1. Tolerate those whose status is less than yours,
For I see pride as a planet revolving around you.
ูก. ุทุงููู ุจูููุฏุฑููู ู
ูู ุนููุง ู
ููุฏุงุฑููู
ููุฃูุฑู ุงูุนููุง ูููููุงู ุนูููููู ู
ูุฏุงุฑููู
2. Who can take away the nobility you were granted
After the people of the world rejected it?
ูข. ู
ูู ููุฏููุนู ุงูุดูุฑููู ุงูููุฐู ุฃูุชูุชููู
ู
ูู ุจูุนุฏู ุฃูู ุฃูุนูุง ุงูููุฑู ุฅูููุงุฑููู
3. The Guardian spoke of it while the envious was silenced
about describing it, and his silence was his admission.
ูฃ. ููุทููู ุงูููููููู ุจููู ููุฃูุณููุชู ุญุงุณูุฏู
ุนูู ููุตูููู ููุณูููุชููู ุฅููุฑุงุฑููู
4. So let the seeker to attain this scope know
that its path has many dangers.
ูค. ูููููุนููู
ู ุงูุณุงุนู ููููุฏุฑููู ุฐุง ุงูู
ูุฏู
ุฃูููู ุงูุทูุฑููู ููุซูุฑูุฉู ุฃูุฎุทุงุฑููู
5. Leadership will not reveal its secret
except to the finest whose number cannot be counted.
ูฅ. ูููููู ุงูุฑููุงุณูุฉู ููู ุชูุจูุญู ุจูุณูุฑูููุง
ุฅูููุง ููุฃูุฑููุนู ูุง ููุจุงุญู ุฐูู
ุงุฑููู
6. His protection is in his heart and tongue,
his right hand and left hand guard him.
ูฆ. ููุญู
ู ุญูู
ุงูู ูููุจููู ููููุณุงูููู
ููุชูุฐูุฏู ุนูููู ููู
ููููู ููููุณุงุฑููู
7. Neither negligence dissuades him nor greedโ
which commands souls to be stingyโhas power over him.
ูง. ูุง ุงูุนูุฐูู ูุงูููู ูููุง ุงูุญูุฑุตู ุงูููุฐู
ุฃูู
ูุฑู ุงูููููุณู ุจูุดูุญูููุง ุฃูู
ูุงุฑููู
8. You have a rank in courage and generosity
that leaves your enemy restless.
ูจ. ูููู ูู ุงูุดูุฌุงุนูุฉู ููุงูุณูู
ุงุญูุฉู ุฑูุชุจูุฉู
ุชูุฑูููุช ุนูุฏูููููู ูุง ููููุฑูู ููุฑุงุฑููู
9. Neither Amr Al-Qais's bravery gave him a foothold,
nor Ka'b Al-Nadaaโs generosity.
ูฉ. ููู
ููุนุทููุง ุนูู
ุฑูู ุงููููุง ุฅููุฏุงู
ููู
ููุฏู
ุงู ูููุง ููุนุจู ุงูููุฏู ุฅูุซุงุฑููู
10. You destroy the enemies with every reprehensible thing,
pride is yours and their burden is upon them.
ูกู . ุชูููู ุงูุนูุฏู ููุชูุงู ุจูููููู ููุฑูููุฉู
ูููู ููุฎุฑููู ููุนููููููู
ู ุฃููุฒุงุฑููู
11. For long you have seized it, kindling
the heads of fortified enemies aflame.
ูกูก. ููููุทุงููู
ุง ุฃูุถุฑูู
ุชู ูู ุฅูุญุฑุงุฒููุง
ููููุจุงู ุฑูุคูุณู ุงูุฏุงุฑูุนููู ุดูุฑุงุฑููู
12. With the fervor that makes the educated err in its direness
and the uncultured err in his manner.
ูกูข. ุจูููุบูู ููุถูููู ุนููู ุงูู
ูุซูููููู ููุตุฏููู
ูู ุถูููููุง ููุนููู ุงูููู
ูููู ุดูุนุงุฑููู
13. So glory continues for you thriving,
and humiliation and pettiness continue for your adversary.
ูกูฃ. ููููุฏูู
ูููู ุงูุนูุฒูู ุงูู
ูุคูุซูููู ูููููุฏูู
ููู
ูุฑูุฏู ูููุฏููู ุฐูููููู ููุตูุบุงุฑููู
14. Whoever schemes against you does not succeed,
rather he is lost in the currents of your power.
