1. Although I disobeyed the chastisers for passion
You have certainly heard advice unaccepting
ูก. ุฃูู
ุง ููููููู ุนูุตููุชู ูููู ุงูุนููุงุฐูู
ููููุฏ ุฃูุณู
ูุนุชู ููุตุญููู ุบููุฑู ูุงุจูู
2. My hearing pays no heed to the blamer
Nor my heart forgets the loved ones
ูข. ููู
ุง ุณูู
ุนู ุฅููู ุงูุนูุฐูุงูู ู
ูุตุบู
ูููุง ูููุจู ุนููู ุงูุฃูุญุจุงุจู ุฐุงููู
3. Had you been fair, you'd not deny my standing
At the ruins of one with beauty unrivaled
ูฃ. ููููู ุฃููุตููุชู ููู
ุชููููุฑ ูููููู
ุนููู ุทููููู ุจูุฐุงุชู ุงูุถุงูู ู
ุงุซูู
4. Shall I deny a quarter of my meadow in bloom
A time has passed with it verdant
ูค. ุฃูุฃูุฌุญูุฏู ุฑูุจุนู ุฑูููู ููููู ุนุงูู
ุฒูู
ุงูุงู ู
ูุฑูู ูููู ููููู ุขููู
5. The youth was not given what it deserved
Nor the rights of homes fulfilled
ูฅ. ููู
ุง ุฃูุนุทู ุงูุตูุจุงุจูุฉู ู
ุง ุงูุณุชูุญููููุช
ุนูููููู ูููุง ููุถู ุญูููู ุงูู
ููุงุฒูู
6. I observe it with unweeping eyes
And visit with a body unwaning
ูฆ. ู
ููุงุญูุธููุง ุจูุนูููู ุบููุฑู ุนูุจุฑู
ููุฒุงุฆูุฑููุง ุจูุฌูุณู
ู ุบููุฑู ูุงุญูู
7. Inclinations draw me to my homeland
Flowing between Ilmeeyah and Da'eel
ูง. ููู
ูููููููู ุฅููู ููุทููู ูููุงุชู
ุฌูุฑูุช ู
ุง ุจูููู ุนููู
ูููุฉู ููุฏุงุนูู
8. And I constantly remember fruits of living
Harvested at Deir Kanoonโs orchards
ูจ. ููุฃูุฐููุฑู ุฏุงุฆูู
ุงู ุซูู
ูุฑุงุชู ุนููุดู
ุฌููููู ุจูุฏููุฑู ูุงูููู ููุขุจูู
9. Warbling birds stir melodies of song
Responding to nightingales' refrains
ูฉ. ุชูููุฌู ุจููุงุจููู ููุบูู
ู ุงูุฃูุบุงูู
ู
ูุฌุงููุจูุฉู ููุฃูุตูุงุชู ุงูุจููุงุจูู
10. Nights gentle to me whatever I desire
Relaxed hiding and passionate siege
ูกู . ูููุงูููู ูู ุฅููู ู
ุง ุฃูุดุชููููู
ุชูููุทูููู ูุงุฑูุฎู ููููุฌูู
ู ูุงุบูู
11. Its virtues are my emirโs followers
Its vices from me are distant
ูกูก. ููู
ูุญู
ูุฏุงุชููุง ุฃูุชุจุงุนู ุฃูู
ุฑู
ููู
ูุฐู
ูู
ุงุชููุง ุนูููู ุบููุงููู
12. How often has the darkness without promise been cut
By a doe whose habit is severing ropes
ูกูข. ููููู
ููุทูุนู ุงูุธููุงู
ู ุจูุบููุฑู ููุนุฏู
ุบูุฒุงูู ุฏูุฃุจููู ููุทุนู ุงูุญูุจุงุฆูู
13. With a breath it mixes throughout the night
Sufficed by blending with the sweetest chains
ูกูฃ. ุจูุฑุงุญู ุจุงุชู ููู
ุฒูุฌููุง ุจูุฑููู
ูููุงูุง ุงูู
ูุฒุฌู ุจูุงูุนูุฐุจู ุงูุณููุงุณูู
14. I drink it for a thirst and thus quench
Like spears they quench though dried out
