Feedback

With your auspiciousness the stars revolved in the sky,

ุจุณุนุฏูƒ ุฏุงุฑุช ููŠ ุงู„ุณู…ุงุก ุงู„ูƒูˆุงูƒุจ

1. With your auspiciousness the stars revolved in the sky,
And the shining companions marched to elevate the sublime.

ูก. ุจูุณูŽุนุฏููƒูŽ ุฏุงุฑูŽุช ููŠ ุงู„ุณูŽู…ุงุกู ุงู„ูƒูŽูˆุงูƒูุจู
ูˆูŽุณุงุฑูŽุช ู„ูุชูŽุดูŠูŠุฏู ุงู„ุนูŽู„ุงุกู ุงู„ู…ูŽูˆุงูƒูุจู

2. Were it not for you, no steed would plunge into peril,
Nor would those foxes pounce on the lion.

ูข. ูˆูŽู„ูˆู„ุงูƒูŽ ู„ูŽู… ูŠูŽู‚ุญูŽู… ุฌูŽูˆุงุฏูŒ ุจูู…ูŽุฃุฒูู‚ู
ูˆูŽู„ุง ููŽุชูŽูƒูŽุช ููŠ ุงู„ุฃูุณุฏู ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ุซูŽุนุงู„ูุจู

3. Where the brownness of the spearheads met their chests
And the whiteness of the plains, the hills, and the encampments,

ูฃ. ุจูุญูŽูŠุซู ุงูู„ุชูŽู‚ูŽุช ุณูู…ุฑู ุงู„ู‚ูŽู†ุง ูˆูŽุตูุฏูˆุฑูู‡ูู…
ูˆูŽุจูŠุถู ุงู„ู…ูŽูˆุงุถูŠ ูˆูŽุงู„ุทูู„ู‰ ูˆูŽุงู„ุชูŽุฑุงุฆูุจู

4. An embrace that removes yearning from its dwelling;
It appears to connect while it is the aloof estranger.

ูค. ุนูู†ุงู‚ูŒ ูŠูุฒูŠู„ู ุงู„ุดูŽูˆู‚ูŽ ุนูŽู† ู…ูุณุชูŽู‚ูŽุฑู‘ูู‡ู
ูŠูุฑู‰ ูˆูŽุงูุตูู„ุงู‹ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุงู„ู‚ูŽุทูˆุนู ุงู„ู…ูุฌุงู†ูุจู

5. On a day whose air was hot and its haze boiling
As if its pebbles melted from its intensity.

ูฅ. ุจููŠูŽูˆู…ู ุฃูŽุญูŽู…ู‘ู ุงู„ุฌูŽูˆู‘ู ุญุงู…ู ูˆูŽุทูŠุณูู‡ู
ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุญูŽุตุงู‡ู ู…ูู† ุชูŽู„ูŽุธู‘ูŠู‡ู ุฐุงุฆูุจู

6. You dyed with it whatever whitened from the cheek of dawn
With every whiteness greedily swallowed by the young maidens.

ูฆ. ุตูŽุจูŽุบุชูŽ ุจูู‡ู ู…ุง ุงูุจูŠูŽุถู‘ูŽ ู…ูู† ููŽู„ูŽู‚ู ุงู„ุถูุญู‰
ุจููƒูู„ู‘ู ุจูŽูŠุงุถู ุชูŽุฌุชูŽูˆููŠู‡ู ุงู„ูƒูŽูˆุงุนูุจู

7. And you returned the greyness of the Indian steel as adornment
And made it shine however it became frosted.

ูง. ูˆูŽุฑุงุฌูŽุนุชูŽ ุดูŽูŠุจูŽ ุงู„ู‡ูู†ุฏููˆุงู†ูŠู‘ู ุญูู„ูƒูŽุฉู‹
ูˆูŽุฃูŽุจู‡ูŽุฌูู‡ู ู…ุง ุณูู…ุชูŽู‡ู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุดุงุฆูุจู

8. As if it were a dye that speaks to one asking
About its effect while absent.

ูจ. ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุตูุจุบูŒ ูŠูุญูŽุฏู‘ูุซู ุณุงุฆูู„ุงู‹
ุจูู…ุง ูƒุงู†ูŽ ู…ูู† ุชูŽุฃุซูŠุฑูู‡ู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุบุงุฆูุจู

9. It bent back though your resolute determination was not pleased,
And where can a peer to prevent it be found as a substitute?