ูกูค. ู
ุง ูุงุฒู ุนููุฏููู ู
ูู ููุชูุฑุชู ุจูุจูุบููุฉู
ุจูู ุถุงุนู ูู ุชูููุงุฑู ุนูุฒูููู ุซุงุฑููู
15. You were ransomed by one with a kingdom, busied
by his guitar strings from his guitar.
ูกูฅ. ููููุฏุงูู ุฐู ู
ูููู ููุตูุฎู ููุจูุฑุจูุทู
ุดูุบูููุชูู ุนูู ุฃููุชุงุฑููู ุฃููุชุงุฑููู
16. And the happy one is done with enmity towards you,
vexed with you even if his periods continued.
ูกูฆ. ููููุถู ุงูู
ูุณูุฑูู ูููู ุงูุนูุฏุงููุฉู ููุญุจููู
ุบููุธุงู ุนูููููู ูููุง ุงููููุถูุช ุฃููุทุงุฑููู
17. O son of the exalted, they do not revere their honorable
until he shelters his neighbor from calamities.
ูกูง. ูุง ุงูุจูู ุงูุฃููู ูุง ููุนุธูู
ููู ุนูุธูู
ูููู
ุญูุชูู ููุฌุงุฑู ู
ููู ุงููููุงุฆูุจู ุฌุงุฑููู
18. A people, if they carry rancor, its edges lengthen
and their lifespans shorten.
ูกูจ. ูููู
ู ุฅูุฐุง ุญูู
ูููุง ุงูููุดูุฌู ุชูุทุงููููุช
ุฃูุทุฑุงูููู ููุชููุงุตูุฑูุช ุฃูุนู
ุงุฑููู
19. Their tongues carve out cries as if they are
birds and the enemiesโ hearts are their nests.
ูกูฉ. ููููุญูุช ุฃูุณููููุชููู ุงูุตูุฑูุฎู ููุฃูููููุง
ุทููุฑู ููุฃููุฆูุฏูุฉู ุงูุนูุฏู ุฃูููุงุฑููู
20. Your familyโs gifts multiplied, generous
as pilgrims multiplied their pebbles.
ูขู . ููุซูุฑูุช ู
ููู ููุตูุงุฏูููู
ุขูุงุคูููู
ููุฑูู
ุงู ููู
ุง ููุซูุฑู ุงูุญูุฌูุฌู ุฌูู
ุงุฑููู
21. You refused to belong except as
the sword belonged next to the fright in battle.
ูขูก. ููุฃูุจููุชูู
ู ุฃูู ุชููุชูู
ูุง ุฅูููุง ููู
ุง
ููุณูุจูุช ููุฏู ุงูุฑููุนู ุงูุตูููุญู ุดููุงุฑููู
22. And you made the stick of virtues evergreen.
By God, you are a stick whose fruits it bears.
ูขูข. ููุฃูุนูุฏุชูู
ู ุนูุฏู ุงูู
ููุงุฑูู
ู ุฃูุฎุถูุฑุงู
ููููููู ุนูุฏู ุฃููุชูู
ู ุฃูุซู
ุงุฑููู
23. A nature that encompasses every pride in its elite
and tracks down the turbid that follows it.
ูขูฃ. ุดูููู
ู ุญูููุช ู
ูู ููููู ููุฎุฑู ุตูููููู
ููุชูุนููููุจูุช ู
ูู ุจูุนุฏููุง ุฃููุฏุงุฑููู
24. So people of insight assist it universally
and its maidens are specifically yours.
ูขูค. ููููุฐุง ุชูุนูู
ูู ุฐููู ุงูููุจุงููุฉู ุนููููู
ุฅูู ุณุงู
ูุญูุช ููุชูุฎูุตููููู
ุฃูุจูุงุฑููู
25. The Imam branished the sword of events
since the sending of the Prophetโmay its brilliance return.
ูขูฅ. ุฅูููู ุงูุฅูู
ุงู
ู ุณูุทุง ุจูุณูููู ูููุงุฆูุนู
ู
ูุฐ ุณูููู ู
ุง ุนูุฑููู ุงูููุจูููู ุบูุฑุงุฑููู
26. You built its state when you gave it victory,
erecting a glory that his supporters built for his grandfather.