ูกูค. ููุฃูุดุฑูุจููุง ุนููู ุธูู
ูุฅู ููุฃูุฑูู
ููุฑูู
ุญู ุงูุฎูุทูู ููุฑูู ููููู ุฐุงุจูู
15. When the gazelles were at rest they divulged
What we hid โ our tearful glances
ูกูฅ. ููููู
ูุง ุฑุงุญูุชู ุงูุฃูุธุนุงูู ุจุงุญูุช
ุจูู
ุง ููุฎูู ู
ูุฏุงู
ูุนููุง ุงููููุงู
ูู
16. We stood and the gesture, then messengers
Expressive, and our tears epistles
ูกูฆ. ููููููุง ููุงูุฅูุดุงุฑูุฉู ุซูู
ูู ุฑูุณูู
ู
ูุนูุจููุฑูุฉู ููุฃูุฏู
ูุนููุง ุงูุฑูุณุงุฆูู
17. So galloping after the caravan turned at dawn
With the departure of the fever, the stages crossed
ูกูง. ููุนููุฑุงู ูููุฑููุงุจู ุบูุฏุงุฉู ูููููุช
ุจูููุฒูุงูู ุงูุญูู
ู ุชูุทูู ุงูู
ูุฑุงุญูู
18. For it carried beauty and grace
Hidden by veils and wrappings
ูกูจ. ููููุฏ ุญูู
ูููุช ุฌูู
ุงูุงู ููุงูุนุชูุฏุงูุงู
ุชูุฌููููููู
ุง ุงูุจูุฑุงููุนู ููุงูุบููุงุฆูู
19. Filling the houses of the neighborhood with fragrance
Occupying the bracelets and anklets
ูกูฉ. ููู
ููุบูู
ูุฉู ุจูููุชู ุงูุญูููู ุทูุจุงู
ููู
ููุนูู
ูุฉู ุงูุฃูุณุงููุฑู ููุงูุฎููุงุฎูู
20. Singular, though it placed no lover
As it singularly seceded from the flock
ูขู . ููู
ููุฑูุฏูุฉู ููู
ุง ููุถูุนูุช ุญูุจูุจุงู
ููู
ุง ุงููููุฑูุฏูุช ุนููู ุงูุณูุฑุจู ุงูุฎููุงุฐูู
21. It secludes in coquetry and affectation
Taking with it beauty and traits
ูขูก. ุชูููุฑููุฏู ุจูุงูุชูุนูุชููุจู ููุงูุชูุฌูููู
ููุชูุฐููุจู ุจูุงูู
ูุญุงุณููู ููุงูุดูู
ุงุฆูู
22. Pleasing the eye whether pleased or angry
And melting the heart whether present or absent
ูขูข. ุชูุฑููู ุงูุนูููู ุฑุงุถูููุฉู ููุบูุถุจู
ููุชูุตุจู ุงููููุจู ุญุงููููุฉู ููุนุงุทูู
23. Melting my passions, long my craving
For your chattels while the adversary procrastinates
ูขูฃ. ู
ูุฐูุจูุฉู ู
ููุฌูุชู ุทุงูู ุงููุชูุถุงุฆู
ุนูุฏุงุชููู ููุงูุบูุฑูู
ู ุจููุง ู
ูู
ุงุทูู
24. I wish for your kindness though it be costly
And I wish for your turning though it spell ruin
ูขูค. ุฃูู
ูููู ุจูุงููุนูุทุงูููู ููููู ุบุงูู
ููุฃูู
ูู ุจูุงููุญูุฑุงูููู ููููู ุบุงุฆูู
25. Indeed I spent my youth in amuse
And was a vendor selling the worthless as precious
ูขูฅ. ููููุฏ ุฃูููููุชู ูู ุงูุตูุจููุงุชู ุนูู
ุฑู
ูููููุชู ููุจุงุฆูุนู ุญูููุงู ุจูุจุงุทูู
26. Until a lost mind returned
And I came back to duties from niceties
ูขูฆ. ุฅููู ุฃูู ุซุงุจู ุฑูุฃูู ุถูููู ุญููุงู
ููุนูุฏุชู ุฅููู ุงูููุฑูุถู ู
ููู ุงููููุงููู
27. The ships of Mirdas then visited me
Seas made me needless of rivers
