1. If I do not say of you that which destroys hostility forever,
Then I will never attain the extent I strive for.
ูก. ุฅูู ููู
ุฃูููู ูููู ู
ุง ููุฑุฏู ุงูุนูุฏู ููู
ูุฏุง
ูููุง ุจูููุบุชู ู
ูุฏูู ุฃูุณุนู ูููู ุฃูุจูุฏุง
2. And how can I be stingy in doing good
When I never found you to be stingy at all.
ูข. ููููููู ุฃูุตุจูุญู ูู ุงูุฅูุญุณุงูู ู
ููุชูุตูุฏุงู
ููู
ุง ููุฌูุฏุชููู ูููู ููุทูู ู
ููุชูุตูุฏุง
3. I will make you drink from the blessings that flooded you
An ocean of praises never before arrived.
ูฃ. ููุฃูุฑูุฏูููููู ุจูุงูููุนู
ู ุงูููุชู ุบูู
ูุฑูุช
ู
ููู ุงูู
ูุญุงู
ูุฏู ุจูุญุฑุงู ููุทูู ู
ุง ููุฑูุฏุง
4. Sweet watering place, blocked path, even if
Another diverted it, he would not gain clear water.
ูค. ุนูุฐุจู ุงูู
ูุดุงุฑูุจู ู
ูู
ููุนู ุงูู
ูุดุงุฑูุนู ููู
ููุญุงูู ุบููุฑููู ููู
ููุธููุฑ ุจูุจูููู ุตูุฏุง
5. And a pasture of inexhaustible meanings,
Whence, and your glory has already lent it support.
ูฅ. ููู
ูุชุฑูุนุงู ู
ูู ู
ูุนุงูู ุบููุฑู ูุงุถูุจูุฉู
ุฃูููู ููู
ูุฌุฏููู ููุฏ ุฃูุถุญู ูููุง ู
ูุฏูุฏุง
6. I revealed you the noblest from its obscurities, so it quenched
The meadows of your pride not with a sprinkling or a drizzle.
ูฆ. ุฃูุจูุญุชููู ุงูุตูููู ู
ูู ุฃูู
ูุงูููู ููุณููู
ุฑููุงุถู ููุฎุฑููู ูุง ููุฒุฑุงู ูููุง ุซูู
ูุฏุง
7. And if I frequented other than you - never!
I would not have been rid of disturbing sediment.
ูง. ููููู ุณููุงูู ููููููุง ูุงูู ูุงุฑูุฏููู
ููู
ุง ุนูุฏููุชู ุจููู ุงูุฅููุฏุงุฑู ููุงูุฒูุจูุฏุง
8. You left the horizons fragrant with mention of you
And no star will shine whose orbit you do not encompass.
ูจ. ุณูููู ุงูุฎููุงููุฉู ู
ูู ููุฑุฌู ุงูุณูู
ูููู ููููุฏ
ุฃูุญุฑูุฒุชู ู
ูุทููุฑููุงู ู
ูููู ููู
ูุชููููุฏุง
9. Since you reached this Levant, time itself
Became incapable of being called time anymore.
ูฉ. ุฃูุญุฑูุฒุชููู ุจูุงูููุฏู ููู
ุชูุจูู ุฐุง ุนูุฏูู
ู
ููุจูุงูุญูุฑูุจู ุงูููุชู ุฃููููุช ุจูู
ูู ุนูููุฏุง
10. You filled its horizons with gray hair for the creatures
You made them into snares for the devils of mankind.
ูกู . ููููุฏ ุชูุฑููุชู ุทูุฑููู ุงูู
ูุฌุฏู ุดุงุทูููุฉู
ููููู ุณูุฑู ุงูููุฌู
ู ูููุง ุงูุณุชูุจุนูุฏู ุงูุฃูู
ูุฏุง
11. You never ceased seizing wealth without depletion
And giving that which, had you withheld, would have run out.
ูกูก. ููููู ููู
ูู ุฑุงู
ู ุฌูุฑูุงู ูู ู
ูุฏุงูู ุดูุฃู
ู
ูุณุชูุจุนูุฏู ุงูููุฑุจู ู
ูู ููุณุชููุฑูุจู ุงูุจูุนูุฏุง
12. You have never taken a step toward other than the Exalted
Nor have you stretched your hand to other than praise.
