1. With your auspiciousness the stars revolved in the sky,
And the shining companions marched to elevate the sublime.
ูก. ุจูุณูุนุฏููู ุฏุงุฑูุช ูู ุงูุณูู
ุงุกู ุงููููุงููุจู
ููุณุงุฑูุช ููุชูุดููุฏู ุงูุนููุงุกู ุงูู
ููุงููุจู
2. Were it not for you, no steed would plunge into peril,
Nor would those foxes pounce on the lion.
ูข. ูููููุงูู ููู
ูููุญูู
ุฌููุงุฏู ุจูู
ูุฃุฒููู
ูููุง ููุชูููุช ูู ุงูุฃูุณุฏู ุชูููู ุงูุซูุนุงููุจู
3. Where the brownness of the spearheads met their chests
And the whiteness of the plains, the hills, and the encampments,
ูฃ. ุจูุญููุซู ุงููุชูููุช ุณูู
ุฑู ุงููููุง ููุตูุฏูุฑูููู
ููุจูุถู ุงูู
ููุงุถู ููุงูุทููู ููุงูุชูุฑุงุฆูุจู
4. An embrace that removes yearning from its dwelling;
It appears to connect while it is the aloof estranger.
ูค. ุนููุงูู ููุฒููู ุงูุดูููู ุนูู ู
ูุณุชูููุฑูููู
ููุฑู ููุงูุตููุงู ููููู ุงูููุทูุนู ุงูู
ูุฌุงููุจู
5. On a day whose air was hot and its haze boiling
As if its pebbles melted from its intensity.
ูฅ. ุจููููู
ู ุฃูุญูู
ูู ุงูุฌูููู ุญุงู
ู ููุทูุณููู
ููุฃูููู ุญูุตุงูู ู
ูู ุชูููุธูููู ุฐุงุฆูุจู
6. You dyed with it whatever whitened from the cheek of dawn
With every whiteness greedily swallowed by the young maidens.
ูฆ. ุตูุจูุบุชู ุจููู ู
ุง ุงูุจููุถูู ู
ูู ูููููู ุงูุถูุญู
ุจูููููู ุจููุงุถู ุชูุฌุชูููููู ุงููููุงุนูุจู
7. And you returned the greyness of the Indian steel as adornment
And made it shine however it became frosted.
ูง. ููุฑุงุฌูุนุชู ุดููุจู ุงููููุฏููุงูููู ุญููููุฉู
ููุฃูุจููุฌููู ู
ุง ุณูู
ุชููู ููููู ุดุงุฆูุจู
8. As if it were a dye that speaks to one asking
About its effect while absent.
ูจ. ุนููู ุฃูููููู ุตูุจุบู ููุญูุฏููุซู ุณุงุฆููุงู
ุจูู
ุง ูุงูู ู
ูู ุชูุฃุซูุฑููู ููููู ุบุงุฆูุจู
9. It bent back though your resolute determination was not pleased,
And where can a peer to prevent it be found as a substitute?
ูฉ. ูููุงุจู ููุฅูู ููู
ููุฑุถู ุนูุฒู
ููู ูุงุทูุนุงู
ููู
ูู ุฃูููู ูููุคู ุนูููู ููุฌูุฏู ูุงุฆูุจู
10. So you saw through it the end of time and the utmost
Of sharp swords that they be broken by them the brave warriors.
ูกู . ููุฑููุชู ุจููู ุบูุฑุจู ุงูุฒูู
ุงูู ููุบุงููุฉู ุงู
ุตููุงุฑูู
ู ุฃูู ุชููุฑู ุจูููููู ุงูุบููุงุฑูุจู
11. And a cursed one crept forward with the tongues of spears
Having a zeal and the drawn near ones scorpions.
ูกูก. ููู
ููู
ูู
ูุฉู ุฏูุจููุช ููุฃููุณูููุฉู ุงููููุง
ูููุง ุญูู
ูุฉู ููุงูู
ููุฑูุจุงุชู ุงูุนููุงุฑูุจู
12. The remorseful are given through them a cup of abasement
Through which a drinker obtained vileness at the place of drinking.