ูขูง. ููุฒุงุฑูุช ุขูู ู
ูุฑุฏุงุณู ุฑููุงุจู
ููุฃูุบููุชูู ุงูุจูุญุงุฑู ุนููู ุงูุฌูุฏุงููู
28. And I cherished hopes carved into me
Of kingdoms I gained no rewards
ูขูจ. ูููููุชู ุฃูุฐูู
ูู ุขู
ุงูุงู ููุญูุช ุจู
ู
ูู
ุงูููู ููู
ุฃูููุฒ ูููุง ุจูุทุงุฆูู
29. The likes of which Abu Salamah did not find
Nor those after him, Abu Fada'el
ูขูฉ. ุจูุญููุซู ุฃูุจู ุณููุงู
ูุฉู ููู
ููุฌูุฏูุง
ููููุตุฑู ุจูุนุฏููู ููุฃูุจู ุงูููุถุงุฆูู
30. Kings who secured my horses and men
Enduring estrangement and remoteness
ูฃู . ู
ููููู ุฃูู
ููููุง ุฎูููู ููุฑูุฌูู
ู
ููุงุจูุฏูุฉู ุงููููุงุฌูุฑู ููุงููููุงุฌูู
31. And they accomplished what they intended for me
So I succeeded in the timely and later
ูฃูก. ููุฃูู
ุถููุง ูู ุงูููุฐู ููุญููููู ุญููู
ู
ููููุฒุชู ุจูุนุงุฌููู ู
ูููู ููุขุฌูู
32. Nobilities I sought from others
Like the seeker from the descendants of Hail
ูฃูข. ู
ููุงุฑูู
ู ู
ูุจุชูุบููุง ู
ูู ุณููุงููู
ููุจุงุบู ุงูุฑูุณูู ู
ูู ุฃูุฎูุงูู ุญุงุฆูู
33. They visited generosity upon contemporaries
As well as audacity, and took the fore
ูฃูฃ. ุฒูุฑููุง ููุฑูู
ุงู ุนููู ู
ูู ุนุงุตูุฑููู
ููุฅููุฏุงู
ุงู ููุฃูุฒุฑููุง ุจูุงูุฃููุงุฆูู
34. The third of them, though mighty and generous
Most obstinate and attaining
ูฃูค. ููุซุงููุซูููู
ููุฅูู ุนูุฒููุง ููุฌุงุฏูุง
ุฃูู
ูุฑูู ุนูุฏุงููุฉู ููุฃูุนูู
ูู ูุงุฆูู
35. Adversities befell him but did not deter him
So he confronted them with tireless strategy
ูฃูฅ. ุฃูุธููููุชูู ูููุงุฆูุจู ููู
ุชูููุจููู
ูููุงุฑูุนููุง ุจูุฑูุฃูู ุบููุฑู ูุงุฆูู
36. The fillies of the meadows clashed with fillies
And met with the dense regiments
ูฃูฆ. ููููููู ุดูุจุง ุงูู
ููุงุถู ุจูุงูู
ููุงุถู
ูููุงูู ุจูุงูุฒูุฑุงูุงุชู ุงูุฌูุญุงููู
37. Situations the sights recoil from
Too overwhelming for expressions
ูฃูง. ู
ููุงูููู ุชูุดุฎูุตู ุงูุฃูุจุตุงุฑู ู
ูููุง
ููุชูุนูุง ุนูู ุฅูุจุงููุชููุง ุงูู
ููุงููู
38. The heroes were not silenced therein
Until the swords and blades spoke
ูฃูจ. ููู
ุง ุฎูุฑูุณูุช ุจููุง ุงูุฃูุจุทุงูู ุญูุชูู
ุชููููููู
ูุชู ุงูุตููุงุฑูู
ู ููุงูุตููุงููู
39. Wars not meant for the sons of enmity
Nor blamed on the Banu Waโil
ูฃูฉ. ุญูุฑูุจู ููู
ุชูููู ููุจููู ุจูุบูุถู
ูููุง ุนูุฒูููุช ุฅููู ุฃูุจูุงุกู ูุงุฆูู
40. And horsemen yearning for their return
With the longing of she-camels for watering holes
ูคู . ููููุฑุณุงูู ุชูุญูููู ุฅููู ุฑูุฏุงูุง