ูกูข. ุฏูุนู ุงูู
ูุนุงูู ููู
ูู ุฃูุถุญู ูููุง ุดูุฑููุงู
ููู
ุง ููุฌูุฏุชู ุจููุง ู
ูุนุดุงุฑู ู
ุง ููุฌูุฏุง
13. The imamateโs glory is enough that its equipment
The nights cannot untie what it has knotted.
ูกูฃ. ูููููุณู ููุจููุบููุง ููุงูุฑุจูุน ุนููู ุธูููุนู
ู
ูู ูุง ููุฑู ุตุงุจููุง ู
ูู ุญูุจูููุง ุดูููุฏุง
14. You never ceased advising it sincerely since you were but its namesake
In word, deed, display, and belief.
ูกูค. ุจููู ุงูู
ููุงุฑูู
ู ููู
ุชููุซูุฑ ู
ูุบุงุฑูู
ููุง
ุฅูููุง ููุชููุญููู ุจูุงูุฏุงูููู ู
ูู ุจูุนูุฏุง
15. You were famed for a compassion from you for Islam
That no father has given his own son.
ูกูฅ. ููู
ูู ุงูุฏููุง ูููุฑูุฉู ุนูุฐุฑุงุกู ู
ุง ุณูููููุช
ุตุงุฑูุช ุทูุฑุงุฆููู ู
ูู ููุตูุงุฏููุง ููุฏูุฏุง
16. You warded off from it covetous aims, after they set upon it
And you struggled against those who were its enemies, striving.
ูกูฆ. ุชูุฑููุชู ู
ูู ุฐููุฑููุง ุงูุขูุงูู ุทููููุจูุฉู
ููููู ููุทูุจู ููุซุง ู
ูู ูุง ููุนูู
ูู ุฌูุฏุง
17. It would praise supporters who went to help it
But since it saw you as its champion, it blamed those it had praised.
ูกูง. ููู
ูุฐ ุญููููุชู ุจูููุฐุง ุงูุดุงู
ู ุชููููุคููู
ููููุฏ ุนูุฏุง ุงูุฏููุฑู ูููู ุฃูู ูููุงูู ุนูุฏุง
18. How the brilliant state was ripped apart in the arm
Of another, when it called you over mankind as helpers!
ูกูจ. ู
ูููุฃุชู ุขูุงูููู ู
ูู ุฐู ุงูุธูุจู ุดูููุจุงู
ุฌูุนููุชููุง ููุดููุงุทููู ุงูููุฑู ุฑูุตูุฏุง
19. You are the sword that is never drawn
Except to humiliate misguidance or honor guidance.
ูกูฉ. ููููู
ุชูุฒูู ุขุฎูุฐุงู ู
ุงูุง ูููุงุฏู ูููู
ููู
ูุนุทููุงู ู
ุง ูููู ุงูุณุชูุจูููุชููู ููููุฏุง
20. When its claimant drew you to prevent the truth
You destroyed with determination those who would not mount resolve.
ูขู . ููู
ุง ูููููุชู ุฅููู ุบููุฑู ุงูุนููู ููุฏูู
ุงู
ูููุง ุดูุฏูุฏุชู ุนููู ุบููุฑู ุงูุซููุงุกู ููุฏุง
21. And the return of injustice with intention is impossible
Until the heat returns to its people intentionally.
ูขูก. ูููู ุงูุฅูู
ุงู
ูุฉู ุนูุฒูุงู ุฃูููู ุนูุฏููุชููุง
ูุง ุชูุณุชูุทูุนู ุงููููุงูู ุญูููู ู
ุง ุนูููุฏุง
22. You made sit those who stood against its enemies,
And if it werenโt for you, those who sit would stand.
ูขูข. ู
ุง ุฒููุชู ูู ููุตุญููุง ู
ูุฐ ูููุชู ู
ูุดุชูุจููุงู
ููููุงู ููููุนูุงู ููุฅูุธูุงุฑุงู ููู
ูุนุชูููุฏุง
23. You lowered their repute by force, and their noses,
So you left them naught but their breath ascending.
