู
13. And I praised the times in the presence of glories,
Unequalled throughout thousands of halcyon days.
ูกูฃ. ููุฃูุนูุฐูุช ู
ูู ููููู ู
ูููู ุธููููู
ู
ููุฐู ุนุงุฐูุช ุจูุฃูุดุฑููู ุงูุฃูุดุฑุงูู
14. They did not condemn living in a refuge, mansion or resort,
So I forgot every fair patron,
ูกูค. ููุญูู
ูุฏุชู ุงูุฒูู
ุงูู ุนููุฏู ููู
ุงู
ู
ุบููุฑู ุนุงูู ุฐูุฑุงูู ู
ูู ุฃูููู ุนุงูู
15. In the presence of a patron with folded sleeves,
Seeking his glory, hoping his hopes, whose hospitality is hospitable.
ูกูฅ. ููู
ููุฐูู
ููุง ุจูุธูููููู ุงูุนููุดู ูู ู
ูุด
ุชูู ูููุง ู
ูุฑุจูุนู ูููุง ู
ูุตุทุงูู
16. Prejudiced in obstinacy the course of persistence, prejudice of the horrific prejudice.
While awake, he is not devoid of dew, and when asleep, the visitor reaches him.
ูกูฆ. ููุชููุงุณููุชู ููููู ู
ููู ุฌูู
ููู
ุนููุฏู ู
ููููู ู
ูููุทููุฅู ุงูุฃูููุงูู
17. A benefactor whom calumnies are distant from,
As distant as his appointment was from betrayal.