ูขูฆ. ุดููููุฏุชู ุญููู ููุตูุฑุชู ุฏููููุชููู ูููู
ุนูุฒูุงู ุจูููุชูู ููุฌูุฏูููู ุฃููุตุงุฑููู
27. You advised the state of the family of Ali with the advice of one
who nurtured revealing it secretly.
ูขูง. ููููุตูุญุชู ู
ูููู ุจููู ุนูููููู ููุตุญู ู
ูู
ุฃูุฑุจู ุนููู ุฅูุนูุงูููู ุฅูุณุฑุงุฑููู
28. Al-Mansur, Ali, and Maโad spoke well of it
and Al-Nizar expressed it.
ูขูจ. ุฃูุซูู ุจููู ู
ููุตูุฑููู ููุนูููููููู
ููู
ูุนูุฏูููู ููุฃูุจุงูู ุนูููู ููุฒุงุฑููู
29. The witness witnessed these deeds that he saw in it
and the reporterโs narration was validated.
ูขูฉ. ุดูููุฏู ุงูู
ูุดุงููุฏู ุฐุง ุงูููุนุงูู ุจูู
ุง ุฑูุฃู
ูููู ููุตูุญูู ููู
ูุฎุจูุฑู ุฅูุฎุจุงุฑููู
30. You prepared the Levant until its cities and wilderness
became safe within it.
ูฃู . ู
ููููุฏุชู ููุฐุง ุงูุดุงู
ู ุญูุชูู ููุงูุณุชูููุช
ูู ุฃูู
ูููุง ุจููุฏุงูููู ูููููุงุฑููู
31. You do not follow what you did with its peopleโ
those you granted and they were not ungrateful.
ูฃูก. ูุง ุฃููุชู ู
ูุชุจูุนู ู
ุง ุตูููุนุชู ุจูุฃูููููู
ู
ูููู ุงูู
ููููู ูููุง ููู
ู ููููุงุฑููู
32. Sins that err, wishes with assured beliefs,
and dew overflowing with its sea.
ูฃูข. ููููุจู ุชูุทูุดู ุณููุงู
ููุง ููู
ูููู ููุนู
ุดู ูููููููุง ููููุฏูู ุชูุฌูุดู ุจูุญุงุฑููู
33. The dusty land could not contain a miser
if even a tenth of his number settled in it.
ูฃูฃ. ู
ุง ูุงููุชู ุงูุบูุจุฑุงุกู ุชูุญู
ููู ุจุงุฎููุงู
ููู ููุถูู ูู ุณูููุงูููุง ู
ูุนุดุงุฑููู
34. In the shadow of the finest, his deeds made
the people incapable and their sights fell short.
ูฃูค. ูู ุธูููู ุฃูุฑููุนู ุฃูุนุฌูุฒูุช ุฃููุนุงูููู
ููุฐุง ุงูุฃููุงู
ู ููุฃูุนููุฒูุช ุฃููุธุงุฑููู
35. The assisted resolute whom no blamer can approach
nor can any critic issue him.
ูฃูฅ. ููู
ูุคููููุฏู ุงูุนูุฒูู
ุงุชู ูุง ุฅูุฑุงุฏููู
ููุฏูููู ู
ูู ุฐุงู
ู ูููุง ุฅูุตุฏุงุฑููู
36. The repeating of his swordโs threats suffice him,
and his thoughts stand in for his gaze.
ูฃูฆ. ููุบูู ุบููุงุกู ุณููููููู ุฅูุนุงุฏููู
ููุชูููุจู ุนูู ููุธูุฑุงุชููู ุฃูููุงุฑููู
37. A king who resides in Damascus but his mention
is distant journeys for contemporaries.
ูฃูง. ู
ููููู ู
ูููู
ู ูู ุฏูู
ูุดูู ููุฐููุฑููู
ูู ุงูุฎุงูููููู ุจูุนูุฏูุฉู ุฃูุณูุงุฑููู
38. He did not conceal himself from the Lord of an inquiry,
nor were curtains lowered over anything but piety.
ูฃูจ. ููู
ููุญุชูุฌูุจ ุนูู ุฑูุจูู ู
ูุณุฃูููุฉู ูููุง
ุณูุฏูููุช ุนููู ุบููุฑู ุงูุชููู ุฃูุณุชุงุฑููู
39. Aversion from sins except that he
continues seeking forgiveness after being absent from them.