ุญููููู ุงููุงุฆูู
ุงุชู ุฅููู ุงูู
ููุงููู
41. And scattered them an unwavering refusal
With which lineages and forts are strengthened
ูคูก. ููุดูุฑููุฏููุง ุฅูุจุงุกู ุณุงุจูููููู
ุชูุนูุฒูู ุจููู ุงูุนููุงุฆููู ููุงูู
ูุนุงููู
42. Dissuading them from their covetousness, protectors
For whom the Lord of the Throne is guarantor
ูคูข. ุซููุงูุง ุนูู ู
ูุทุงู
ูุนููุง ููู
ุงู
ู
ูููู ุจูุงูููุตุฑู ุฑูุจูู ุงูุนูุฑุดู ูุงููู
43. They did not sheathe the blades except to remove
Mountains not shaken by tremors
ูคูฃ. ููู
ุง ุบูู
ูุฏู ุงูุธูุจู ุญูุชูู ุฃูุฒุงููุช
ุฌูุจุงูุงู ูุง ุชูุญูุฑูููููุง ุงูุฒููุงุฒูู
44. And every year he would visit them
With hordes swollen like rain clouds
ูคูค. ูููุงูู ููุฒูุฑููุง ูู ููููู ุนุงู
ู
ุนูุฑุงุจุงู ุดูุฒููุจุงู ููุจูู ุงูุฃููุงุทูู
45. For them are the gazes of men when they are let loose
With the wings of eagles spread on the ground
ูคูฅ. ูููุง ููุธูุฑู ุงูุฃูุฌุงุฏููู ุฅูุฐ ุชูุฎูููู
ููุนููุฏู ุงูุฃูุฑุถู ุฃูุฌููุญูุฉู ุงูุฃูุฌุงุฏูู
46. When the carrion peels the flesh off them
It adorns them with what stirs vultures
ูคูฆ. ุฅูุฐุง ููุฒูุนู ุงูููุฌููู ุงูููุญู
ู ุนูููุง
ููุณุงูุง ู
ุง ุชูุซูุฑู ู
ููู ุงูููุณุงุทูู
47. And if their lighting bolts strike and fall
They enable the enemy's clawing
ูคูง. ููุฅูู ุนูุถููุช ุดููุงุฆูู
ููุง ููุทุงุญูุช
ุฃูุชุงุญูุช ูููุนูุฏู ุนูุถูู ุงูุฃููุงู
ูู
48. And they lessened the defenders and protectors
And multiplied the widows and bereaved
ูคูจ. ูููููููููุชู ุงูู
ูุฏุงููุนู ููุงูู
ูุญุงู
ู
ููููุซููุฑุชู ุงูุฃููุงู
ู ููุงูุซููุงููู
49. And how many supported spears and their wielders
With resolves known for their aggression
ูคูฉ. ููููู
ุนูุถูุฏู ุงูุฑูู
ุงุญู ููู
ูุดุฑูุนููุง
ุจูุนูุฒู
ู ูุงูู ุฃูุนุฑููู ุจูุงูู
ููุงุชูู
50. Ambitions frightened the days until
Their days widened with what he attempted
ูฅู . ููู
ุงู
ู ุฎูููููู ุงูุฃูููุงู
ู ุญูุชูู
ุณูุนูุช ุฃูููุงู
ููุง ููู
ุง ููุญุงููู
51. A king undisputed in possessions
For him are the signs, some apparent
ูฅูก. ููู
ูููู ูุง ูููุงุฒูุนู ูู ู
ูุนุงูู
ูููู ุงูุขูุงุชู ู
ูููุง ููุงูุฏููุงุฆูู
52. His neighbor is empowered and fear spreads
As his neighbor's sword drips blood
ูฅูข. ููุนูุฒูู ุฌููุงุฑููู ููุงูุฎูููู ูุงุดู
ููููุฎุถูุจู ุฌุงุฑููู ููุงูุนุงู
ู ู
ุงุญูู
53. Many blades give birth to deaths
Then after birthing are bundled up
ูฅูฃ. ููุฑูุจูู ุตููุงุฑูู
ู ุชูููุฏู ุงูู
ููุงูุง
