1. Have hopes from your side any defense,
Or is there for them any gate except yours opened?
ูก. ููู ูููุฃูู
ุงูู ุนูู ุฌููุงุจููู ู
ูุฏููุนู
ุฃูู
ููู ูููุง ู
ูู ุฏููู ุจุงุจููู ู
ูุดุฑูุนู
2. For you in the highness an argument not to be guided to
By kings and an argument not to be repelled
ูข. ูููู ูู ุงูุนููุงุกู ู
ูุญูุฌููุฉู ูุง ูููุชูุฏู
ูููุง ุงูู
ููููู ููุญูุฌููุฉู ูุง ุชูุฏููุนู
3. They rode the steeds of the path so its smoothness went errant
And your course remained the frightful path
ูฃ. ุฑูููุจูุง ุจูููููุงุชู ุงูุทูุฑููู ููุถูููู ุณุง
ูููููุง ููู
ููููุฌููู ุงูุทูุฑููู ุงูู
ููููุนู
4. And you shepherded the right of the purposeful though they did not shepherd
And comprehended the words of the praisers though they did not comprehend
ูค. ููุฑูุนููุชู ุญูููู ุงููุงุตูุฏููู ููู
ุง ุฑูุนููุง
ููููุนููุชู ููููู ุงูู
ุงุฏูุญููู ููููู
ููุนูุง
5. So their hope is but for your grace a liar
And their harbor is but in your shade clamorous
ูฅ. ููุฑูุฌุงุคูููู
ุฅูููุง ููููุถูููู ูุงุฐูุจู
ููู
ููุงุฎูููู
ุฅูููุง ุจูุธูููููู ุฌูุนุฌูุนู
6. Then boast for you are unique among a folk
By whom tribulations are warded off and repelled
ูฆ. ููุงููุฎูุฑ ููุฅูููููู ูุงุญูุฏู ู
ูู ู
ูุนุดูุฑู
ุจูููู
ู ุชูุฐุงุฏู ุงููุงุฆูุจุงุชู ููุชูุฏููุนู
7. They shepherded the plateaus of honor inviolable
They shepherded the meadows of pride forbidden
ูง. ููุฑูุนูุง ููุถุงุจู ุงูุนูุฒูู ููููู ู
ูููุนูุฉู
ููุฑูุนููุง ุฑููุงุถู ุงูููุฎุฑู ููููู ู
ูู
ููููุนู
8. A people if they desire othersโ kingdoms
They reap with the whites of spears what they did not sow
ูจ. ูููู
ู ุฅูุฐุง ุฑุงู
ูุง ู
ูู
ุงูููู ุบููุฑูููู
ุญูุตูุฏูุง ุจูุจูุถู ุงููููุฏู ู
ุง ููู
ููุฒุฑูุนูุง
9. And the beholders saw in you what raises
Above accounts of glory placed about others
ูฉ. ููุฑูุฃู ุงูู
ูุนุงูููู ู
ูููู ู
ุง ููุฑุจู ุนููู
ุฃูุฎุจุงุฑู ู
ูุฌุฏู ุนูู ุณููุงููู
ุชูุถูุนู
10. You have not become mighty except one mightier and impregnable followed you
Had Warboโ saw you in a plight
ูกู . ู
ูุนู ุฃููููููู
ู
ุง ุนูุฒูู ู
ููููู
ูุงุญูุฏู
ุฅูููุง ููุชุงูููู ุฃูุนูุฒูู ููุฃูู
ููุนู
11. It would have known you were from Utaybah most valiant
The dark night was refused by a zeal like a volcanoโs
ูกูก. ููู ุฃูููู ููุฑุจูุนุงู ุฑูุฃูุชูู ุจูู
ูุฃุฒููู
ุนูููู
ูุช ุจูุฃูููููู ู
ูู ุนูุชููุจูุฉู ุฃูุดุฌูุนู