ูกูง. ู
ูุฌุชูุฏููู ู
ูุฌุฏู ููุฑุงุฌููู ู
ูุฑุฌูู
ูู ููุฃูุถูุงูููู ุฐููู ุฃูุถูุงูู
18. O few helpers in the ranks of glory, peerless and granter of thousands!
How many a brother in time surpassed his brother,
ูกูจ. ู
ูุฌุญููู ุจูุงูุชููุงุฏู ูู ุณููููู ุงูุฅูุญ
ู
ุงุฏู ุฅูุฌุญุงูู ูููุนูุฉู ุงูุฌูุญูุงูู
19. By a deed that reveals the contrasts!
Just as the praise of โAbd Shams surpassed
ูกูฉ. ูููุณู ููุฎูู ู
ููู ุงูููุฏู ููููู ูููุธุง
ูู ููููุบุดุงูู ุทุงุฑููุงู ููููู ุบุงูู
20. That which Hashim the son of โAbd Manฤf attained
By a deed that made him eponymous and forgettable the mention of โAmr,
ูขู . ู
ููุนูู
ู ุชูุจุนูุฏู ุงูู
ูุฐูู
ูุงุชู ุนูููู
ุจูุนุฏู ู
ูุนุงุฏููู ู
ููู ุงูุฅูุฎูุงูู
21. And โAmr is no faintheart.
All came making pilgrimage at your abode hoping for
ูขูก. ูุง ูููููู ุงูุฃูููุงูู ูู ุฑูุชูุจู ุงูู
ูุฌ
ุฏู ุงููููุฑุงุฏุงู ูููุงููุจู ุงูุขูุงูู
22. That which the pilgrims hope for during circumambulation.
Where the pastureland of glory is not extending
ูขูข. ููู
ุฃูุฎู ูู ุงูุฒูู
ุงูู ูุงูู ุฃูุฎุงูู
ุจูููุนุงูู ุจููู ููุจููู ุงูุชููุงูู
23. And the hopes of wishes are not sound.
You are the protection of mankind, even if
ูขูฃ. ู
ูุซููู
ุง ูุงุชู ุนูุจุฏู ุดูู
ุณู ุซููุงุกู
ุญุงุฒููู ูุงุดูู
ู ุงูุจูู ุนูุจุฏู ู
ููุงูู
24. Youbuilt them, still they would crumble without accord.
Did the bird ever arrive with news
ูขูค. ุจูููุนุงูู ุจููู ุชูุณูู
ูู ููุฃููุณู
ุฐููุฑู ุนูู
ุฑูู ูููููุณู ุนูู
ุฑูู ุจูุฎุงูู
25. Except exposing the failing of the rest?
For the Lord of worship from you are swords
ูขูฅ. ุทุงูู ููููู ุจูุจุงุจู ุฏุงุฑููู ููุฑุฌู
ู
ุง ููุฑูุฌูู ุงูุญูุฌูุฌู ุนููุฏู ุงูุทููุงูู
26. That need no sharpening.
You protected religion with rapprochement and dignity
ูขูฆ. ุญููุซู ูุง ู
ูุฑุชูุนู ุงูู
ููุงุนูุฏู ู
ูุฌุฏุง
ุจู ูููุง ู
ูุฑุจูุนู ุงูุฃูู
ุงููููู ุนุงูู
27. While it was vulnerable to rapprochement.
And steadfastness to warring with enemies,
ูขูง. ุฃููุชูู
ู ุนูุตู
ูุฉู ุงูุฃููุงู
ู ููููู ุจูู
ุชูู
ููููููุง ุฑูุฏููุง ุจูุบููุฑู ุฎููุงูู
28. And steadfastness under the pounding catapult.
And tomorrow mankind will know them by their mark,
ูขูจ. ููู ุฎููุง ููุทูู ู
ูู ูููุงุฏูู
ููู ุงูุทูุง
ุฆูุฑู ุฅูููุง ููุจุงูู ุนูุฌุฒู ุงูุฎููุงูู
29. Men from you on the Heights.
You have unlocked the chests of the proud
ูขูฉ. ููููุฑูุจูู ุงูุนูุจุงุฏู ู
ููููู
ุณููููู
ุบููุฑู ู
ูุญุชุงุฌูุฉู ุฅููู ุฅูุฑูุงูู
30. And the pride of the generous suffices.
And if praise circulates among people one day,
ูฃู . ุญูู
ูุชู ุงูุฏููู ุจูุงูุชููุงูู ููุจูุงูููู
ุฑู ููููุฏ ูุงูู ุนูุฑุถูุฉู ูููุชููุงูู
31. You will exclusively obtain the share and favor.
With casuals the date palms and orchards are erased and forgotten
ูฃูก. ููุซูุจุงุชู ุฅููู ููุฑุงุนู ุงูุฃูุนุงุฏู
ููุซูุจุงุชู ุชูุญุชู ุงููููุง ุงูุฑูุนูุงูู
32. Better than one bought by usury.
Of it for you are multiples of what the deluge takes
ูฃูข. ููุบูุฏุงู ููุนุฑููู ุงูุฃููุงู
ู ุจูุณูู
ุง
ููู
ุฑูุฌุงูู ู
ููููู
ุนููู ุงูุฃูุนุฑุงูู
33. After insistence and depletion.
And for them parts equal to what the thief leaves
ูฃูฃ. ููุฏ ุญููููุชูู
ุตูุฏูุฑู ุฃููุฏูููุฉู ุงูููุฎ
ุฑู ููุญูุณุจู ุงูููุฑุงู
ู ุจูุงูุฃูุทุฑุงูู
34. After admission to the witness.
Or how your gifts surpassed
ูฃูค. ููุฅูุฐุง ุงูุญูู
ุฏู ุฐุงุนู ูู ุงููุงุณู ูููู
ุงู
ููุฒุชู ู
ูู ุฏูููููู
ุจูุญูุธูู ูุงูู
35. Your surplus when censured with extravagance.
Then take exclusive exaltation, O son of Abฤซ Yaโlฤ
ูฃูฅ. ุจูุงูููุณุงูุง ุชููุบู ููุชููุณู ููุณูุฑูู
ุฃููุถููู ููุดุชูุฑููู ุจูุงูุฅูุณูุงูู
36. Like the exclusivity of heavens in elevation!
Not like a people who long asked
ูฃูฆ. ูููู ู
ูููู ุฃูุถุนุงูู ู
ุง ุชูุณููุจู ุงูุบุง
ุฑูุฉู ุจูุนุฏู ุงูุฅููุญุงุญู ููุงูุฅููุญุงูู
37. Then referred to their ancestors.
They chronicled in papers of pride
ูฃูง. ููููููู
ู
ูููู ู
ูุซูู ู
ุง ููุชุฑููู ุงูุณุง
ุฑููู ุจูุนุฏู ุงูุฅูุนุฑุงูู ูููุนูุฑูุงูู
38. An account that sinks into decadence.
Whoever had his home in al-Thurayyฤ
ูฃูจ. ุฃูู ููู
ุง ุบุงุฏูุฑูุช ุนูุทุงูุงูู ู
ูู ููู
ุฑููู ููู
ูุง ููุนูุชูู ุจูุงูู
ูุชูุงูู
39. And with it became a swimmer without fatigue,
Theirs are nomadโs houses wherein no landmarks remain
ูฃูฉ. ููุงููููุฑูุฏ ุจูุงูุนููุงุกู ูุง ุงูุจูู ุฃูุจู ููุน
ูู ุงููููุฑุงุฏู ุงูุณูู
ุงุกู ุจูุงูุฅูุดุฑุงูู
40. Save the funnels and pegs.
One day they sense no blame.