ูขูฃ. ุนูู ุฑูุฃููุฉู ู
ูููู ุจูุงูุฅูุณูุงู
ู ููุฏ ุดูููุฑูุช
ููู
ููุนุทููุง ูุงููุฏู ู
ูู ูููุณููู ููููุฏุง
24. Their whims would empty their breasts
Of rancor, so it became like vapor.
ูขูค. ุฐูุฏุชู ุงูู
ูุทุงู
ูุนู ุนูููู ุจูุนุฏูู
ุง ุดูุฑูุนูุช
ูููู ููุฌุงููุฏุชู ู
ูู ุนุงุฏุงูู ู
ูุฌุชูููุฏุง
25. While you are one whose intimidation of them
Killed your enemies, even when not one draws near.
ูขูฅ. ูููุงูู ููุญู
ูุฏู ุฃููุตุงุฑุงู ูููู ุฐูููุจูุง
ููู
ูุฐ ุฑูุขูู ููุตูุฑุงู ุฐูู
ูู ู
ูู ุญูู
ูุฏุง
26. And you returned seeking from them the blood price of themselves,
When did we hear of victims being made to pay blood money?
ูขูฆ. ููู
ููุชููุชู ุงูุฏููููุฉู ุงูุฒููุฑุงุกู ูู ุนูุถูุฏู
ููู
ูุง ุฏูุนูุชูู ูููุง ุฏููู ุงูููุฑู ุนูุฏูุฏุง
27. So they surrendered to you in hope that
A pardon engulfing ease would pour over them from your rest.
ูขูง. ุฃููุชู ุงูุญูุณุงู
ู ุงูููุฐู ูุง ูููุชูุถู ุฃูุจูุฏุงู
ุฅูููุง ููุฐูููู ุถููุงูู ุฃูู ููุนูุฒูู ููุฏุง
28. They were glad to live in the outskirts of a kingdomโ
One who does not live in its outskirts lives no life of comfort.
ูขูจ. ููู
ูุง ุงููุชูุถุงูู ููู
ููุนู ุงูุญูููู ุตุงุญูุจููู
ุฃูููููุชู ุจูุงูุฌูุฏูู ู
ูู ููู
ููุฑููุจู ุงูุฌูุฏูุฏุง
29. A generosity you were exclusive among all people in
So thank the One who gave it to you, which He gave no other.
ูขูฉ. ููุนููุฏูุฉู ุงูุฌููุฑู ููุตุฏุงู ุบููุฑู ู
ูู
ููููุฉู
ุญูุชูู ููุนูุฏู ุงููููุง ุนูู ุฃูููููู ููุตูุฏุง
30. You supported kings with resolve and sound resolve, so live
The age of time ruling the earth exclusively.
ูฃู . ุฃููุนูุฏุชู ู
ูู ูุงู
ู ู
ูู ุฃูุนุฏุงุกู ุฏููููุชููู
ููููู ุจูุบููุฑููู ุฑูุนูุง ูุงู
ู ู
ูู ููุนูุฏุง
31. You have died of envy one who would not have died in awe
Of you, and in awe of one who would not have died envied.
ูฃูก. ุฃููุจูุทุชู ุฃููุฏุงุฑูููู
ููุณุฑุงู ููุขููููููู
ููู
ุง ุชูุฑููุชู ุณููู ุฃูููุงุณูููู
ุตูุนูุฏุง
32. What makes Hassan suspend his hatred?
May he not outlive the remainder of his life in rancor!
ูฃูข. ูุงููุช ุนููุงุฏูููู
ู ุชูุฎูู ุตูุฏูุฑูููู
ู
ู
ููู ุงูุญูููุฏู ููุตุงุฑูุช ูููุถูุจุงุจู ููุฐุง
33. He used to be โin bygone daysโ stout of heart
For battles, but you left him no heart.
ูฃูฃ. ููุฃููุชู ู
ูู ููู
ุชูุฒูู ุชูุชูู ุฅูุฎุงููุชููู
ุนูุฏุงูู ุญูุชูู ุฃูู
ุงุชูุช ุญููุฏู ู
ูู ุญูููุฏุง
34. You made him drink what melts the rock, very easily,
And what missteps would ruin him, had he not been so foolish.