12. People slept but its Lord did not sleep
And resolves like swords that have often
ูกูข. ุฃูุจูุชู ุงูุธููุงู
ูุฉู ููู
ููุฉู ููุนุจููููุฉู
ูุงู
ู ุงูุฃููุงู
ู ููุฑูุจูููุง ูุง ูููุฌูุนู
13. On the morrow of dread cut what does not get cut
And Indian blades equal to them
ูกูฃ. ููุนูุฒุงุฆูู
ู ู
ูุซูู ุงูุณููููู ููุทุงููู
ุง
ููุทูุนูุช ุบูุฏุงุฉู ุงูุฑููุนู ู
ุง ูุง ูููุทูุนู
14. Whether horseman or footman on the day of carnage
And spears that terrify the enemy in their thrusts
ูกูค. ููุตููุงุฑูู
ู ุฐููููู ุณููุงุกู ุนููุฏููุง
ูููู
ู ุงูููุฑูููุฉู ุญุงุณูุฑู ููู
ููููููุนู
15. Frightfully, so what then did they think when deployed?
They kept to the abodes and sufficed with rattles
ูกูฅ. ูููููุงู ุชูุฑููููุนู ูู ู
ูุฑุงููุฒููุง ุงูุนูุฏู
ุฑูููุจุงู ููู
ุงุฐุง ุธููููููู
ุฅูุฐ ุชูุดุฑูุนู
16. Audible but of no avail
He who as a puppy prowled with the fangs
ูกูฆ. ููุฒูู
ูุง ุงูู
ููุงุฒููู ููุงููุชููููุง ุจูููุนุงููุนู
ู
ูุณู
ูุนูุฉู ููููููููุง ูุง ุชููุฌูุนู
17. Would not later fear one who clatters with the pots
When you left the shades of your palace traveling
ูกูง. ู
ูู ุจูุงูุณููุงูู ููุตููู ู
ููุฐู ููุทุงู
ููู
ููู
ููุฎุดู ุขุฎูุฑู ุจูุงูุดููุงูู ููููุนููุนู
18. The spears' thicket came to shade you waving
A cloud that did not contain hoped for rain
ูกูจ. ููู
ูุง ุชูุฑููุชู ุธููุงูู ููุตุฑููู ูุงููุถุงู
ุฃูุถุญู ููุธูููููููู ุงููููุง ุงูู
ูุชูุฒูุนุฒูุนู
19. And shades rain of a cloud that does not depart
Green, red at its lower parts at times
ูกูฉ. ููุบูู
ุงู
ูุฉู ููู
ุชูุญูู ุบููุซุงู ููุฑุชูุฌู
ููุชูุธูููู ุบููุซู ุบูู
ุงู
ูุฉู ูุง ุชููููุนู
20. Appearing, and at times with hailstones crackling
And it moves about upright though if
ูขู . ุฎูุถุฑุงุกู ุญูู
ุฑุงุกู ุงูุฃูุณุงูููู ุชุงุฑูุฉู
ุชูุจุฏู ููุทููุฑุงู ุจูุงูุนูุฌุงุฌู ุชููููููุนู
21. Its bearer walked, four legs there would be
Never narrowing when the sky clouds over
ูขูก. ููุชูุฎุงูููุง ุชูุณุนู ุจููุงุฆูู
ูุฉู ููุฅูู
ุณุงุฑูุช ุจูุญุงู
ููููุง ูููุงุฆูู
ู ุฃูุฑุจูุนู
22. And returning spacious when brightness emerges
So it is as if a halo about the moon spreads
ูขูข. ุฃูุจูุฏุงู ุชูุถููู ุฅูุฐุง ุงูุณูู
ุงุกู ุชูุบููููู
ูุช
ููุชูุนูุฏู ุฅูู ุธูููุฑูุช ุฐููุงุกู ุชูููุณููุนู
23. But above its full moon it is lofty
You lead squadrons none but Chosroes led the like of
