Feedback

Ask destiny for what you desire, it will answer.

ุณู„ ุงู„ู…ู‚ุงุฏูŠุฑ ู…ุง ุฃุญุจุจุชู‡ ุชุฌุจ

1. Ask destiny for what you desire, it will answer.
It has nothing but what it wishes from the Lord.

ูก. ุณูŽู„ู ุงู„ู…ูŽู‚ุงุฏูŠุฑูŽ ู…ุง ุฃูŽุญุจูŽุจุชูŽู‡ู ุชูุฌูุจู
ููŽู…ุง ู„ูŽู‡ุง ุบูŽูŠุฑู ู…ุง ุชูŽู‡ูˆุงู‡ู ู…ูู† ุฃูŽุฑูŽุจู

2. And with this zeal, seek what is hard to attain,
None on earth can divert you from seeking.

ูข. ูˆูŽุงูุทู„ูุจ ุจูู‡ูŽุฐูŠ ุงู„ุธูุจู‰ ู…ุง ุนูŽุฒู‘ูŽ ู…ูŽุทู„ูŽุจูู‡ู
ููŽู…ุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ู…ูŽู† ูŠูŽุซู†ูŠูƒูŽ ุนูŽู† ุทูŽู„ูŽุจู

3. How can the kings of earth with ambitions
Disobey laws whose domains encompass the seven planets.

ูฃ. ูˆูŽูƒูŽูŠููŽ ุชูŽุนุตูŠ ู…ูู„ูˆูƒู ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุฐุง ู‡ูู…ูŽู…ู
ุชูŽุฌูˆุฒู ุฃูŽุญูƒุงู…ูู‡ู ููŠ ุงู„ุณูŽุจุนูŽุฉู ุงู„ุดูู‡ูุจู

4. They raced but neither warded off injustice nor troubles,
Nor relieved any of the troubles you relieved.

ูค. ุฑูŠุนูˆุง ููŽู…ุง ุฏูŽููŽุนูˆุง ุถูŽูŠู…ุงู‹ ูˆูŽู„ุง ูƒูŽุฑูŽุจูˆุง
ุฃูŽู† ูŠูŽูƒุดูููˆุง ุจูŽุนุถูŽ ู…ุง ูƒูŽุดู‘ูŽูุชูŽ ู…ูู† ูƒูุฑูŽุจู

5. Long were their claims yet short were their actions,
Serious perils cannot be remedied by words.

ูฅ. ุทุงู„ูˆุง ู…ูŽู‚ุงู„ุงู‹ ูˆูŽููŠ ุฃูŽูุนุงู„ูู‡ูู… ู‚ูุตูŽุฑูŒ
ูˆูŽู„ูŽู† ุชูุฑุงุนูŽ ุงู„ุฎูุทูˆุจู ุงู„ุณููˆุฏู ุจูุงู„ุฎูุทูŽุจู

6. They tried attaining glory through many paths
While you came to it through a smooth untrodden path.

ูฆ. ูˆูŽุญุงูˆูŽู„ูˆุง ุงู„ู…ูŽุฌุฏูŽ ู…ูู† ุทูุฑู‚ู ู…ูุดูŽุนู‘ูŽุจุฉู
ูˆูŽุฌูุฆุชูŽู‡ู ู…ูู† ุทูŽุฑูŠู‚ู ุบูŽูŠุฑู ู…ูู†ุดูŽุนูุจู

7. The nobility you attained does not bewilder people,
Whoever sought as you did, ruled over the staff.

ูง. ู„ุง ูŠูุฐู‡ูู„ู ุงู„ู†ุงุณูŽ ู…ุง ุฎููˆู‘ูู„ุชูŽ ู…ูู† ุดูŽุฑูŽูู
ููŽู…ูŽู† ุณูŽุนู‰ ุณูŽุนูŠูŽูƒูŽ ุงูุณุชูŽูˆู„ู‰ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู‚ูŽุตูŽุจู

8. A courage that protects a stranger or foreigner through it
As the harm is warded off a neighbour or relative.

ูจ. ุจูŽุฃุณูŒ ุชูŽุญูˆุทู ุงู„ุบูŽุฑูŠุจูŽ ุงู„ุฃูŽุฌู†ูŽุจููŠู‘ูŽ ุจูู‡ู
ูƒูŽู…ุง ุชูŽุฐูˆุฏู ุงู„ุฃูŽุฐู‰ ุนูŽู† ุฌุงุฑููƒูŽ ุงู„ุฌูู†ูุจู