ูฃูค. ุญุงููู
ุชูููู
ููููู
ู ููุฏูู ููุฃูุญุตูุฑูููู
ุนูู ููุตุฑูุฉู ุงูุบูููู ุทูุนูู ูููุตูุฑู ุงูุฑูุดูุฏุง
35. So turn to a king whom misery has overwhelmed,
If he should win from you even a glance, he would be fortunate.
ูฃูฅ. ูููู ุงูุฑูุฏูููููููุฉู ุงููุงุฆู ุญูุดููุชู ุจููุง
ุชูููู ุงูุตูุฏูุฑู ููุฏูุฏู ููุฐููุจู ุงูููุฏูุฏุง
36. For no one disobeys you in word or deed,
Whoever you have forbidden from sleep has not slumbered.
ูฃูฆ. ููู
ุชูุบูู ุนููููู
ุฑูู
ุงุญู ููููู ู
ุงููุนููุง
ุฅูุฐุง ุฑูุฃูุช ุซูุบูุฑู ุงูุฃูุจุทุงูู ุฃูู ุชูุฑูุฏุง
37. The lions crouched in their thickets submitting to you in fright,
So had you wished, you could have herded them for money.
ูฃูง. ูููุง ุญูู
ูุชููู
ุฏูุฑูุนู ุทุงููู
ุง ุนูุตูู
ูุช
ููุงูููุนุถูุจููููุฉู ูููุง ุชููุซูุฑู ุงูุฒูุฑูุฏุง
38. And the piercing eyes are downcast, no more piercing,
And the hunters have neglected hunting in your time.
ูฃูจ. ููุชููุชูููู
ุจูุตููููู ุงูุฎูููู ุชูุจุนูุซููู
ููู
ู
ูู ููุชููู ููููู
ูุง ููุฏูู ู
ูููู ุฑูุฏุง
39. Determinations that outpace destinies were not created
Except to restrain an enemy or kill a foe.
ูฃูฉ. ููุนูุฏุชู ุชูุทููุจู ู
ููููู
ูููุฏู ุฃููููุณูููู
ููู
ุง ุณูู
ูุนูุง ุจูููุชูู ุฃููุฒูู
ูุง ููููุฏุง
40. So how many tribulations threatening us have you
Repelled, and distanced their bridegrooms, O lion!
ูคู . ููููู
ููู
ููู ุฑูุฌุงุกู ุฃูู ุณูููุบู
ูุฑูููู
ุนูููู ููุญููู ุงูุฑูุฏู ูู ุฑุงุญูุชูููู ููุฏุง
41. And [how many] enemies you have allowed every grace,
Time will run out before their number can be counted.
ูคูก. ููุฃูุญู
ูุฏูุง ุงูุนููุดู ูู ุฃูููุงุกู ู
ูู
ููููุฉู
ู
ูู ููู
ููุนูุด ูู ุฐูุฑุงูุง ููู
ููุนูุด ุฑูุบูุฏุง
42. Until it is as if a dignitary, before his death,
Entrusted you with those he abandoned when he parted from the world.
ูคูข. ููุถูู ุชูู
ููููุฒุชู ุนูู ููููู ุงูุฃููุงู
ู ุจููู
ููุงูุดููุฑ ููู
ูุนุทููู ู
ุง ููู
ููุนุทููู ุฃูุญูุฏุง
43. If in antiquity their ignorance had befallen
A king emulating your munificence, it would have pardoned the buried daughter.
ูคูฃ. ุฃููููุฏุชู ุจูุงูุฌูุฏูู ููุงูุฌูุฏูู ุงูู
ููููู ููุนูุด
ุนูู
ุฑู ุงูุฒูู
ุงูู ุจูู
ูููู ุงูุฃูุฑุถู ู
ููููุฑูุฏุง
44. So let the ambitious seek what raises his aspirationโ
He whose support you have become will not be pushed away.
ูคูค. ุฃูู
ูุชูู ู
ูู ุญูุณูุฏู ู
ูู ููู
ููู
ูุช ุฑูููุจุงู
ู
ููููู
ููู
ูู ุฑูููุจู ู
ูู ููู
ููู
ูุช ุญูุณูุฏุง
45. And let him aim for the stars through the kinship that gathered
The honor of nobility for him and lasting pillars.