ูขูฃ. ููููุฃูููููุง ุฅูุจูุงูู ุชููุดูุฑู ูุงููุฉู
ููููููููุง ุนูู ุจูุฏุฑููุง ุชูุชูุฑููููุนู
24. Nor did Shebaโs Bilqis see nor donned al-Tubbaสฟ
If a lynx saw a band of them
ูขูค. ููุฏุชู ุงูุฌูุญุงูููู ููู
ููููุฏ ู
ูุนุดุงุฑููุง
ููุณุฑู ุงูู
ููููู ูููุง ุฑูุขูุง ุชูุจููุนู
25. It would not be said to the lynx, โYou are the assembler.โ
And braves who filled the Euphrates with ships
ูขูฅ. ููู ุฃูุจุตูุฑูุช ูููุฑู ููุฑููุงู ู
ููููู
ู
ู
ุง ูููู ููููููุฑูููู ุฃููุชู ู
ูุฌูู
ููุนู
26. When the vast firmament was informed of them it expanded
In a place where the plains cannot contain their assembly
ูขูฆ. ููุนูุตุงุฆูุจุงู ู
ูููุฃูุง ุงูููุฑุงุชู ุณููุงุฆููุงู
ููู
ูุง ููุจุง ุจูููู
ู ุงูููุถุงุกู ุงูุฃููุณูุนู
27. Except as a vessel contains the overflow
A torrent of resolve piercing its billows
ูขูง. ูู ุญููุซู ูุง ุชูุณูุนู ุงููููุงูู ุฌูู
ุนูููู
ุฅูููุง ููู
ุง ููุณูุนู ุงูุฅููุงุกู ุงูู
ูุชุฑูุนู
28. No ship can contain nor Jawdi withhold
The two camps at แนขiffฤซnโs clash did not see
ูขูจ. ุทููุงูู ุนูุฒู
ู ูุง ููุดูููู ุนูุจุงุจููู
ููููู ูููุง ุงูุฌูุฏูููู ู
ูููู ููู
ููุนู
29. An army uniting what you unite
Mixed Arabs and non-Arabs who often
ูขูฉ. ู
ุง ุนุงููููุช ุตูููููู ุนููุฏู ุชููุงุฑูุนู ุงู
ุตููููููู ุฌููุดุงู ุฌุงู
ูุนุงู ู
ุง ุชูุฌู
ูุนู
30. Were called to repel afflictions so they hastened
Factions differing in tongues and origin
ูฃู . ุฎููุทูููู ู
ูู ุนูุฑูุจู ููุนูุฌู
ู ุทุงููู
ุง
ููุฏูุจูุง ููุตูุฑูู ุงูููุงุฆูุจุงุชู ููุฃูุณุฑูุนูุง
31. But resembling in how they readied and armored
When serious fighting sparked not like rabble in their difference
ูฃูก. ููุฑููู ุชูุฎุงูููู ุฃููุณููุงู ููุนููุงุตูุฑุงู
ููููู ุชูุดุงุจููู ู
ุง ุงููุชูุถููุง ููุชูุฏูุฑููุนูุง
32. Whose camel-humps the swordโs blade lightly detaches
They followed your approval so you walked among them secure
ูฃูข. ูููุณูุง ุฅูุฐุง ุดูุจููุช ููุบูู ููุฌูู
ุงุฆูุนู
ุจูุฎููุงููููู
ุนูุตููู ุงูุจูุทูููู ุงูุฃููุฒูุนู
33. From any trickery in which scriptures would be raised
Your two judges are pliant, bending
ูฃูฃ. ุชูุจูุนูุง ุฑูุถุงูู ููุณูุฑุชู ููููู
ุขู
ููุงู
ู
ูู ุญูููุฉู ูููุง ุงูู
ูุตุงุญููู ุชูุฑููุนู
34. In them is no deceit if they judge
None who entered Mฤlikโs expanse saw
ูฃูค. ุญูููู
ุงูู ููุฏูู ุฐุงุจููู ููู
ููููููุฏู
ู
ุง ููููู
ุง ุฅูู ุญููููู
ุง ู
ูู ููุฎุฏูุนู