9. And an asker whose plenty has dwindled like one asking,
In the early morn and nightfall like one drawing near.

ูฉ. ูˆูŽู†ุงุฆูู„ูŒ ุธูŽู„ู‘ูŽ ุฐูˆ ูˆูŽูุฑู ูƒูŽู…ููุชูŽู‚ูุฑู
ููŠู‡ู ุงู„ุบูŽุฏุงุฉูŽ ูˆูŽู†ุงุกู ู…ูุซู„ูŽ ู…ูู‚ุชูŽุฑูุจู

10. So is fire useful and harmful,
Feared is its light, blazing are its flames.

ูกู . ูƒูŽุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ู†ุงุฑู ููŠ ู†ูŽูุนู ูˆูŽููŠ ุถูŽุฑูŽุฑู
ู…ููŠูŽู…ู‘ูŽู…ูŒ ู†ูˆุฑูู‡ุง ู…ูŽุฑู‡ูˆุจูŽุฉู ุงู„ู„ูŽู‡ูŽุจู

11. And a meekness that fate always prevents
Commendable is serious work unlike frivolous play.

ูกูก. ูˆูŽู†ูŽุฎูˆูŽุฉูŒ ู…ุง ูŠูŽุฒุงู„ู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑูŽ ูŠูŽู…ู†ูŽุนูู‡ุง
ู…ูุณุชูŽุญุณูŽู†ู ุงู„ุฌูุฏู‘ู ุนูŽู† ู…ูุณุชูŽู‚ุจูŽุญู ุงู„ู„ูŽุนูุจู

12. None but you is seen when one boasts
Making fathersโ€™ glories a thing of the past.

ูกูข. ูŠูุฑู‰ ุณููˆุงูƒูŽ ุฅูุฐุง ู…ุง ุฌุงุกูŽ ู…ููุชูŽุฎูุฑุงู‹
ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุฃูŽุญุงู„ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุขุจุงุฆูู‡ู ุงู„ู†ูุฌูุจู

13. The doer of the world, not you, is questioned about lineage
Sufficient a lineage is what you were endowed with.

ูกูฃ. ููŽุงูุนู„ู ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ุบูŽูŠุฑููƒู ุงู„ู…ูŽุณุคูˆู„ู ุนูŽู† ู†ูŽุณูŽุจู
ู‚ุงุตู ูˆูŽุญูŽุณุจููƒูŽ ู…ุง ุฃูˆุชูŠุชูŽ ู…ูู† ุญูŽุณูŽุจู

14. You are one who elevates the nobility, your service
And affiliation with you are the noblest of lineages.

ูกูค. ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ู…ูŽู† ุชูŽุฑููŽุนู ุงู„ุฃูŽุดุฑุงููŽ ุฎูุฏู…ูŽุชูู‡ู
ูˆูŽุงู„ุฅูู†ุชูู…ุงุกู ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ุฃูŽุดุฑูŽูู ุงู„ู†ูŽุณูŽุจู

15. An intuitive mind does not overlook your lineage
When omnipresent fame says to you: โ€œclaim lineage!โ€

ูกูฅ. ูˆูŽู…ุง ุฎูŽููŠุชูŽ ุนูŽู„ู‰ ุฐูŠ ููุทู†ูŽุฉู ู†ูŽุณูŽุจุงู‹
ุฅูุฐุง ุงู„ู†ูŽุฏู‰ ูˆูŽุงู„ูˆูŽุบู‰ ู‚ุงู„ุง ู„ูŽูƒูŽ ุงูู†ุชูŽุณูŽุจู

16. You built glory for non Arabs conveying them
Glory built by Allahโ€™s messenger for Arabs.

ูกูฆ. ุจูŽู†ูŽูŠุชูŽ ู„ูู„ุนูŽุฌูŽู…ู ุงู„ู…ูŽุฌุฏูŽ ุงู„ู…ูุจูŽู„ู‘ูุบูŽู‡ูู…
ู…ูŽุฌุฏุงู‹ ุจูŽู†ุงู‡ู ุฑูŽุณูˆู„ู ุงู„ู„ูŽู‡ู ู„ูู„ุนูŽุฑูŽุจู

17. The Caliph al-Mansur protected his state
By saying: select horsemen and men of merit.

ูกูง. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุญูŽู…ู‰ ุงู„ุญุงูƒูู…ู ุงู„ู…ูŽู†ุตูˆุฑู ุฏูŽูˆู„ูŽุชูŽู‡ู
ุจูู‚ูŽูˆู„ูู‡ู ุงูู†ุชูŽุฌูุจู ุงู„ููุฑุณุงู†ูŽ ูˆูŽุงูู†ุชูŽุฎูŽุจู