ูฉ. ูˆูŽู†ุงุจูŽ ูˆูŽุฅูู† ู„ูŽู… ูŠูŽุฑุถูŽ ุนูŽุฒู…ููƒูŽ ู‚ุงุทูุนุงู‹
ูˆูŽู…ูู† ุฃูŽูŠู†ูŽ ูƒููุคูŒ ุนูŽู†ู‡ู ูŠูˆุฌูŽุฏู ู†ุงุฆูุจู

10. So you saw through it the end of time and the utmost
Of sharp swords that they be broken by them the brave warriors.

ูกู . ููŽุฑูŽูŠุชูŽ ุจูู‡ู ุบูŽุฑุจูŽ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ูˆูŽุบุงูŠูŽุฉู ุงู„
ุตูŽูˆุงุฑูู…ู ุฃูŽู† ุชููุฑู‰ ุจูู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ุบูŽูˆุงุฑูุจู

11. And a cursed one crept forward with the tongues of spears
Having a zeal and the drawn near ones scorpions.

ูกูก. ูˆูŽู…ูŽู„ู…ูˆู…ูŽุฉู ุฏูŽุจู‘ูŽุช ูˆูŽุฃูŽู„ุณูู†ูŽุฉู ุงู„ู‚ูŽู†ุง
ู„ูŽู‡ุง ุญูู…ูŽุฉูŒ ูˆูŽุงู„ู…ูู‚ุฑูŽุจุงุชู ุงู„ุนูŽู‚ุงุฑูุจู

12. The remorseful are given through them a cup of abasement
Through which a drinker obtained vileness at the place of drinking.

ูกูข. ูŠูุนุงุทูŠ ุจูู‡ุง ุงู„ู†ูŽุฏู…ุงู†ู ูƒูŽุฃุณุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑูŽุฏู‰
ุจูู‡ุง ู†ุงู„ูŽ ุฑููŠู‘ูŽุงู‹ ููŠ ุงู„ู…ูŽู†ููŠู‘ูŽุฉู ุดุงุฑูุจู

13. And a hater embraced his hated in them
As the loving ones embraced on the day they met.

ูกูฃ. ูˆูŽุนุงู†ูŽู‚ูŽ ููŠู‡ุง ู…ูุจุบูุถูŒ ู„ูุจูŽุบูŠุถูู‡ู
ูƒูŽู…ุง ุงูุนุชูŽู†ูŽู‚ูŽุช ูŠูŽูˆู…ูŽ ุงู„ู„ูู‚ุงุกู ุงู„ุญูŽุจุงุฆูุจู

14. Their hearing in them is the clash and their wine
Is the blood of the people, not what the vineyard yielded as pure.

ูกูค. ุณูŽู…ุงุนูู‡ูู…ู ููŠู‡ุง ุงู„ุตูŽู„ูŠู„ู ูˆูŽุฎูŽู…ุฑูู‡ูู…
ุฏูŽู…ู ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ู„ุง ู…ุง ุงูุณุชูŽุญู„ูŽุจูŽ ุงู„ูƒูŽุฑู…ูŽ ุญุงู„ูุจู

15. You marched in a night of soft darkness
That blinded whom diverged in it the ways.

ูกูฅ. ุณูŽุฑูŽุช ุจููƒูŽ ููŠ ู„ูŽูŠู„ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ูŽู‚ุนู ุฃูŽู„ูŠูŽู„ู
ุชูุนูŽู…ู‘ูŽู‰ ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽู† ุตุงุฑูŽ ููŠู‡ู ุงู„ู…ูŽุฐุงู‡ูุจู

16. So you lit in it with the spears stars
That have from the forehead forelocks of the repellers.

ูกูฆ. ููŽุฃูŽุทู„ูŽุนุชูŽ ููŠู‡ู ุจูุงู„ุฃูŽุณูู†ู‘ูŽุฉู ุฃูŽู†ุฌูู…ุงู‹
ู„ูŽู‡ุง ู…ูู† ู†ูŽูˆุงุตูŠ ุงู„ุฏูŽุงุฑูุนูŠู†ูŽ ุฐูŽูˆุงุฆูุจู