35. A sun but yours rising from the west
Never did they see before it armies in which
ูฃูฅ. ู
ุง ุฅูู ุฑูุฃู ู
ูู ุญูููู ุฑูุญุจูุฉู ู
ุงูููู
ุดูู
ุณุงู ุณููุงูู ู
ููู ุงูู
ูุบุงุฑูุจู ุชูุทููุนู
36. The fold's aid donned attire
You made their bodies deposit it
ูฃูฆ. ููููุง ูููุง ููุธูุฑูุง ุฌูููุดุงู ููุจูููุง
ูู ุถูู
ูููุง ุนูุถูุฏู ุงูููุซุงู
ู ุงูุจูุฑููุนู
37. And upon them to safeguard what was deposited
And resolve for you had undertaken it
ูฃูง. ููููุฐุงูู ู
ุง ุธููููุง ููููุณูููู
ู ููููู
ุฅูููุง ููุฃููุชู ุนููู ุงูุชูุฑูุญูููู ู
ูุฒู
ูุนู
38. If it were a person no space would contain it
So you traveled from it certain
ูฃูจ. ุนูู
ุฑู ููููุฏ ุฃููุฏูุนุชููุง ุฃูุฌุณุงู
ูููู
ููุนููููููู
ู ุฃูู ููุญููุธูุง ู
ุง ุฃูุฏูุนูุง
39. After your killing they would not benefit it
And left it miserly regarding
ูฃูฉ. ููููููุฏ ุชูุถูู
ูููููุง ูููู ุงูุนูุฒู
ู ุงูููุฐู
ููู ูุงูู ุดูุฎุตุงู ููู
ููุณูุนูู ู
ููุถูุนู
40. That it be seen and in it a hoarse preacher
You combined zeal with piety desiring
ูคู . ููุฑูุญููุชู ุนูููุง ุนูู ูููููู ุฃูููููุง
ู
ูู ุจูุนุฏู ููุชูููู ุฃูููููุง ูุง ุชููููุนู
41. Reward, excelling in beauty and innovating
Time obeyed แนขฤliแธฅ so he stripped it
ูคูก. ููุชูุฑููุชููุง ุถูููุงู ุจููุง ุนูู ุฃูู ุชูุฑู
ููู
ููู ุงูุจููู ูููุง ุฎูุทูุจู ู
ูุตููุนู
42. With the strokes of events, yet it is to you more obedient
And by your grandfatherโs rule you walked among them when
ูคูข. ุฐูุฏุชู ุงูุญูู
ููููุฉู ุจูุงูุชููููููุฉู ุฑุงุบูุจุงู
ูู ุงูุฃูุฌุฑู ุชูุบุฑูุจู ูู ุงูุฌูู
ููู ููุชูุจุฏูุนู
43. He craved seizing it before while it refused
It silenced the swords and elicited afflictions
ูคูฃ. ุทุงุนู ุงูุฒูู
ุงูู ููุตุงููุญู ููุงูุจุชูุฒูููุง
ุจูููุฏู ุงูุฎูุทูุจู ููุฅูููููุง ูููู ุฃูุทููุนู
44. In the people one after another interceding
Three years passed in which they were prohibited
ูคูค. ููุจูุญููู
ู ุฌูุฏูููู ุณูุฑุชู ููููู
ุฅูุฐ ุจูุบู
ุฅูุญุฑุงุฒููุง ู
ูู ููุจูู ููููู ุชูู
ููููุนู
45. To sow and prevented from sleeping
Until they relented with spirits sound
ูคูฅ. ููููู ุงูุตููุงุฑูู
ู ููุงูุณุชููุงุจู ูููุงุฆูุจุงู
ูู ุงููููู
ู ูุงุญูุฏูุฉู ุจูุฃูุฎุฑู ุชูุดููุนู
46. And the guide of the guide surrendered willingly
So you headed without ceasing right-guided
ูคูฆ. ููู
ูุถูุช ุซููุงุซู ู
ูู ุณููููู ุฃูุจูุช ููููู
ุฃูู ููุฒุฑูุนูุง ููููููุชููู