18. His son, Sword of Time, later chose you
To smite enemies raging in transgression.

ูกูจ. ุซูู…ู‘ูŽ ุงูู†ุชูŽุถุงูƒูŽ ุงูุจู†ูู‡ู ุณูŽูŠูุงู‹ ุฒูŽู…ุงู†ูŽ ุทูŽุบูŽุช
ุฃูŽุนุฏุงุคูู‡ู ููŽุฑูŽู…ุงู‡ุง ู…ูู†ูƒูŽ ุจูุงู„ุนูŽุทูŽุจู

19. So when you grew up, son of his son said: my state, depend
On grandfatherโ€™s knight and fatherโ€™s sword.

ูกูฉ. ููŽุญูŠู†ูŽ ุฃูŽุฑุจูŽูŠุชูŽ ู‚ุงู„ูŽ ุงูุจู†ู ุงูุจู†ูู‡ู ุงูุนุชูŽุถูุฏูŠ
ูŠุง ุฏูŽูˆู„ูŽุชูŠ ุจูููŽุชู‰ ุฌูŽุฏู‘ูŠ ูˆูŽุณูŽูŠูู ุฃูŽุจูŠ

20. I see your share of honour and nobility
As the equal of your intense troubles and woes.

ูขู . ุฃูŽุฑู‰ ู†ูŽุตูŠุจูŽูƒูŽ ู…ูู† ุนูุฒู‘ู ูˆูŽู…ูู† ุดูŽุฑูู
ู†ูŽุตูŠุจูŽ ุดุงู†ูŠูƒูŽ ู…ูู† ู‡ูŽู…ู‘ู ูˆูŽู…ูู† ู†ูŽุตูŽุจู

21. The honourable Arab tribes have tied
To the rope of your generosity, firm and unfailing.

ูขูก. ู„ุง ุฐูŽุช ุจููƒูŽ ุงู„ุนูŽุฑูŽุจู ุงู„ุนูŽุฑุจุงุกู ูˆูŽุงูุนุชูŽู„ูŽู‚ูŽุช
ู…ูู† ุฌูˆุฏู ูƒูŽูู‘ููƒูŽ ุญูŽุจู„ุงู‹ ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ูู†ู‚ูŽุถูุจู

22. You gave it, after being content with water and plants,
Money to drink and heights to graze.

ูขูข. ุฃูŽุตููŽูŠุชูŽู‡ุง ุงู„ู…ุงู„ูŽ ุดูุฑุจุงู‹ ูˆูŽุงู„ุนูู„ู‰ ูƒูŽู„ูŽุฃู‹
ู…ูู† ุจูŽุนุฏู ุฃูŽู† ุฑูŽุถูŠูŽุช ุจูุงู„ู…ุงุกู ูˆูŽุงู„ุนูุดูุจู

23. You opposed their rule when you gave them
What you had seized at the furthest ends of the bow.

ูขูฃ. ู†ุงู‚ูŽุถุชูŽ ุญููƒู…ูŽู‡ูู…ู ู„ูŽู…ู‘ุง ุฃูŽุจูŽุญุชูŽู‡ูู…ู
ู…ุง ู‚ูŽุฏ ุณูŽู„ูŽุจุชูŽ ุจูุฃูŽุทุฑุงูู ุงู„ู‚ูŽู†ุง ุงู„ุณูู„ูุจู

24. You have clearly declared in belief and creed
One who always walked the path of precision and judgment.

ูขูค. ููŽู‚ูŽุฏ ุตูŽูุง ู„ูŽูƒูŽ ุฅูุนู„ุงู†ุงู‹ ูˆูŽู…ูุนุชูŽู‚ูŽุฏุงู‹
ู…ูŽู† ู„ูŽู… ูŠูŽุฒูŽู„ ููŠ ุทูŽุฑูŠู‚ู ุงู„ุฎูุจู‘ู ุฐุง ุฎูŽุจูŽุจู

25. You ended its ignorance and destruction since
It came to exist in your shade mingled with greed and fear.

ูขูฅ. ุฃูŽุนุฏูŽู…ุชูŽู‡ุง ุงู„ุฌูŽู‡ู„ูŽ ูˆูŽุงู„ุฅูุนุฏุงู…ูŽ ู…ูุฐ ูˆูŽุฌูŽุฏูŽุช
ููŠ ุธูู„ู‘ููƒูŽ ุงู„ุฑูŽุบูŽุจูŽ ุงู„ู…ูŽุฎู„ูˆุทูŽ ุจูุงู„ุฑูŽู‡ูŽุจู

26. In the shade of the most wondrous โ€“ if one asks it will give,
If one comes in contact with raging, it will not rage.