17. Resolute determinations of a tax collector when
His outlets are narrowed, not as a joker while jesting.

ูกูง. ุนูŽุฒุงุฆูู…ู ุฎูŽุฑู‘ุงุฌู ุฅูุฐุง ู…ุง ุชูŽุถุงูŠูŽู‚ูŽุช
ู…ูŽุฎุงุฑูุฌูู‡ู ู„ุง ู„ุงุนูุจุงู‹ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู„ุงุนูุจู

18. And a piercing stab to the brownness of Al Samhari
Annulling his glory, erected and adversarial.

ูกูจ. ูˆูŽุทูŽุนู†ูŒ ู„ูุณูู…ุฑู ุงู„ุณูŽู…ู‡ูŽุฑูŠู‘ู ู…ูุญูŽุทู‘ูู…ูŒ
ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ู„ูู„ู…ูŽุฌุฏู ุจุงู†ู ูˆูŽู†ุงุตูุจู

19. And a strike to the whiteness of Al Mashrafi
Destroying it and the multitudes of enemies counting.

ูกูฉ. ูˆูŽุถูŽุฑุจูŒ ู„ูุจูŠุถู ุงู„ู…ูŽุดุฑูŽูููŠู‘ู ู…ูู‡ูŽุฏู‘ูู…ูŒ
ุจูู‡ู ูˆูŽู„ูุฃูŽุนุฏุงุฏู ุงู„ู…ูุนุงุฏูŠู†ูŽ ุญุงุตูุจู

20. And you startled the herders of his coast with your wakefulness
From the onlooker of the atmosphere, frowning.

ูขู . ูˆูŽุฃูŽุฑุนูŽู†ูŽ ู…ูŽูˆู‘ุงุฑู ุงู„ุญูŽูˆุงุดูŠ ู„ูุฃูŽุฑุถูู‡ู
ุจูุนูุซูŠูŽุฑูู‡ู ู…ูู† ู†ุงุธูุฑู ุงู„ุฌูŽูˆู‘ู ุญุงุฌูุจู

21. For it is from the pride of kings, supported,
Assailing his peers and striking.

ูขูก. ู„ูŽู‡ู ู…ูู† ุณูุทุง ููŽุฎุฑู ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ู…ูุคูŽูŠู‘ูุฏูŒ
ูŠูุทุงุนูู†ู ุนูŽู† ุฃูŽู‚ุฑุงู†ูู‡ู ูˆูŽูŠูุถุงุฑูุจู

22. A young man whose self was refined through tribulations
So how about when tribulations refined him?

ูขูข. ููŽุชู‰ู‹ ู‡ูŽุฐู‘ูŽุจูŽุช ููŠู‡ู ุงู„ุชูŽุฌุงุฑูุจู ู†ูŽูุณูŽู‡ู
ููŽูƒูŽูŠููŽ ุจูู‡ุง ุฅูุฐ ู‡ูŽุฐู‘ูŽุจูŽุชู‡ุง ุงู„ุชูŽุฌุงุฑูุจู

23. He takes the place of a thousand in might and help
When the strike of a thousand in a thousand counts.

ูขูฃ. ูŠูŽุณูุฏู‘ู ู…ูŽุณูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ุฃูŽู„ูู ุจูŽุฃุณุงู‹ ูˆูŽู†ูŽุฌุฏูŽุฉู‹
ุฅูุฐุง ุฑูŽุฏู‘ูŽ ุถูŽุฑุจูŽ ุงู„ุฃูŽู„ูู ููŠ ุงู„ุฃูŽู„ูู ุญุงุณูุจู

24. And he managed the affairs of the kingdom before reaching it
And puberty did not strip him of discretion.

ูขูค. ูˆูŽุฏูŽุจู‘ูŽุฑูŽ ุฃูŽู…ุฑูŽ ุงู„ู…ูู„ูƒู ู‚ูŽุจู„ูŽ ุจูู„ูˆุบูู‡ู
ูˆูŽู…ุง ู†ูŽุฒูŽุนูŽุช ุนูŽู†ู‡ู ุงู„ุณูุฎุงุจูŽ ุงู„ุฑูŽุจุงุฆูุจู