ู ุฃูู ูููุฌูุนูุง
47. In what you grant and what you refuse
You split a mass that had you cast some of it
ูคูง. ุญูุชูู ุฃููุงุจูุง ููุงูููููุณู ุณูููู
ูุฉู
ูููููุงุฏู ู
ูู ู
ูููุนู ุงูู
ููุงุฏูุฉู ุทููููุนู
48. On the Throneโs pillars they would have shaken wavering
ูคูจ. ููููุฐุง ููุตูุฏุชู ูููุง ุจูุฑูุญุชู ู
ูููููููุงู
ููู
ุง ุชูุฌูุฏู ุจููู ููููู
ุง ุชูู
ููุนู
49. And contained diverting the afflictions leaving
Their turbidities amidst the mortals dispersing
ูคูฉ. ููุฑูููุชู ุฌูู
ุนุงู ููู ุฑูู
ููุชู ุจูุจูุนุถููู
ุฃูุฑูุงูู ุฑูุถูู ููุงููุจูุฑูุช ุชูุชูุถูุนุถูุนู
50. So the shade is overflowing and the gifts plenty
The roses pristine and the gifts volunteering
ูฅู . ููุญููููุชู ุตูุฑูู ุงูู
ูุฃุซูุฑุงุชู ู
ูุบุงุฏูุฑุงู
ุฃููุฏุงุฑููุง ุจูููู ุงูููุฑู ุชูุชูููุฒููุนู
51. And you were singled out in lifeโs time with a paradise
Pleasant is its summer and good its courtyard
ูฅูก. ููุงูุธูููู ุถุงูู ููุงูููุจุงุชู ุฌูุฒูููุฉู
ููุงูููุฑุฏู ุตุงูู ููุงูุนูุทุงุกู ุชูุจูุฑููุนู
52. A house Damascus adorned with it gained beauty
While the most wondrous of its adornments is you
ูฅูข. ููุฎูุตูุตุชู ูู ุฒูู
ููู ุงูุญููุงุฉู ุจูุฌููููุฉู
ุญูุณููู ุงูู
ูุตููู ุจููุง ููุทุงุจู ุงูู
ูุฑุจูุนู
53. The onlooker comes back reflecting
Complaining of weariness and the viewer cannot be sated
ูฅูฃ. ุฏุงุฑู ุจููุง ุงููุชูุณูุชู ุงูุจูุณูุทูุฉู ุฒูููุฉู
ููููุฒููููุง ู
ูููู ุงูููู
ุงู
ู ุงูุฃูุฑููุนู
54. And the birds of the air on its sides
Some hovering others perching
ูฅูค. ู
ุง ุฒุงูู ู
ูุจุตูุฑููุง ููุนูุฏู ุจูุฎุงุทูุฑู
ููุดูู ุงููููุงูู ูููุงุธูุฑู ูุง ููุดุจูุนู
55. And purebreds not leaving its land
As if they under horsemen rear
ูฅูฅ. ููุชูุฑู ุทูููุฑู ุงูุฌูููู ูู ุฌูููุจุงุชููุง
ุจูุนุถู ู
ูุญููููููุฉู ููุจูุนุถู ูููููุนู
56. With the reformers lightning that does not aggress
And the well-armed well-knitted coats of mail not removed
ูฅูฆ. ููุณููุงุจููุงู ูููุณูุช ุชููุงุฑููู ุฃูุฑุถููุง
ููููุฃูููููุง ุชูุญุชู ุงููููุงุฑูุณู ุชูู
ุฒูุนู
57. A group polished the swordsโ blades and another
Drew a bow in which there is no deviation
ูฅูง. ุจูุงูู
ูุตููุชููู ุตููุงุนููุงู ูุง ุชูุนุชูุฏู
ููุงููุงุจูุณููู ูููุงู
ููุงู ูุง ุชููุฒูุนู
58. And its arrows cannot withstand separation from it
While its bowstrings never are a birdโs perch
ูฅูจ. ุฑููุทู ููุถููุง ุจูุถู ุงูุณููููู ููุขุฎูุฑู