ูขูฆ. ููŠ ุธูู„ู‘ู ุฃูŽุฑูˆุนูŽ ุฅูู† ุชูŽุณุฃูŽู„ู‡ู ู…ูู†ููุณูŽู‡ู
ูŠูŽู‡ูŽุจ ูˆูŽุฅูู† ุจุงุดูŽุฑูŽ ุงู„ู‡ูŽูŠุฌุงุกูŽ ู„ูŽู… ูŠูŽู‡ูŽุจู

27. Dew, when it descends on the heated, it pours,
Firm is determination when it aims arrows, it pours.

ูขูง. ู†ูŽุฏู‰ู‹ ู…ูŽุชู‰ ูŠูŽู†ุฒูู„ู ุงู„ุนุงููˆู†ูŽ ุนูŽู‚ูˆูŽุชูŽู‡ู
ูŠูŽุตูุจ ูˆูŽุนูŽุฒู…ูŒ ู…ูŽุชู‰ ูŠูŽุฑู…ูŠ ุงู„ุนูุฏุง ูŠูุตูุจู

28. It spreads in every land for the enemy
Talk that stands-in for groups of army.

ูขูจ. ูŠูŽุจูุซู‘ู ููŠ ูƒูู„ู‘ู ุฃูŽุฑุถู ู„ูู„ุนูŽุฏููˆู‘ู ู†ูŽุฃูŽุช
ุฐููƒุฑุงู‹ ูŠูŽู‚ูˆู…ู ู…ูŽู‚ุงู…ูŽ ุงู„ุฌูŽุญููŽู„ู ุงู„ู„ูŽุฌูุจู

29. The peninsula is a door whose breadth you expand
Shaking while naught remains but the opening so wait for it.

ูขูฉ. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฌูŽุฒูŠุฑูŽุฉูŽ ุจุงุจูŒ ุธูŽู„ุชูŽ ุชูˆุณูุนูู‡ู
ู‡ูŽุฒู‘ุงู‹ ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุจู‚ูŽ ุบูŽูŠุฑู ุงู„ููŽุชุญู ููŽุงูุฑุชูŽู‚ูุจู

30. Iraqโ€™s door, if the discerner comes to it
The herald from Baghdad will bring tidings.

ูฃู . ุจุงุจู ุงู„ุนูุฑุงู‚ู ููŽุฅูู† ุฌุงุกูŽ ุงู„ุจูŽุตูŠุฑู ุจู‡ู
ูˆูŽุงูู‰ ุงู„ู…ูุจูŽุดู‘ูุฑู ู…ูู† ุจูŽุบูŽุฏุงุฏูŽ ุจูุงู„ุนูŽู‚ูุจู

31. How much you strived for a moment you anticipated
Kept away by fate a share unforeseen!

ูฃูก. ูˆูŽูƒูŽู… ุณูŽุนูŽูŠุชูŽ ู„ูุญูŽุธู‘ู ูƒูู†ุชูŽ ุชูŽู„ุญูŽุธูู‡ู
ููŽุฐุงุฏูŽูƒูŽ ุงู„ุฌูุฏู‘ู ุญูŽุธู‘ุงู‹ ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ูุฑุชูŽู‚ูŽุจู

32. And how many lands you opened not caring
While arrows are sheathed and eggs are in nests.

ูฃูข. ูˆูŽูƒูŽู… ููŽุชูŽุญุชูŽ ุจูู„ุงุฏุงู‹ ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ููƒุชูŽุฑูุซู
ูˆูŽุงู„ุณูู…ุฑู ู…ูŽุฑูƒูˆุฒูŽุฉูŒ ูˆูŽุงู„ุจูŠุถู ููŠ ุงู„ู‚ูุฑูุจู

33. So let not Numayr be fooled if it is safe
Safety from one with firm purpose is not through escaping.

ูฃูฃ. ููŽู„ุง ูŠูŽุบูุฑู‘ูŽ ู†ูู…ูŽูŠุฑุงู‹ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง ุณูŽู„ูู…ูŽุช
ู„ูŽูŠุณูŽ ุงู„ุณูŽู„ุงู…ูŽุฉู ู…ูู† ุฐุง ุงู„ุนูŽุฒู…ู ุจูุงู„ู‡ูŽุฑูŽุจู

34. They approached, so when they felt the encounter was near they said:
โ€œOh how close is this pleasure from that anger!โ€

ูฃูค. ู†ูŽุญูŽูˆุง ููŽุญูŠู†ูŽ ุฃูŽุญูŽุณู‘ูˆุง ุจูุงู„ู„ูู‚ุงุกู ู†ูŽุฌูŽูˆุง
ูŠุง ู‚ูุฑุจูŽ ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุฑูุถู‰ ู…ูู† ุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ุบูŽุถูŽุจู