25. Such are the traits of the sons of Musayyab
A youth leads just as an old one led.

ูขูฅ. ูˆูŽุชูู„ูƒูŽ ู„ูุฃูŽุจู†ุงุกู ุงู„ู…ูุณูŽูŠู‘ูŽุจู ุดูŠู…ูŽุฉูŒ
ูŠูŽุณูˆุฏู ูˆูŽู„ูŠุฏูŒ ู…ูุซู„ูŽู…ุง ุณุงุฏูŽ ุดุงุฆูุจู

26. People whose rule in their heedlessness was bad
I curb them when they do good and gifts.

ูขูฆ. ุฃูู†ุงุณูŒ ุฃูŽุณุงุกูŽุช ุญููƒู…ูŽู‡ุง ููŠ ู„ูู‡ุงู‡ูู…ู
ุฃูŽูƒููู‘ูู‡ูู…ู ุฅูุฐ ุฃูŽุญุณูŽู†ูˆุง ูˆูŽุงู„ู…ูŽูˆุงู‡ูุจู

27. And they blocked with fortifying the stab from above
Breachs which misfortunes opened revealing them.

ูขูง. ูˆูŽุณูŽุฏู‘ูˆุง ุจูุชูŽุณุฏูŠุฏู ุงู„ุทูุนุงู†ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนูู„ู‰
ุซูุบูˆุฑุงู‹ ุชูŽูˆูŽู„ู‘ูŽุช ูƒูŽุดููŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ู†ูŽูˆุงุฆูุจู

28. So by his insightful opinion its highlands were opened
And by his solid determination the ships are launched.

ูขูจ. ููŽู…ูู† ุฑูŽุฃูŠูู‡ู ุงู„ูˆุงุฑูŠ ุนูŽูˆุงู„ูŠู‡ู ุฃูุดุฑูุนูŽุช
ูˆูŽู…ูู† ุนูŽุฒู…ูู‡ู ุงู„ู…ุงุถูŠ ุชูุณูŽู„ู‘ู ุงู„ู‚ูŽูˆุงุถูุจู

29. He is the generous king, fierce and attaining
So wherever you see him angry, he is the grantor.

ูขูฉ. ู‡ููˆูŽ ุงู„ู…ูŽู„ููƒู ุงู„ููŽูŠู‘ุงุถู ุจูŽุฃุณุงู‹ ูˆูŽู†ุงุฆูู„ุงู‹
ููŽุญูŽูŠุซู ุชูŽุฑุงู‡ู ู†ุงู‚ูู…ุงู‹ ููŽู‡ูˆูŽ ูˆุงู‡ูุจู

30. He rages though the stars are groups
And he gives while the palm of the dry year is grasping.

ูฃู . ูŠูŽุตูˆู„ู ูˆูŽู„ูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ู†ูุฌูˆู…ูŽ ูƒูŽุชุงุฆูุจู
ูˆูŽูŠูุนุทูŠ ูˆูŽูƒูŽูู‘ู ุงู„ุฌูŽุฏุจู ู„ูู„ุณูุชุฑู ุฌุงุฐูุจู

31. And you were, whenever evil roared its name
And resorted to the necks of the armor the shelters.

ูฃูก. ูˆูŽูƒูู†ุชูŽ ุฅูุฐุง ู…ุง ุงู„ุดูŽุฑู‘ู ุตูŽุฑู‘ูŽุญูŽ ุจูุงูุณู…ูู‡ู
ูˆูŽู„ุงุฐูŽุช ุจูุฃูŽุนู†ุงู‚ู ุงู„ุตูŽูŠุงุตูŠ ุงู„ุฐูŽูˆุงุฆูุจู