ูคูฅ. ุฅููุงู
ู ููู
ุทููู ุญูุณูุงูู ุจูุจูุบููุชููู
ูุง ูููููุฏูู ู
ุง ุจููู ู
ูู ุนูู
ุฑููู ููููุฏุง
46. The souls of enemies were torn by a bond
Through which time will ever see Adnan envied by lineage.
ูคูฆ. ููุฏ ูุงูู ูู ุณุงูููู ุงูุฃูููุงู
ู ุฐุง ุฌูููุฏู
ุนููู ุงูุฎูุทูุจู ููููู
ุชูุชุฑูู ูููู ุฌูููุฏุง
47. Except in acknowledgment. For the deprived is not the one whose
Favors were rejectedโrather the deprived is he who rejected.
ูคูง. ุฌูุฑููุนุชููู ู
ุง ููุฐูุจู ุงูุตูุฎุฑู ุฃููุณูุฑููู
ููู
ุง ุฎูุทุงูู ุงูุฑูุฏู ููู ููู
ููููู ููุจูุฏุง
48. Time was too narrow for what you have enabled of blessings
Whose edges multiplied from what you have poured forth begetting.
ูคูจ. ููุงูุนุทูู ุนููู ู
ููููู ููุฌูู ุงูุดููุงุกู ุจููู
ุฅูู ูุงุฒู ู
ูููู ุจูุฃูุฏูู ููุธุฑูุฉู ุณูุนูุฏุง
49. It decreed that I find ease in my homeland,
So I did not travel to it failing to find.
ูคูฉ. ูููููุณู ููุนุตููู ูู ููููู ูููุง ุนูู
ููู
ู
ูู ู
ูุฐ ุญูุธูุฑุชู ุนูููููู ุงููููู
ู ู
ุง ุฑูููุฏุง
50. And how can one reaching its pinnacle do so
By falling short when he strives with utmost striving?
ูฅู . ุฐููููุช ูููู ุงูุฃูุณุฏู ูู ุบุงุจุงุชููุง ููุนูููุช
ุฎูููุงู ููููู ุดูุฆุชู ููุงูุณุชูุฑุนููุชููุง ุงููููุฏุง
51. So draw the trains of robes with no end
Woven from praise preceding chill mornings.
ูฅูก. ููุงูุฃูุนูููู ุงูุดูุณู ููุฏ ุบูุถููุช ูููุง ุดูููุณู
ููุงูุตููุฏู ููุฏ ุชูุฑูููุง ูู ุนูุตุฑููู ุงูุตูููุฏุง
52. This rain has poured down its well-watered soil,
So it sets out in a robe of its light, moving on.
ูฅูข. ุนูุฒุงุฆูู
ู ุชูุณุจููู ุงูุฃููุฏุงุฑู ู
ุง ุฎูููููุช
ุฅูููุง ููููููู ุนูุฏุงุกู ุฃูู ููููุชูู ุนูุฏุง
53. Your mention clothed it in radiance, so it left
Curing whatever firmness and resolve it requires.
ูฅูฃ. ููููู
ุฌููููุชู ุจููุง ู
ูู ููุชููุฉู ุบูุณูููุช
ุนูููุง ููุฃูุฌูููุชู ุนูู ุนูุฑููุณููู ุฃูุณูุฏุง
54. You remain our worldโs adornment, and the days
Of your rule have not ceased to be recurring holidays for us.
ูฅูค. ููููู
ุฃูุชูุญุชู ุนูุฏูููุงู ููููููุง ููุนูู
ุงู
ููููู ุงูุฒูู
ุงูู ููู
ุง ุฃูุญุตู ูููุง ุนูุฏูุฏุง
55. No homelands were left of you by which they took refugeโ
Had it not been for you, no soul would have inhabited a body.
ูฅูฅ. ุญูุชูู ููุฃูููู ุฌููุงุจุงู ููุจูู ู
ูุตุฑูุนููู
ููุตูุงูู ุฅูุฐ ุจุงูููู ุงูุฏูููุง ุจูู
ูู ููููุฏุง
56. What goodness comes to you today is thought copious,
And what tomorrow holds is thought paltry.
ูฅูฆ. ููููู ุฃูุตุงุจูุช ููุฏูู
ุงู ุฌุงูููููููุชูููู
ู
ูููุงู ููุฏุงูููู ุฌูุฏุงู ุนูููู ู
ูู ููุฃูุฏุง
57. You have reached no extent the kings rise to
Unless the auspicious resolve found you a greater extent.