ูฃูฉ. ุฌูุนุฏู ุนููู ุงูุขุซุงู
ู ุฅูููุง ุฃูููููู
ู
ูุชูุชุงุจูุนู ู
ูุนู ูููุฏููุง ุงูุณุชูุบูุงุฑููู
40. News of glory that darkness nearly preserved
due to the frequent telling of its entertainer.
ูคู . ุฃูุฎุจุงุฑู ู
ูุฌุฏู ูุงุฏู ููุญููุธููุง ุงูุฏูุฌู
ู
ูู
ูุง ููููุฑููุฑู ุฐููุฑููุง ุณูู
ูุงุฑููู
41. Had he lived alongside Kisra, his crown and bracelet
would have been cast from it.
ูคูก. ููู ุนุงุตูุฑูุช ููุณุฑู ูููุงูู ุจูููุฏูููู
ููู ุตูุบู ู
ูููุง ุชุงุฌููู ููุณููุงุฑููู
42. So let the pretentious despair of the status of one whose
are these merits and that, its builder.
ูคูข. ููููููุฃูุณู ุงูู
ูุชูู
ูุญูููููู ู
ูุญูููู ู
ูู
ููุฐู ู
ููุงููุจููู ููุฐุงูู ููุฌุงุฑููู
43. The best house, if we count Hashim,
is the house you resided in and you are its finest.
ูคูฃ. ุฎููุฑู ุงูุจูููุชู ุฅูุฐุง ุนูุฏูููุง ูุงุดูู
ุงู
ุจููุชู ุญููููุชู ุจููู ููุฃููุชู ุฎููุงุฑููู
44. A house that yearns for virtuesโits young
are not thought to be roaming its corners.
ูคูค. ุจููุชู ููุญูููู ุฅููู ุงูููุถุงุฆููู ุทูููููู ุงู
ุญุงุจู ููุชูุญุณูุจู ุฃูููููุง ุฃูุธุขุฑููู
45. It continues rising through good deeds, so is there
a station above the highest it could choose?
ูคูฅ. ู
ุง ุฒุงูู ุจูุงูุญูุณููุงุชู ู
ูุฑุชููููุงู ููููู
ููููู ุงูู
ูุฌูุฑููุฉู ู
ููุฒููู ููุฎุชุงุฑููู
46. And Abu Ali translates them into the like
in every virtue, its traces are followed.
ูคูฆ. ููุฃูุจู ุนูููููู ู
ูุนุฑูุจู ุนูู ู
ูุซูููุง
ูู ููููู ููุถูู ุชููุชููู ุขุซุงุฑููู
47. It did not deviate from the nobility you acquired preeminence with among creation.
So its praiser says to you, his passion toward you.
ูคูง. ู
ุง ุญุงุฏู ุนูู ุดูุฑููู ุนููููุชู ุจููู ุงูููุฑู
ูููููููู ู
ุงุฏูุญููู ุฅูููููู ู
ูุญุงุฑููู
48. It gave so every generosity was rendered speechless,
its springs closed up and its rain followed.
ูคูจ. ุฃูุนุทู ููุจูุฎูููู ููููู ุฌููุฏู ุฃูุซุฌูู
ูุช
ุฃูููุงุคููู ููุชูุชุงุจูุนูุช ุฃูู
ุทุงุฑููู
49. It mediated so neither its loyalty's deception
harmed nor did its enemy benefit from its caution.
ูคูฉ. ููุณูุทุง ููู
ุง ุฌูุฑูู ุงูุบุชูุฑุงุฑู ููููููููู
ุถูุฑูุฑุงู ูููุง ููููุนู ุงูุนูุฏูููู ุญูุฐุงุฑููู
50. A flag pointing to itโthe radiant light of its guidanceโ
before the fires of misguidance are ignited.
ูฅู . ุนูููู
ู ููุฏูููู ุนูููููู ุณุงุทูุนู ููุฑููู
ู
ูู ููุจูู ุฃูู ุชููููู ุงูููุฏุงููุฉู ูุงุฑููู
51. Luminous giver of glad tidings of richness
while the full moon is bright before its fruits.
ูฅูก. ู
ูุชูุฃูููููู ุงูุจูุดุฑู ุงูู
ูุจูุดููุฑู ุจูุงูุบููู
ููุงูุฏููุญู ููุจูู ุซูู
ุงุฑููู ููููุงุฑููู
52. It pleases you if the thoroughbreds are ridden,
dignity, and if the neighbor visits, its prestige.