ููุฏ ุฌูุฑูู ูููุณุงู ูููุณู ูููุง ู
ููุฒูุนู
59. Game is caught and wars a habit
Lengthy through time which I do not see it fearing
ูฅูฉ. ููุณููุงู
ููู ูุง ุชูุณุชูุทูุนู ููุฑุงูููุง
ููุญูุจุงูููู ุฃูุจูุฏุงู ููุทููุฑู ู
ูุตุฑูุนู
60. And of game some is permitted and some prohibited
And their meats prohibited so they are not sliced
ูฆู . ููุงูุฃููู
ู ููุคุฎูุฐู ููุงูุญูุฑูุจู ููุฏูุฏูุฉู
ุทููู ุงูุฒูู
ุงูู ููู
ุง ุฃูุฑุงูู ููุฌุฒูุนู
61. On the west side therein a palm tree
Bent, its fruit ripened guarded
ูฆูก. ููู
ููู ุงูุตูููุฏู ู
ูุญูููููู ููู
ูุญูุฑููู
ู
ููููุญูู
ููุง ุญูุฑูู
ู ููู
ุง ุชูุชูุจูุถููุนู
62. And your eye overlooks from its west a basin
Wherein crops under shade wide-spreading
ูฆูข. ุจูุงูุฌุงููุจู ุงูุบูุฑุจูููู ูููุง ููุฎููุฉู
ูุงุกู ุฌููุงูุง ููููู ุขูู ู
ูููุนู
63. And two giraffes erected both
Gazing at you with eyelids not sleeping
ูฆูฃ. ููุชูุฑููู ุนูููููู ุฏููุญูุฉู ู
ูู ุบูุฑุจููุง
ูููุง ุฌูููู ููุญู
ููู ุธูููู ู
ูุณุจูุนู
64. As if Egypt gifted Aleppo them
Previously as they for beauties are a place of congregation
ูฆูค. ููุฒูุฑุงููุชุงูู ุฃูููู
ูุชุง ูููุชุงููู
ุง
ุฑุงูู ุฅูููููู ุจูู
ููููุฉู ูุง ุชููุฌูุนู
65. The elephant beats its skin which soothes it
From every drop but it does not sway
ูฆูฅ. ููููุฃูููู ู
ูุตุฑุงู ุฃูุชุญูููุช ุญูููุจุงู ุจููุง
ู
ูู ููุจูู ุฅูุฐ ูููู ูููู
ูุญุงุณููู ู
ูุฌู
ูุนู
66. And gazelles fearing the eyes and avoiding
The glance of the suspicious so their time is veiled
ูฆูฆ. ููุงููููู ูููุฑูุนู ุฌููุฏููู ุณูููุงุณููู
ู
ูู ููููู ููุทุฑู ููููู ูุง ููุชูุฒูุนุฒูุนู
67. Never led but walking with charm
A cheek stimulating the onlookers beguiling
ูฆูง. ููุธูุนุงุฆููู ุชูุฎุดู ุงูุนููููู ููุชูุชูููู
ููุธูุฑู ุงูู
ูุฑูุจู ููุฏููุฑููุง ุชูุชูุจูุฑููุนู
68. Has what they witnessed tempted them and they walked unworried
Or has this honorable side enamored them?
ูฆูจ. ุฃูุจูุฏุงู ูููุงุฏู ุจููุง ููุชูุฎุฏู ุนูุณููุง
ููุฎุฏุงู ุญูุซูุซุงู ููููููุงุธูุฑู ููุฎุฏูุนู
69. The sea is afloat therein its whales
And for them from the nets poison is scattered
ูฆูฉ. ููู ุนุงูููุง ู
ุง ุนุงููููุชูู ููููู
ุชูุณูุฑ
ุฃูู
ุฑุงูููุง ููุฐุง ุงูุฌููุงุจู ุงูู
ูู
ุฑูุนู
70. Foaming but not feared for its riders
To drown, its ship erect unfurling
ูงู . ููุงูุจูุญุฑู ุนุงุฆูู
ูุฉู ุจููู ุญูุชุงูููู