35. They attacked, so once they descended at the banks, the banks
Pulled them away from the form of war they had feared.

ูฃูฅ. ู‡ูŽู…ู‘ูˆุง ููŽู…ูุฐ ู†ูŽุฒูŽู„ูˆุง ุจูุงู„ุดูŽุทู‘ู ุดูŽุทู‘ูŽ ุจูู‡ูู…
ุนูŽู† ุณูŽูˆุฑูŽุฉู ุงู„ุญูŽุฑุจู ู…ุง ุฎุงููˆุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ุญูŽุฑูŽุจู

36. Until Serene descended violently
The sea of Rida foamed overflowing the hearts.

ูฃูฆ. ุญูŽุชู‘ู‰ ุฅูุฐุง ู†ูŽุฒูŽู„ูŽุช ุตูุฑู‘ูŠู†ูŽ ู…ูู‚ุจูู„ูŽุฉู‹
ุฌุงุดูŽุช ุจูุญุงุฑู ุฑูŽุฏู‰ู‹ ุทูŽู…ู‘ูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู‚ูู„ูุจู

37. Why not protect her as her arrogance still
More worthy to veil their defects than veils.

ูฃูง. ุฃูŽู„ู‘ุง ุซูŽู†ูŽูˆู‡ุง ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุธูŽู„ู‘ูŽุช ุนูŽุฌุงุฌูŽุชูู‡ุง
ุฃูŽูˆู„ู‰ ุจูุณูŽุชุฑู ุนูŽุฐุงุฑุงู‡ูู… ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ูู‚ูุจู

38. Horses whose morning's dust their legs evoked
Water told of their galloping in dirt.

ูฃูจ. ุฎูŽูŠู„ูŒ ุฃูŽุซุงุฑูŽุช ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุงู„ุนูŽุจุฑู ุฃูŽุฑุฌูู„ูู‡ุง
ู…ุงุกู ุญูŽูƒู‰ ู†ูŽู‚ุนูŽู‡ุง ููŠ ุงู„ู…ูŽุฑูƒูŽุถู ุงู„ุชูŽุฑูุจู

39. The bow stretched aspiring until indeed
Wounded by spears of foes soaked with blood.

ูฃูฉ. ุทุงู„ูŽ ุงู„ู‚ูŽู†ุง ุทุงู…ูุญุงู‹ ุญูŽุชู‘ู‰ ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฑููƒูุฒูŽุช
ู…ูู† ู‚ูŽุจู„ู ุทูŽุนู†ู ุงู„ุนูุฏู‰ ู…ูุจุชูŽู„ู‘ูŽุฉูŽ ุงู„ุนูŽุฐูŽุจู

40. It returned after reaching the atmosphere descending
As if the ground had poured out these arrows.

ูคู . ูˆูŽุนุงุฏูŽ ุจูŽุนุฏูŽ ุจูู„ูˆุบู ุงู„ุฌูŽูˆู‘ู ู…ูู†ุนูŽูƒูุณุงู‹
ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง ุฌุงุฏูŽ ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ุฃูŽุฑุถูŽ ู…ูู† ุณูุญูุจู

41. The groups dispersed when regiments approached
Like birds dispersing when eagles approach.

ูคูก. ุชูŽููŽุฑู‘ูŽู‚ูŽ ุงู„ุฌูŽู…ุนู ู„ูŽู…ู‘ุง ุฃูŽู‚ุจูŽู„ูŽุช ุฒูู…ูŽุฑุงู‹
ุชูŽููŽุฑู‘ูู‚ูŽ ุงู„ุณูุฑุจู ู„ูŽู…ู‘ุง ุฑูŠุนูŽ ุจูุงู„ุณูุฑูŽุจู

42. Like birds bearing lions shading them
Birds whose watering place is blood of drinking beasts.

ูคูข. ูƒูŽุงู„ุทูŽูŠุฑู ุชูŽุญู…ูู„ู ุขุณุงุฏุงู‹ ุชูุธูŽู„ู‘ูู„ูู‡ุง
ุทูŽูŠุฑูŒ ู…ูŽูˆุงุฑูุฏู‡ุง ู‚ุงู†ูŠ ุงู„ุฏูŽู…ู ุงู„ุณูŽุฑูุจู

43. This one rages when the fire of encounter dies down
That one rages if rage comes from afar.

ูคูฃ. ู‡ูŽุฐูŠ ุชูŽููˆุฑู ุฅูุฐุง ู†ุงุฑู ุงู„ู„ูู‚ุงุกู ุฎูŽุจูŽุช
ูˆูŽุชูู„ูƒูŽ ุฅูู† ุชูŽุฎุจู ู…ูู† ู‚ูŽุจู„ู ุงู„ุฑูŽุฏู‰ ุชูŽุฎูุจู