ูฅูข. ููุฑุถููู ุฅูู ุฑูููุจู ุงูุฌููุงุฏู ุนูุฑุงู
ููู
ุนูุฒูุงู ููุฅูู ุญูุถูุฑู ุงูููุฏูููู ูููุงุฑููู
53. A distasteful soul refuses pleasures
until praise of it is its potion.
ูฅูฃ. ุชูุฃุจู ูููู ุงูููุดููุงุชู ูููุณู ู
ูุฑููุฉู
ุญูุชูู ูููููู ู
ููู ุงูุซููุงุกู ุนููุงุฑููู
54. So you saw its like with the mirror it
dazzled the eyes of your enemy with.
ูฅูค. ููุฑูุฃููุชู ุฅูุฎููุชููู ุจูู
ูุฑุขูู ุงูููุฐู
ุฃููุฐูุช ุนููููู ุนูุฏููููููู
ุฃูููุงุฑููู
55. The horizon of supremacy is illuminated by them,
its crescent did not set nor its moons.
ูฅูฅ. ุฃููููู ุงูู
ูุนุงูู ู
ูุดุฑููู ุจูููู
ู ูููุง
ุฃูููููุช ุฃููููููุชููู ูููุง ุฃููู
ุงุฑููู
56. And praise taken prisoner, so the Lord of Creation did not decree
that the ties around it be undone.
ูฅูฆ. ููุฃูุณูุฑู ุฃููุนูู
ููู ุงูุซููุงุกู ูููุง ููุถู
ุฑูุจูู ุงูุฎููุงุฆููู ุฃูู ููููููู ุฅูุณุงุฑููู
57. It was not folded up while it erect under your rule,
and none but you can be granted its time.
ูฅูง. ููู
ุชูููู ูููู ููููู ู
ูููููู ุดุงู
ูุฎุงู
ููุณููุงูู ููุณุชูุนูู ุฃููุงูู ููุนุงุฑููู
58. And if I want you with praise, its closures open
and its difficulties become easy.
ูฅูจ. ููุฅูุฐุง ุฃูุฑูุฏุชููู ุจูุงูู
ูุฏูุญู ุชูููุชููุญูุช
ุฃูุบูุงูููู ููุชูุณููููููุช ุฃููุนุงุฑููู
59. And if I hurry to your neighbor-like visitation weary,
its guards speak well of me in its goodness.
ูฅูฉ. ููุฅูุฐุง ุฒููููุชู ุฅููู ููุฏูููููู ูุงุนูุจุงู
ุฃูุซูู ุนูููููู ุจูุญูุณูููุง ุญูุถูุงุฑููู
60. And musk is the first to obtain its fragrance
when its seal is opened by its perfumer.
ูฆู . ููุงูู
ูุณูู ุฃูููููู ู
ูู ููููุฒู ุจูุนูุฑูููู
ูู ูููุชู ููุถูู ุฎูุชุงู
ููู ุนูุทูุงุฑููู
61. Without you, poetry would be something fleeting
or an avoided schoolโits display refrained from.
ูฆูก. ููููุงูู ูุงูู ุงูุดูุนุฑู ุดููุฆุงู ุฐุงููุจุงู
ุฃูู ู
ูุฐููุจุงู ู
ูุชูุฌููููุจุงู ุฅูุธูุงุฑููู
62. You honored its resting place knowing it is
a guest the base find visiting his tomb difficult.
ูฆูข. ุฃููุฑูู
ุชู ู
ูุซูุงูู ุนูููู
ุงู ุฃูููููู
ุถูููู ููุดูููู ุนููู ุงูููุฆุงู
ู ู
ูุฒุงุฑููู
63. So you surrendered what the needy time
reversed in its daybreaks.
ูฆูฃ. ููุณูููู
ุชู ูููุฒูู
ููู ุงูููููุฑู ุฅูููููู ู
ุง
ููุฑููุช ุนููู ุขุตุงูููู ุฃูุณุญุงุฑููู
64. And you remained however long you wished to remain, to the denier
you are distinct from and the gloomy you are distinct from.
ูฆูค. ููุจูููุชู ู
ุง ุดูุฆุชู ุงูุจููุงุกู ููู
ููููุฑู
ุชูู
ุชุงุฒู ุนูููู ููุณูุคุฏูุฏู ุชูู
ุชุงุฒููู