ููู
ููู ุงูุดูุจุงูู ูููุง ุณูู
ุงู
ู ู
ููููุนู
71. And the lovesick, his lovesickness evident
Complaining to Layla of love by gesture
ูงูก. ุทุงู
ู ููู
ุง ููุฎุดู ุนููู ุฑูููุงุจููู
ุบูุฑููู ููู
ูุฑููุจููู ู
ูููู
ู ู
ููููุนู
72. A complaint your life that tears do not avail
And places in it like your courtyard apparent
ูงูข. ููุงูุจูู ุงูู
ููููููุญู ูุงุฆูู
ู ููุณููุงู
ููู ุงู
ุจุงุฏู ุทููููุนูุฉู ู
ุง ุชูุฌูููู ุงูุฃูุถููุนู
73. Snow white in color rather more immaculate
And of marble adjacent, composed
ูงูฃ. ููุดูู ุฅููู ููููู ุงูุบูุฑุงู
ู ุฅูุดุงุฑูุฉู
ุดูููู ููุนูู
ุฑููู ููู
ุชูุนูููุง ุฃูุฏู
ูุนู
74. And pleated, geometrical, and tree-like
And of brassware therein darkened clouds
ูงูค. ููู
ููุงุถูุนู ูููุง ููุนูุฑุถููู ููุถููุญู
ุซููุฌููููุฉู ุงูุฃูููุงูู ุจูู ูููู ุฃููุตูุนู
75. That lodged their places so do not scatter
Still clouds that shaded inclining
ูงูฅ. ููู
ููู ุงูุฑูุฎุงู
ู ู
ููุงุจููู ููู
ูุคูููููู
ููู
ูููููููู ููู
ูุถููููุนู ููู
ูุฌูุฒููุนู
76. Reviving the lands with their downpour and suckling
Grapevines that humiliated the crop until
ูงูฆ. ููู
ููู ุงูููุถุงุฑู ุจููุง ุณูุญุงุฆูุจู ุฌูู
ููุฉู
ููุฒูู
ูุช ุฃูู
ุงูููููุง ููู
ุง ุชูุชูููุดููุนู
77. From speaker or mute they cannot be prevented
You brought out from its walls and ceilings
ูงูง. ุณูุญูุจู ุฌููุงู
ูุฏู ููุฏ ุฃูุธููููุช ุนุงุฑูุถุงู
ุชูุญูู ุจูุตููููุจููู ุงูุจููุงุฏู ููุชูู
ุฑูุนู
78. A sun that from every horizon has a rising
Transcending the sunโs light during its emergence
ูงูจ. ููุฑูู
ู ุฃููุงูู ุงูุชูุจุฑู ุญูุชูู ุฃูููููู
ู
ูู ูุงุทููู ุฃูู ุตุงู
ูุชู ูุง ููู
ููุนู
79. While darkness pervades it and it remains glittering
Whoever entered it weak imagined its night
ูงูฉ. ุฃูุทูููุนุชู ู
ูู ุฌูุฏุฑุงูููุง ููุณููููููุง
ุดูู
ุณุงู ูููุง ู
ูู ููููู ุฃูููู ู
ูุทููุนู
80. Morning and the dying of night in it saturated
And at its top appeared gardens depicting it
ูจู . ุชูุนูู ุถููุงุกู ุงูุดูู
ุณู ุนููุฏู ุดูุฑููููุง
ููููุนูู
ูููุง ุงูุฅูุธูุงู
ู ููููู ุชูุดูุนุดูุนู
81. The beauty of your conception not rains hurrying
A meadow beyond the mouthsโ reach to graze
ูจูก. ู
ูู ุญูููููุง ููููุงู ุชููููููู
ู ููููููุง
ุตูุจุญุงู ููุตูุจุบู ุงูููููู ูููุง ู
ูุดุจูุนู
82. But for sights therein a pasture
My life, what proves me and surprises the kingdoms in what you create?