ููุชูููู ุจูุนุฏู ู
ุง ููููุฏูุช ุญููุงู
ูู
54. Like his fortunes which lunge in provisions
Encompassing people in waves while abundant
ูฅูค. ููููู
ูุงูู ุงูููุชู ุชููู
ู ูููุงูุงู
ููุนูู
ูู ุงูุฎูููู ุทูุฑูุงู ููููู ุญุงููู
55. If destiny is pleasant it waters wishes
And if war calls it waters swords
ูฅูฅ. ุฅูุฐุง ุณูู
ู ุงูุบููู ุฑูููู ุงูุฃูู
ุงูู
ููุฅูู ุดูููุฏู ุงูููุบู ุฑูููู ุงูู
ููุงุตูู
56. Therein are neither disputants nor contentious
Due to his justice and even-handedness
ูฅูฆ. ุฎููุงูู ูู ุงูุนูุทุงูุง ููุงูุฑูุฒุงูุง
ุจููุง ุนูุฏูู
ู ุงูู
ูุณุงุฌููู ููุงูู
ูุดุงููู
57. Zeal tears him apart when disobeyed
So justification reins it in while ascending
ูฅูง. ุชูููุฒูููููู ุงูุญูู
ููููุฉู ุญููู ููุนุตู
ููููุนุฑููู ุงูุชูุทูููููู ููููู ุตุงุฆูู
58. And were it not for his view of pardon
His hands would be like his gifts, perfect
ูฅูจ. ููููููุง ุฑูุฃูููู ูู ุงูุนูููู ูุงููุช
ุฃููุงุฏููู ููุฃููุนูู
ููู ูููุงู
ูู
59. He does injustice to one whose hands contain
And rules the subjects with the judgment of justice
ูฅูฉ. ููุฌูุฑู ุนููู ุงูููุฐู ุชูุญูู ููุฏุงูู
ููููุญููู
ู ูู ุงูุฑูุนุงูุง ุญููู
ู ุนุงุฏูู
60. He wears from his fine traits garments
Spacious on beauty's branches
ูฆู . ูููููุจูุณู ู
ูู ุณูุฌุงูุงูู ุซููุงุจุงู
ุนููู ุงูุฌููุฒุงุกู ู
ูุฑุฎุงุฉู ุงูุฐููุงุฐูู
61. Their scent is perfumed through his bliss
And through its luminosity the aromas of beauty
ูฆูก. ูููุง ุฃูุฑูุฌู ุชูุถููููุนู ู
ูู ููุฏุงูู
ููู
ูู ููููุงุฑููุง ุฃูุฑูุฌู ุงูุฎูู
ุงุฆูู
62. A family's guardian and house's incense
With it the dogs took pride over tribes
ูฆูข. ููุตููููุฉู ุฃูุณุฑูุฉู ููููุจุงูู ุจููุชู
ุจููู ุงููุชูุฎูุฑูุช ูููุงุจู ุนููู ุงูููุจุงุฆูู
63. Of capital cities' rulers it has a house
Its half outweighs Babylon's kingdom
ูฆูฃ. ููุฃูู
ูุงูู ุงูุนููุงุตูู
ู ู
ูููู ุจููุชู
ููููุฒู ุจูุดูุทุฑููู ุฃูู
ูุงูู ุจุงุจูู
64. Visit it either as family or beneficiary
And frequent one you wish to be virtuous
ูฆูค. ููุฒูุฑูู ุนุงุฆููุงู ุฃูู ู
ูุณุชูููุฏุงู
ููุฌุงููุฏ ู
ูู ุฃูุฑูุฏุชู ุจููู ูููุงุถูู
65. Merits the sun itself barely reaches
The lowest of its extensions
ูฆูฅ. ู
ููุงููุจู ููู ุชููุงูู ุงูุดูู
ุณู ุฃูุฏูู
ู
ูุฏุงูุง ู
ุง ุฏูููุช ู
ูููุง ุงูุฃูุตุงุฆูู
66. Its landmarks all people know
So that scholar therein and ignorant are equal
ูฆูฆ. ุชูุนุงููู
ููุง ุฌูู
ูุนู ุงููุงุณู ุญูุชูู
ุชูุณุงูู ุนุงููู