44. They stared at Abi Ka`b to grant them victory
But do lions of the forest notice foxes?!

ูคูค. ูˆูŽุฃูŽุญุฏูŽู‚ูˆุง ุจูุฃูŽุจูŠ ูƒูŽุนุจู ู„ููŠูŽู†ุตูุฑูŽู‡ูู…
ูˆูŽู‡ูŽู„ ุชูุฑุงุนู ู„ููŠูˆุซู ุงู„ุบุงุจู ุจูุงู„ุดูŽุจูŽุจู

45. Or would the Romansโ€™ seeking refuge in a king
Who hurls battalions as the ground fills with books offer safety?!

ูคูฅ. ุฃูŽูˆ ูŠูŽุญุชูŽู…ูŠ ู…ูุณุชูŽุฌูŠุฑู ุงู„ุฑูˆู…ู ู…ูู† ู…ูŽู„ููƒู
ูŠูุฒุฌูŠ ุงู„ูƒูŽุชุงุฆูุจูŽ ู…ูู„ุกูŽ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุจูุงู„ูƒูุชูุจู

46. Nor are the Romans ignorant of what maturity grants them
By God! Maturity did not dawn and generosity did not dawn.

ูคูฆ. ู„ุง ูŠูŽุตุทูŽู„ู ุงู„ุฑูˆู…ู ุฌูŽู‡ู„ุงู‹ ู…ุง ูŠูŽุดูุจู‘ู ู„ูŽู‡ูู…
ุฑูŽุจู‘ู ุงู„ุนูู„ู‰ ู„ูŽู… ุชูุดูŽุจ ูˆูŽุงู„ุฌูˆุฏู ู„ูŽู… ูŠูุดูŽุจู

47. And avoid the might of one whose might
Is mightiest against one whose determination reversed.

ูคูง. ูˆูŽู„ุชูŽุฌุชูŽู†ูุจ ุจูŽุทุดูŽ ุฃูŽู„ูˆู‰ ุญูŽุฏู‘ู ุณูŽุทูˆูŽุชูู‡ู
ุฃูŽู„ูˆู‰ ุจูู…ูŽู† ุฑูŽุฏู‘ูŽู‡ุง ู…ูŽู†ูƒูˆุณูŽุฉูŽ ุงู„ุตูู„ูุจู

48. A star waned after the firewood when your sword
Kindled possessor of worldโ€™s faith.

ูคูจ. ู†ูŽุฌู…ูŒ ุจูุณูŽูŠูููƒูŽ ู…ูู† ุจูŽุนุฏู ุงู„ูˆูู‚ูˆุฏู ุฎูŽุจุง
ููŽุญูุฒุชูŽ ู…ุงู„ูŽูƒูŽ ุฏูŠู†ูŽ ุงู„ุนุงู„ูŽู…ูŠู†ูŽ ุฎูุจูŠ

49. Where is Ibn Hamdan frightening them
Or your mamluks, the Governor of Aleppo?!

ูคูฉ. ูˆูŽุฃูŽูŠู†ูŽ ู…ูู†ูƒูŽ ุงูุจู†ู ุญูŽู…ุฏุงู†ูŽ ุงู„ู…ูุฑูŽูˆู‘ูุนูู‡ูู…
ูˆูŽู…ูู† ู…ูŽู…ุงู„ูŠูƒูŽูƒูŽ ุงู„ูˆุงู„ูŠ ุนูŽู„ู‰ ุญูŽู„ูŽุจู

50. Refined by the Most High, they obtained a share
Of generosity, courage, and proper behaviour.

ูฅู . ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูู„ู‰ ู‡ูŽุฐู‘ูŽุจูŽุชู‡ูู… ุฐูŠ ุงู„ุนูู„ู‰ ููŽุญูŽูˆูŽูˆุง
ุญูŽุธู‘ุงู‹ ู…ูู† ุงู„ุฌูˆุฏู ูˆูŽุงู„ุฅูู‚ุฏุงู…ู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฏูŽุจู

51. They are loyal even if you delegate authority,
No harm ever came from Joseph being sold into slavery.

ูฅูก. ู‡ูู…ู ุงู„ู…ูŽูˆุงู„ูŠ ูˆูŽุฅูู† ุฎูŽูˆู‘ูŽู„ุชูŽู‡ูู… ุฎูŽูˆูŽู„ุงู‹
ู…ุง ุถูŽุฑู‘ูŽ ู…ูู† ูŠูˆุณููู ุฃูŽู† ุจูŠุนูŽ ููŠ ุงู„ุฌูŽู„ูŽุจู

52. You made them what kings have delegated
Your determination refused what they attained in positions.

ูฅูข. ูˆูŽู„ู‘ูŽูŠุชูŽู‡ูู… ู…ุง ุชูŽูˆูŽู„ู‘ูŽุชู‡ู ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ู„ูŽู‚ูŽุฏ
ุฃูŽุจู‰ ุงูุนุชูุฒุงู…ููƒูŽ ู…ุง ู†ุงู„ูŽุช ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑูุชูŽุจู

53. As if your glory, while time ascended,
From its swiftness fell into a slippery place.

ูฅูฃ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ู…ูŽุฌุฏูŽูƒูŽ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑูŽ ููŠ ุตูุนูุฏู
ู…ูู† ููŽุฑุทู ุฅูุณุฑุงุนูู‡ู ูŠูŽู†ุญูŽุทู‘ู ููŠ ุตูŽุจูŽุจู

54. We possessed, Master, glory of a Master mighty in decree
We were brought low, as humble as an affectionate father.

ูฅูค. ู…ูŽู„ูŽูƒุชูŽู†ุง ู…ูู„ูƒูŽ ู…ูŽูˆู„ู‰ู‹ ุนูŽุฒู‘ูŽ ู…ูŽู‚ุฏูุฑูŽุฉู‹
ูˆูŽุญูุทุชูŽู†ุง ุญุงู†ููŠุงู‹ ูƒูŽุงู„ูˆุงู„ูุฏู ุงู„ุญูŽุฏูุจู

55. Your determination is not pleased with half a kingdom ruled
Half is guaranteed by red and yellow arrows.

ูฅูฅ. ู„ุง ูŠูŽุฑุถูŽ ุนูŽุฒู…ููƒูŽ ุดูŽุทุฑูŽ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ู…ูŽู…ู„ูŽูƒูŽุฉู‹
ููŽุดูŽุทุฑูู‡ุง ููŠ ุถูŽู…ุงู†ู ุงู„ุณูู…ุฑู ูˆูŽุงู„ู‚ูุถูุจู

56. Nor will you make peace with a foe you subdue
Cups of praise enabled you so select!

ูฅูฆ. ูˆูŽู„ุง ุชูุณุงู„ูู… ุนูŽุฏููˆู‘ุงู‹ ุฃูŽู†ุชูŽ ู‚ุงู‡ูุฑูู‡ู
ู‚ูŽุฏ ุฃูŽู…ูƒูŽู†ูŽุชูƒูŽ ูƒูุคูˆุณู ุงู„ุญูŽู…ุฏู ููŽุงูู†ุชูŽุฎูุจู

57. Thus every king inviting you today from afar
Will tomorrow invite you from nearby.

ูฅูง. ููŽูƒูู„ู‘ู ู…ูŽู„ูƒู ุฏูŽุนุงูƒูŽ ุงู„ูŠูŽูˆู…ูŽ ู…ูู† ุจูุนูุฏู
ููุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ููŠ ุบูŽุฏู ูŠูŽุฏุนูˆูƒูŽ ู…ูู† ูƒูŽุซูŽุจู

58. Your zeal has distracted me from mentioning any passion
I cannot come with poetry that lacks harmony or balance.

ูฅูจ. ู‡ูŽูˆุงูƒูŽ ุฃูŽุฐู‡ูŽู„ูŽู†ูŠ ุนูŽู† ุฐููƒุฑู ูƒูู„ู‘ู ู‡ูŽูˆู‰ู‹
ููŽู…ุง ุฃูŽุฌูŠุกู ุจูุดูุนุฑู ุบูŽูŠุฑู ู…ูู‚ุชูŽุถูŽุจู

59. You secured me with copious favour from nothingness
And interceding honour for me despite deficient lineages.

ูฅูฉ. ุฃูŽู…ู‘ูŽู†ุชูŽู†ูŠ ุจูุงู„ุนูŽุทุงุกู ุงู„ุบูŽู…ุฑู ู…ูู† ุนูŽุฏูŽู…ู
ูˆูŽุจูุงู„ู…ูŽุณุงุนูŠ ุฅูุฐุง ุฃูŽุซู†ูŽูŠุชู ู…ูู† ูƒูŽุฐูุจู

60. So I gained through you lineage and glory
Which burden should I carry - your creating or your making me?

ูฆู . ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุดูŽููŽุนุชูŽ ุงู„ุบูู†ู‰ ู„ูŠ ุจูุงู„ุนูู„ู‰ ูƒูŽุฑูŽู…ุงู‹
ููŽุตูุฑุชู ุฐุง ู†ูŽุณูŽุจู ููŠ ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ูˆูŽุงู„ู†ูŽุณูŽุจู

61. My strength lied in that poetry is a reason for me
And this, providing without reason, weights heavy on me.

ูฆูก. ููŽุฏูู„ู‘ูŽู†ูŠ ุฃูŽูŠู‘ูŽู…ุง ุงู„ุซูู‚ู„ูŽูŠู†ู ุฃูŽุญู…ูู„ูู‡ู
ุซูู‚ู„ู ุงูุตุทูู†ุงุนููƒูŽ ู„ูŠ ุฃูŽู… ุซูู‚ู„ู ุตูู†ุนููƒูŽ ุจูŠ