32. You made the deception of Al Mashrafi a companion;
Verily, excellent he is as a faithful companion!

ูฃูข. ุฌูŽุนูŽู„ุชูŽ ุบูุฑุงุฑูŽ ุงู„ู…ูŽุดุฑูŽููŠู‘ู ู…ูุตุงุญูุจุงู‹
ุฃูŽู„ุง ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ู†ูุนู…ูŽ ุงู„ุฑูŽููŠู‚ู ุงู„ู…ูุตุงุญูุจู

33. Loyal if the brother betrays and protector
If warding the attack of the assailing adversary.

ูฃูฃ. ูˆูŽููŠู‘ูŒ ุฅูุฐุง ุฎุงู†ูŽ ุงู„ุดูŽู‚ูŠู‚ู ูˆูŽุฏุงููุนูŒ
ุฅูุฐุง ุญุงุตูŽ ุนูŽู† ุฏูŽูุนู ุงู„ู…ูู„ูู…ู‘ู ุงู„ู…ูุญุงุฑูุจู

34. And when a people pursued no path but transgression
And mounting it and the humiliation and riding.

ูฃูค. ูˆูŽู„ูŽู…ู‘ุง ุฃูŽุจู‰ ู‚ูŽูˆู…ูŒ ุณููˆู‰ ุงู„ุจูŽุบูŠู ู…ูŽุฑูƒูŽุจุงู‹
ูˆูŽู„ูู„ุฐูู„ู‘ู ููŠู‡ู ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฐูŽู„ู‘ูŽุฉู ุฑุงูƒูุจู

35. You closed upon them every door and breach
From which they miss success and success is absent.

ูฃูฅ. ุณูŽุฏูŽุฏุชูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ูู… ูƒูู„ู‘ูŽ ุจุงุจู ูˆูŽุซูุบุฑูŽุฉู
ูŠูŽุฎุงู„ูˆู†ูŽ ู…ูู†ู‡ู ุงู„ู†ูุฌุญูŽ ูˆูŽุงู„ู†ูุฌุญู ุนุงุฒูุจู

36. And you allowed them until they thought you powerless
While the defeated and the victor are not equal.

ูฃูฆ. ูˆูŽุฃูŽู…ู‡ูŽู„ุชูŽู‡ูู… ุญูŽุชู‘ู‰ ู„ูŽุธูŽู†ู‘ูˆูƒูŽ ุนุงุฌูุฒุงู‹
ูˆูŽู…ุง ูŠูŽุณุชูŽูˆูŠ ุงู„ู…ูŽุบู„ูˆุจู ูˆูŽุงู„ู…ูุชูŽุบุงู„ูุจู

37. And destinies are fulfilled until a person sees
From truth a view and counts it while lying.

ูฃูง. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุชูŽู†ููุฐู ุงู„ุฃูŽู‚ุฏุงุฑู ุญูŽุชู‘ู‰ ูŠูŽุฑู‰ ุงูู…ุฑูุคูŒ
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุตูุฏู‚ู ุธูŽู†ู‘ุงู‹ ูˆูŽุนุฏูŽู‡ุง ูˆูŽู‡ูˆูŽ ูƒุงุฐูุจู

38. And your determination is solid when swords are unsheathed
And your view is piercing when the atmosphere darkens.

ูฃูจ. ูˆูŽุนูŽุฒู…ููƒูŽ ู…ุงุถู ุญูŠู†ูŽ ุชูŽู†ุจูˆ ุตูŽูˆุงุฑูู…ูŒ
ูˆูŽุฑูŽุฃูŠููƒูŽ ู„ูŽู…ู‘ุง ุฃูŽุธู„ูŽู…ูŽ ุงู„ุฌูŽูˆู‘ู ุซุงู‚ูุจู

39. Except they are from a flourishing pillar
Having from you glory not sought and aside.

ูฃูฉ. ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู‡ูู… ู…ูู† ุนุงู…ูุฑู ููŠ ุฃูŽุฑููˆูŽู…ูŽุฉู
ู„ูŽู‡ุง ู…ูู†ูƒูŽ ุนูุฒู‘ูŒ ู„ุง ูŠูุฑุงู…ู ูˆูŽุฌุงู†ูุจู

40. So if one of them swerves, then forgiveness for what
He committed is due to your known kindness.

ูคู . ููŽุฅูู† ูŠูŽู‡ูู ููŽุฑุนูŒ ู…ูู†ู‡ูู…ู ููŽุงูุบุชููุงุฑู ู…ุง
ุฌูŽู†ุงู‡ู ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽุนุฑูˆูู ููŽุถู„ููƒูŽ ูˆุงุฌูุจู

41. The children of the uncle and relatives among people are an affection
Preserving it in religion and reason obligated.