ู ูููุง ููุฌุงููู
67. You combined the lion's pouncing prowess
With the king's flowing severity
ูฆูง. ุฌูู
ูุนุชู ุชูููุซููุจู ุงูุฃูุณูุฏู ุงูู
ูููุนู ุงู
ุญูู
ู ุจูุฑููุงููุฉู ุงูู
ููููู ุงูุญููุงุญูู
68. And beneath tranquility is a sea of knowledge
With which the debater and polemic were known
ูฆูจ. ููู
ูู ุชูุญุชู ุงูุณูููููุฉู ุจูุญุฑู ุนููู
ู
ุจููู ุนูุฑููู ุงูู
ููุงุธูุฑู ููุงูู
ูุฌุงุฏูู
69. A saying the eloquent cannot match
Like praising what you have done
ูฆูฉ. ู
ููุงูู ุชูุนุฌูุฒู ุงูุจูููุบุงุกู ุนูููู
ููุนูุฌุฒู ุงูู
ูุฏุญู ุนูู
ูุง ุฃููุชู ูุงุนูู
70. It lengthens and omissions are noticed
Like missing the letter ra in the words of Wasil
ูงู . ููุทููู ููุชููููุฏู ุงูุณูููุทุงุชู ูููู
ูููููุฏู ุงูุฑุงุกู ูู ุฃูููุงูู ูุงุตูู
71. You treaded to praise without guide
A path no questioner has preceded
ูงูก. ุณููููุชู ุฅููู ุงูุซููุงุกู ุจููุง ุฏููููู
ุณูุจููุงู ู
ุง ุชูููุฏููู
ู ูููู ุณุงุฆูู
72. And I have therein a shelterer taking shade
In your shadow though the horizons span
ูงูข. ููุนููุฏู ู
ูููู ุซุงูู ู
ูุณุชูุธูููู
ุจูุธูููููู ููููู ูู ุงูุขูุงูู ุฌุงุฆูู
73. Continuously you increase in sublimity
Thereby in nobility and decoration of gatherings
ูงูฃ. ููู
ุง ุชููููููู ุชูุฒุฏุงุฏู ุงูู
ูุนุงูู
ุจููู ุดูุฑููุงู ููุชูุฒุฏุงูู ุงูู
ูุญุงููู
74. You surpassed all whose aid is hoped for
And the Euphrates tilted you from rivals
ูงูค. ุชูุนูุฏูู ููููู ู
ูู ููุฑุฌู ููุฏุงูู
ููู
ูููููููู ุงูููุฑุงุชู ุนููู ุงูุซูู
ุงุฆูู
75. So none visit me but one who sufficed me
Affection of one who turns away and stingy asking
ูงูฅ. ูููููุณู ููุฒูุฑู ุฅูููุง ู
ูู ูููุงูู
ุชูููุฏููุฏู ู
ูุนุฑูุถู ููุณูุคุงูู ุจุงุฎูู
76. You remained sovereign, hoped for and feared
And your efforts did not go to waste
ูงูฆ. ุจูููุชู ู
ูู
ูููููุงู ุชูุฑุฌู ููุชูุฎุดู
ูููุง ุบุงููุช ู
ูุณุงุนููููู ุงูุบููุงุฆูู
77. Nor did your land lack one it sufficed
The oppression of a tyrant and rape of a raider
ูงูง. ูููุง ุนูุฏูู
ูุช ุจููุงุฏููู ู
ูู ูููุงูุง
ุชูุบูุทุฑูุณู ุฌุงุฆูุฑู ููููุซูุจู ุฎุงุชูู
78. Creation altogether passes
While your kingdom is without passing
ูงูจ. ููุฒููู ุงูููุทุฑู ููุงูุฃูุถุญู ุฌูู
ูุนุงู
ุฅููู ุญููู ููู
ูููููู ุบููุฑู ุฒุงุฆูู
79. Your limit in tribulations does not waver
And your star in fortunes does not set
ูงูฉ. ููุญูุฏูููู ูู ุงููููุงุฆูุจู ุบููุฑู ูุงุจู
ููููุฌู
ููู ูู ุงูุณูุนุงุฏูุฉู ุบููุฑู ุขููู