62. If my ideas do not fail me in praise
It may entice the distant with yearning.

ูฆูข. ู‚ูŽุฏ ุดูŽุฏู‘ูŽ ุฃูŽุฒุฑููŠูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุดูุนุฑูŽ ู„ูŠ ุณูŽุจูŽุจูŒ
ูˆูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ู‡ูŽุฐุง ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูŠูุบู†ูŠ ุจูู„ุง ุณูŽุจูŽุจู

63. Never have I reached the extent of my lifeโ€™s hope
Or gained pardon on the day I return.

ูฆูฃ. ุฅูู† ู„ูŽู… ุชูŽุบูุต ู„ููŠูŽ ุฃูŽููƒุงุฑูŠ ุนูŽู„ู‰ ู…ูุฏูŽุญู
ุชูุบุฑูŠ ุงู„ุจูŽุนูŠุฏูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุทุฑุงุจู ุจูุงู„ุทูŽุฑูŽุจู

64. The fast has gone and no reward remains for one who discards
Nor sin remains for one anticipating.

ูฆูค. ููŽู„ุง ุจูŽู„ูŽุบุชู ู…ูŽุฏู‰ ู…ูŽุญูŠุงูŠูŽ ุฃูŽูŠุณูŽุฑูŽ ู…ุง
ุฃูŽุฑุฌูˆ ูˆูŽู„ุง ู†ูู„ุชู ุนูŽููˆุงู‹ ูŠูŽูˆู…ูŽ ู…ูู†ู‚ูŽู„ูŽุจูŠ

65. The feast has returned so deliver what came and went
Revered by fate, protected from flaws.

ูฆูฅ. ู…ูŽุถู‰ ุงู„ุตููŠุงู…ู ูˆูŽู…ุง ุฃูŽุฌุฑูŒ ุจูู…ูุทู‘ูŽุฑูŽุญู
ููŠู…ุง ููŽุนูŽู„ุชูŽ ูˆูŽู„ุง ูˆูุฒุฑูŒ ุจูู…ูุญุชูŽู‚ูŽุจู

66. As for pilgrims, you clarified their path
Between those with homelands, faiths or Expatriates.

ูฆูฆ. ูˆูŽุนุงูˆูŽุฏูŽ ุงู„ุนูŠุฏู ูุงู‘ูุณู„ูŽู… ู…ุง ุฃูŽุชู‰ ูˆูŽู…ูŽุถู‰
ู…ูุนูŽุธู‘ูŽู…ูŽ ุงู„ู‚ูŽุฏุฑู ู…ูŽุญุฑูˆุณุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ููˆูŽุจู

67. The Creator will not waste their efforts
You have heard the nationโ€™s prayer from all places.

ูฆูง. ุฃูŽู…ู‘ุง ุงู„ุญูŽุฌูŠุฌู ููŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽูˆุถูŽุญุชูŽ ู†ูŽู‡ุฌูŽู‡ูู…ู
ู…ุง ุจูŽูŠู†ูŽ ุฐูŠ ูˆูŽุทูŽู†ู ุฏุงู†ู ูˆูŽู…ูุบุชูŽุฑูุจู

68. Sword of caliphate and blood kinship alliance thus
Calamities when neglected are not neglected.

ูฆูจ. ูˆูŽู„ุง ูŠูุฎูŠุจู ุฅูู„ูŽู‡ู ุงู„ุฎูŽู„ู‚ู ุณูŽุนูŠูŽู‡ูู…ู
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุณูŽู…ูุนุชูŽ ุฏูุนุงุกูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ู…ูู† ูƒูŽุซูŽุจู

69. May you live for a state whose rights you supported
It orbits around you like the celestial sphere.

ูฆูฉ. ุณูŽูŠููŽ ุงู„ุฎูู„ุงููŽุฉู ุฏูู… ุญูู„ููŽ ุงู„ู…ูŽุถุงุกู ูƒูŽุฐุง
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฎูุทูˆุจูŽ ุฅูุฐุง ู„ูŽู… ุชูŽู†ุจู ู„ูŽู… ุชูŽู†ูุจู

ูงู . ูˆูŽุนูุด ู„ูุฏูŽูˆู„ูŽุฉู ุญูŽู‚ู‘ู ุธูŽู„ุชูŽ ุชูŽุนุถูุฏูู‡ุง
ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ุง ู…ูู†ูƒูŽ ู‚ูŽุฏ ุฏุงุฑูŽุช ุนูŽู„ู‰ ู‚ูุทูุจู