ูคู . ูุง ูููููู
ู ููู
ุทูููุจูุง ุจูุงูู
ูุณุงุนู
ููุฃูุญุงููุง ุจููุง ุนููู ุงูุฃูุณูุงูู
41. Can the cicada feel the pinch of the blacksmithโs tongs?
Creation was misguided, and you were guided,
ูคูก. ุณูุทููุฑูุง ู
ูุจุทููููู ูู ุตูุญููู ุงูููุฎ
ุฑู ุญูุณุงุจุงู ูููุญูุทูู ุจูุงูุฃูุฎูุงูู
42. So your effects among the noble deeds are unequalled.
Those who hope in you did not accept
ูคูข. ููููู ู
ูู ูุงูู ุจููุชููู ูู ุงูุซูุฑูููุง
ููุจููู ุตุงุฑู ุณุงุจูุญุงู ุบููุฑู ุทุงูู
43. In the arena of purpose, or accept sufficiency.
Noble deeds wherein you were ascribed aggression
ูคูฃ. ููููู ุจููุชู ุงูุฃูุนุฑุงุจู ููู
ููุจูู ูููู
ู
ูุนููู
ู ุบููุฑู ููุคูููู ููุงูุฃูุซุงูู
44. While you are the essence of integrity.
I used to hope from one in whom hope could not be placed,
ูคูค. ูุง ููุญูุณูููู ุจูุงูู
ูุฐูู
ููุฉู ูููู
ุงู
ููู ููุญูุณูู ุงูููุดูุฌู ุนูุถูู ุงูุซููุงูู
45. Thus time tries and grants wellbeing.
Thus have I told greediness, โAway with you!โ
ูคูฅ. ุถูููู ุฐุง ุงูุฎูููู ููุงููุชูุฏููุชู ููุขุซุง
ุฑููู ูู ุงูู
ููุฑูู
ุงุชู ุบููุฑู ูููุงูู
46. And when times bring hardship, then wellbeing!
And my admission of ignorance is an excuse and a basis;
ูคูฆ. ููู
ุชูุฑูุถ ุขู
ููููู ูู ุญููุจูุฉู ุงูู
ูุท
ูู ููููู
ุชูุฑุถู ูููู
ููู ุจูุงููููุงูู
47. Transgression is obliterated by admission.
My hopes in you came to fruition,
ูคูง. ู
ููุฑูู
ุงุชู ููุณูุจุชู ูููุง ุฅููู ุงูุฌูู
ุฑู ููุฅูู ูููุชู ู
ูุนุฏููู ุงูุฅููุตุงูู
48. While the days tired me out in contrast.
Just as death attains the ghoul,
ูคูจ. ูููุชู ุฃูุฑุฌู ู
ูู ููุจูู ู
ูู ูููุณู ููุฑุฌู
ููููุฐุง ุงูุฏููุฑู ููุจุชููู ููููุนุงูู
49. Not health to the invalid.
And you were kind in acquiring my praise
ูคูฉ. ููููุฐุง ูููุชู ูููู
ูุทุงู
ูุนู ุนูููู
ููุฅูุฐุง ุฃูุนููุฒู ุงูุฒูู
ุงูู ููุนุงูู
50. With frequent gentleness and favours.
Between consideration, by which the swordsmanโs hand is adorned,
ูฅู . ููุงูุนุชูุฑุงูู ุจูุงูุฌูููู ุนูุฐุฑู ููููุฏู
ุงู
ู
ูุญููู ุงูุฅููุชูุฑุงูู ุจูุงูุฅูุนุชูุฑุงูู
51. And consideration to the dart-thrower of slices.
You gave me without asking and conferred kindness upon kindness.
ูฅูก. ุธูููุฑูุช ุจูุงูู
ูุฑุงุฏู ุนููุฏููู ุขู
ุง
ูู ููุฃูุนูุง ุนููู ุงูุฒูู
ุงูู ุฎููุงูู
ูฅูข. ู
ูุซููู
ุง ููุธููุฑู ุงูู
ูู
ุงุชู ุจูู
ูุญูู
ูุง ููู
ุง ููุธููุฑู ุงูุนููููู ุจูุดุงูู
ูฅูฃ. ููุชูููุทูููุชู ูู ุงููุชููุงุกู ุซููุงุฆู
ุจูููุจุงุชู ููุซูุฑูุฉู ุงูุฃููุทุงูู
ูฅูค. ุจูููู ุนูุฑูู ููุฏู ุงูู
ูุณููู ุจููู ู
ูู
ุฃู ููุนูุฑูู ููู
ุงุฑููู ุงูู
ูุณุชุงูู
ูฅูฅ. ุจูุฏูุฃูุชูู ููุจูู ุงูุณูุคุงูู ูููุงููุช
ุจูุฌูู
ููู ุฅููู ุฌูู
ููู ู
ูุถุงูู