ูคูก. ุจูŽู†ูˆ ุงู„ุนูŽู…ู‘ู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฑุญุงู…ู ููŠ ุงู„ู†ุงุณู ุดูุฌู†ูŽุฉูŒ
ุฑูุนุงูŠูŽุชูู‡ุง ููŠ ุงู„ุฏูŠู†ู ูˆูŽุงู„ุนูŽู‚ู„ู ูˆูŽุงูุฌูุจู

42. So be with them, not in them, adversity striking
For in them are strengths you live by against misfortunes.

ูคูข. ููŽูƒูู† ุจูู‡ูู…ู ู„ุง ููŠู‡ูู…ู ุงู„ุฎูŽุทุจูŽ ุถุงุฑูุจุงู‹
ููŽููŠู‡ูู… ู‚ููˆู‰ู‹ ุชูŽุนูŠุง ุจูู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ุถูŽุฑุงุฆูุจู

43. And when you deserted Damascus - far from you
To be seen deserting it or your view from it abstaining.

ูคูฃ. ูˆูŽู„ูŽู…ู‘ุง ู‡ูŽุฌูŽุฑุชูŽ ุงู„ุดุงู…ูŽ ุญุงุดุงูƒูŽ ุฃูŽู† ุชูุฑู‰
ู„ูŽู‡ู ู‡ุงุฌูุฑุงู‹ ุฃูŽูˆ ุนูŽู†ู‡ู ุฑูŽุฃูŠููƒูŽ ุฑุงุบูุจู

44. For neither did it have any desolation provoking it
From security nor did the settled guest fearing.

ูคูค. ููŽู„ุง ุญูŽู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูู† ูˆูŽุญุดูŽุฉู ู…ุง ุงูุณุชูŽููŽุฒู‘ูŽู‡ู
ุนูŽู†ู ุงู„ุฃูŽู…ู†ู ูˆูŽุงูุฑุชุงุจูŽ ุงู„ู†ูŽุฒูŠู„ู ุงู„ู…ูุตุงู‚ูุจู

45. And it had not been when previously impaired
But you were alone, O you whose favor is companion, healing it!

ูคูฅ. ูˆูŽู…ุง ูƒุงู†ูŽ ู„ูŽู…ู‘ุง ุงูุนุชูŽู„ู‘ูŽ ู…ูู† ู‚ูŽุจู„ู ุดุงูููŠุงู‹
ุณููˆุงูƒูŽ ู„ูŽู‡ู ูŠุง ู…ูŽู† ู„ูŽู‡ู ุงู„ููŽุถู„ู ุตุงุญูุจู

46. You extended over it the shade of your glory so it took refuge
While without you one day none would have taken refuge.

ูคูฆ. ู…ูŽุฏูŽุฏุชูŽ ุนูŽู„ูŠู‡ู ุธูู„ู‘ูŽ ุนูุฒู‘ููƒูŽ ููŽุงูุญุชูŽู…ู‰
ูˆูŽู„ูˆู„ุงูƒูŽ ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ู…ุง ุงูุญุชูŽู…ูŽู‰ ููŠู‡ู ุฌุงู†ูุจู

47. And you made it a land of safety while before
It was close to the hem of fear and withdrawal.

ูคูง. ูˆูŽุตูŽูŠู‘ูŽุฑุชูŽู‡ู ู„ูู„ุฃูŽู…ู†ู ุฑูŽุจุนุงู‹ ูˆูŽู‚ูŽุจู„ูŽู‡ุง
ุบูŽุฏุง ู„ูุฐููŠูˆู„ู ุงู„ุฎูŽูˆูู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู…ูŽุณุงุญูุจู

48. And you saved a people in it from the grip of degradation
After its claws sank in and the paws.

ูคูจ. ูˆูŽุฃูŽู†ู‚ูŽุฐุชูŽ ู‚ูŽูˆู…ุงู‹ ููŠู‡ู ู…ูู† ูƒููู‘ูŽุฉู ุงู„ุฑูŽุฏู‰
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู†ูŽุดูุจูŽุช ุฃูŽุธูุงุฑูู‡ุง ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฎุงู„ูุจู

49. With your glory they sought refuge and it is the safest haven
And your rain they hoped for and it is to righteousness pouring.