ูจูข. ููุจูุฏูุช ุจูุฃูุนูุงูุง ุฑููุงุถู ุญุงูููุง
ุญูุณูู ุงููุชูุฑุงุญููู ูุง ุงูุบูููุซู ุงูููู
ููุนู
83. The Caliph's oversight of kings dressed them
A crown with which they rose and humbly yielded
ูจูฃ. ุฑููุถู ุนููู ุงูุฃูููุงูู ููุนุณูุฑู ุฑูุนูููู
ููููููู ูููุฃูุจุตุงุฑู ูููู ู
ูุฑุชูุนู
84. Above the headband therein a sword whose edge
Victorious and a crown with praise adorned
ูจูค. ูุง ู
ูุนุฌูุฒู ุงูุฃูู
ูุงูู ููู
ู ููุจุชููู
ููู
ูุนูุฌููุจู ุงูุฃูููุงูู ู
ูู
ูุง ููุตููุนู
85. You opposed and gifted them what they hoarded stingily
And preserved without challenger what they squandered
ูจูฅ. ููุธูุฑู ุงูุฎูููููุฉู ูููู
ููููู ููุณุงููู
ู
ุชุงุฌุงู ุจููู ุชูุณู
ู ููุทููุฑุงู ุชูุฎุถูุนู
86. So you gave in adversities what they did not give
And refused with resolves what they did not refuse
ูจูฆ. ููููู ุงูู
ููุงุฑููู ู
ูููู ุณูููู ุญูุฏูููู
ู
ุงุถู ููุชุงุฌู ุจูุงูุซููุงุกู ู
ูุฑูุตููุนู
87. Then boast for you are the timeโs unique one whom
No disunity regarding its people occurred in
ูจูง. ูุงููุถุชูููู
ููููููุจุชู ู
ุง ุถููููุง ุจููู
ููุญูููุธุชู ุบููุฑู ู
ููุงุฒูุนู ู
ุง ุถููููุนูุง
88. You continuously clothe every new feast
With beauty while your kingdom with continuance is enjoyed
ูจูจ. ููุจูุฐููุชู ูู ุงูุฃูุฒูู
ุงุชู ู
ุง ููู
ููุจุฐูููุง
ููู
ูููุนุชู ุจูุงูุนูุฒูู
ุงุชู ู
ุง ููู
ููู
ููุนูุง
89. You secured me from innovations until I
Have no occurring feared or expected
ูจูฉ. ููุงูุจุฌูุญ ููุฅูููููู ุฃููุญูุฏู ุงูุฒูู
ููู ุงูููุฐู
ููู
ูููุชูุฑูู ูู ุฃูููููู ู
ุง ุชูุฌู
ูุนู
90. And obliged what did not pass in the mindโs eternity
A day and what no ambition aspired to
ูฉู . ูุง ุฒููุชู ุชููุณู ููููู ุนูุฏู ูุงุฏูู
ู
ุญูุณูุงู ููู
ูููููู ุจูุงูุจููุงุกู ู
ูู
ูุชููุนู
91. And gifted me a kinship that attained loftiness
While time is not one to debase whom you raise
ูฉูก. ุฃูู
ูููุชููู ุงูุญูุฏูุซุงูู ุญูุชูู ุฃูููููู
ูุง ูุงููุนู ุฃูุฎุดู ูููุง ู
ูุชููููููุนู
92. And a bequest Mฤrwฤn did not attain
In the presence of al-Rashฤซd nor did Ashjaสฟ attain
ูฉูข. ููุฃูููุฏุชู ู
ุง ููู
ููุฌุฑู ูู ุฎูููุฏู ุงูู
ููู
ูููู
ุงู ููููู
ููุทู
ูุญ ุฅูููููู ู
ูุทู
ูุนู
93. But your subject was prodigal in it certain
That he will later be bestowed or else cut off
ูฉูฃ. ููููููุจุชู ูู ููุฑุจู ุฃููุงููุช ุฑููุนูุฉู
ููุงูุฏููุฑู ูููุณู ุจูุฎุงููุถู ู
ูู ุชูุฑููุนู
94. And in your comfort what makes him hopeful though
The latter is difficult, in the former he sufficed
ูฉูค. ููุนูุทููููุฉู ู
ุง ูุงุฒู ู
ูุฑูุงูู ุจููุง
ุนููุฏู ุงูุฑูุดูุฏู ููููู
ููููููุง ุฃูุดุฌูุนู
ูฉูฅ. ููููููู ุนูุจุฏููู ุนุงุซู ูููุง ู
ููููุงู
ุฃูู ุณูููู ููุฑุฒููู ุจูุนุฏููุง ุฃูู ูููุทูุนู
ูฉูฆ. ููุนููู ุงูุฑุชููุงุญููู ู
ุง ููุคูู
ูููููู ููุฅูู
ุนูุฒูู ุงูุฃูุฎูุฑู ูููู ุงูู
ูููุฏููู
ู ู
ููููุนู