ูฅูง. ููููููุชูู
ูุณ ุฑุงููุนู ู
ุง ุนูุฒูู ู
ูุทููุจููู
ููููู ููุฏุงููุนู ู
ูู ุชูุถุญู ูููู ุณูููุฏุง
ูฅูจ. ููููููุฑูุนู ุงูููุฌู
ู ุจูุงูููุฑุจู ุงูููุชู ุฌูู
ูุนูุช
ุดูู
ูู ุงูููุฎุงุฑู ูููู ููุงูุณูุคุฏูุฏู ุงูุจูุฏูุฏุง
ูฅูฉ. ุชูููุทููุนูุช ุฃููููุณู ุงูุฃูุนุฏุงุกู ู
ูู ุตูููุฉู
ููุธูููู ููุญุณูุฏู ุนูุฏูุงูู ุจููุง ุฃูุฏูุฏุง
ูฆู . ุฅูููุง ุงูุนุชูุฑุงูุงู ููู
ุง ุงูู
ูุบุจููู ู
ูู ุฌูุญูุฏูุช
ุขูุงุคููู ุฅููููู
ุง ุงูู
ูุบุจููู ู
ูู ุฌูุญูุฏุง
ูฆูก. ุถุงูู ุงูุฒูู
ุงูู ุจูู
ุง ุฎูููููุชู ู
ูู ููุนูู
ู
ุฎูููุช ุทููุงุฑููููุง ู
ูู
ูุง ุถูููุช ุชูููุฏุง
ูฆูข. ููุถูุช ุจูุฃูู ุฃูุฌูุฏู ุงูุฅูุณุงุฑู ูู ููุทููู
ููู
ุง ุฑูุญููุชู ุฅูููููู ุนูุฑู
ูุณุงู ุฃูุฌูุฏุง
ูฆูฃ. ููููููู ููุฏุฑููู ุจูุงูุชููุตูุฑู ุบุงููุชููุง
ู
ูู ูุง ูููุงูู ููุตุงุฑุงูุง ุฅูุฐุง ุฌูููุฏุง
ูฆูค. ููุงูุณุญูุจ ุฐููููู ุจูุฑูุฏู ูุง ูููุงุกู ูููุง
ู
ููุณูุฌูุฉู ู
ูู ู
ูุฏูุญู ุชูุณุจููู ุงูุจูุฑูุฏุง
ูฆูฅ. ู
ูุฑููููุถู ุฌุงุฏู ููุฐุง ุงูุบููุซู ุชูุฑุจูุชููู
ููุฑุงุญู ูู ุฎูููุนู ู
ูู ููุฑููู ููุบูุฏุง
ูฆูฆ. ููุณุงูู ุฐููุฑููู ููุฃูุงุกู ููุบุงุฏูุฑููู
ุฃูุดูููู ู
ุง ูููุชูุถุงูู ู
ูู ุดูุฏุง ููุญูุฏุง
ูฆูง. ูุง ุฒููุชู ุฒูููุฉู ุฏูููุงูุง ูููุง ุจูุฑูุญูุช
ุฃูููุงู
ู ู
ูููููู ุฃูุนูุงุฏุงู ูููุง ุฌูุฏูุฏุง
ูฆูจ. ูููุง ุฎูููุช ู
ูููู ุฃููุทุงูู ุจููู ุงูุนุชูุตูู
ูุช
ููููุงูู ู
ุง ุงูุณุชููุทูููุช ุฑูุญู ุจููุง ุฌูุณูุฏุง
ูฆูฉ. ููุณุชููุซูุฑู ุงููููู
ู ู
ุง ุชูุฃุชููู ู
ูู ุญูุณููู
ููููุณุชูููููู ุจูู
ุง ุชููุถู ุฅูููููู ุบูุฏุง
ูงู . ูููุง ุจูููุบุชู ู
ูุฏูู ุชูุนูู ุงูู
ููููู ุจููู
ุฅูููุง ุฃูุฌูุฏูู ูููู ุงูุฌูุฏูู ุงูุณูุนูุฏู ู
ูุฏู