ูคูฉ. ุจูุนูุฒู‘ููƒูŽ ู„ุงุฐูˆุง ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุฃูŽู…ู†ูŽุนู ู…ูŽูˆุฆูู„ู
ูˆูŽุบูŽูŠุซูŽูƒูŽ ุฃูŽู…ู‘ูˆุง ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู„ูู„ุจูุฑู‘ู ุณุงูƒูุจู

50. You left them an opinion that clothed them in humiliation
And took to an opinion avoided by tribulations.

ูฅู . ุชูŽุฑูŽูƒุชูŽ ู„ูŽู‡ูู… ุฑูŽุฃูŠุงู‹ ูƒูŽุณุงู‡ูู… ู…ูŽุฐูŽู„ู‘ูŽุฉู‹
ูˆูŽู„ูุฐุชูŽ ุจูุฑูŽุฃูŠู ุฌุงู†ูŽุจูŽุชู‡ู ุงู„ู…ูŽุนุงุฆูุจู

51. They did evil and came seeking refuge in a trait
Whose path is to pardon - the paths pardon.

ูฅูก. ุฃูŽุณุงุคูˆุง ูˆูŽุฌุงุคูุง ู„ุงุฆูุฐูŠู†ูŽ ุจูุดูŠู…ูŽุฉู
ู„ูู…ูŽุฐู‡ูŽุจูู‡ุง ููŠ ุงู„ุนูŽููˆู ุชูŽุนููˆ ุงู„ู…ูŽุฐุงู‡ูุจู

52. So the side of overlooking them inclined
A generous one, capable, his content therewith aside.

ูฅูข. ููŽู…ุงู„ูŽ ุฅูู„ู‰ ุฌูŽู†ุจู ุงู„ุชูŽุฌุงูˆูุฒู ุนูŽู†ู‡ูู…ู
ูƒูŽุฑูŠู…ูŒ ู‚ูŽุฏูŠุฑูŒ ู„ูู„ุฑูุถู‰ ู…ูู†ู‡ู ุฌุงู†ูุจู

53. He favors and the length of capability is aiding
And he is forbearing at a time when forbearance is absent.

ูฅูฃ. ูŠูŽู…ูู†ู‘ู ูˆูŽุทูŽูˆู„ู ุงู„ุฅูู‚ุชูุฏุงุฑู ู…ูุณุงุนูุฏูŒ
ูˆูŽูŠูŽุญู„ูู…ู ููŠ ูˆูŽู‚ุชู ุจูู‡ู ุงู„ุญูู„ู…ู ุนุงุฒูุจู

54. He forgave overlooking the punishment of an ignorant one
Who does evil and forgets what misfortunes drag.

ูฅูค. ุชูŽุฌุงูˆูŽุฒูŽ ุตูŽูุญุงู‹ ุนูŽู† ุนูู‚ูˆุจูŽุฉู ุฌุงู‡ูู„ู
ูŠูุณูŠุกู ูˆูŽูŠูŽู†ุณู‰ ู…ุง ุชูŽุฌูุฑู‘ู ุงู„ุนูŽูˆุงู‚ูุจู

55. And he disciplined them with forgiveness and forgiveness is his whip
For every generous one in which tribulations are faced.

ูฅูฅ. ูˆูŽุฃูŽุฏู‘ูŽุจูŽู‡ูู… ุจูุงู„ุนูŽููˆู ูˆูŽุงู„ุนูŽููˆู ุณูŽูˆุทูู‡ู
ู„ููƒูู„ู‘ู ูƒูŽุฑูŠู…ู ููŠู‡ู ุชูู„ู‚ู‰ ุงู„ู…ูŽุขุฏูุจู