ูกูข. ููุนุงุทู ุจููุง ุงูููุฏู
ุงูู ููุฃุณุงู ู
ููู ุงูุฑูุฏู
ุจููุง ูุงูู ุฑููููุงู ูู ุงูู
ููููููุฉู ุดุงุฑูุจู
13. And a hater embraced his hated in them
As the loving ones embraced on the day they met.
ูกูฃ. ููุนุงูููู ูููุง ู
ูุจุบูุถู ููุจูุบูุถููู
ููู
ุง ุงูุนุชูููููุช ูููู
ู ุงููููุงุกู ุงูุญูุจุงุฆูุจู
14. Their hearing in them is the clash and their wine
Is the blood of the people, not what the vineyard yielded as pure.
ูกูค. ุณูู
ุงุนูููู
ู ูููุง ุงูุตููููู ููุฎูู
ุฑูููู
ุฏูู
ู ุงููููู
ู ูุง ู
ุง ุงูุณุชูุญููุจู ุงูููุฑู
ู ุญุงููุจู
15. You marched in a night of soft darkness
That blinded whom diverged in it the ways.
ูกูฅ. ุณูุฑูุช ุจููู ูู ููููู ู
ููู ุงููููุนู ุฃูููููู
ุชูุนูู
ููู ุนููู ู
ูู ุตุงุฑู ูููู ุงูู
ูุฐุงููุจู
16. So you lit in it with the spears stars
That have from the forehead forelocks of the repellers.
ูกูฆ. ููุฃูุทููุนุชู ูููู ุจูุงูุฃูุณููููุฉู ุฃููุฌูู
ุงู
ูููุง ู
ูู ูููุงุตู ุงูุฏูุงุฑูุนููู ุฐููุงุฆูุจู
17. Resolute determinations of a tax collector when
His outlets are narrowed, not as a joker while jesting.
ูกูง. ุนูุฒุงุฆูู
ู ุฎูุฑูุงุฌู ุฅูุฐุง ู
ุง ุชูุถุงููููุช
ู
ูุฎุงุฑูุฌููู ูุง ูุงุนูุจุงู ููููู ูุงุนูุจู
18. And a piercing stab to the brownness of Al Samhari
Annulling his glory, erected and adversarial.
ูกูจ. ููุทูุนูู ููุณูู
ุฑู ุงูุณูู
ููุฑููู ู
ูุญูุทููู
ู
ุนููู ุฃูููููู ูููู
ูุฌุฏู ุจุงูู ูููุงุตูุจู
19. And a strike to the whiteness of Al Mashrafi
Destroying it and the multitudes of enemies counting.
ูกูฉ. ููุถูุฑุจู ููุจูุถู ุงูู
ูุดุฑูููููู ู
ูููุฏููู
ู
ุจููู ููููุฃูุนุฏุงุฏู ุงูู
ูุนุงุฏููู ุญุงุตูุจู
20. And you startled the herders of his coast with your wakefulness
From the onlooker of the atmosphere, frowning.
ูขู . ููุฃูุฑุนููู ู
ูููุงุฑู ุงูุญููุงุดู ููุฃูุฑุถููู
ุจูุนูุซููุฑููู ู
ูู ูุงุธูุฑู ุงูุฌูููู ุญุงุฌูุจู
21. For it is from the pride of kings, supported,
Assailing his peers and striking.
ูขูก. ูููู ู
ูู ุณูุทุง ููุฎุฑู ุงูู
ููููู ู
ูุคููููุฏู
ููุทุงุนููู ุนูู ุฃููุฑุงูููู ููููุถุงุฑูุจู
22. A young man whose self was refined through tribulations
So how about when tribulations refined him?
ูขูข. ููุชูู ููุฐููุจูุช ูููู ุงูุชูุฌุงุฑูุจู ูููุณููู
ููููููู ุจููุง ุฅูุฐ ููุฐููุจูุชูุง ุงูุชูุฌุงุฑูุจู
23. He takes the place of a thousand in might and help
When the strike of a thousand in a thousand counts.
ูขูฃ. ููุณูุฏูู ู
ูุณูุฏูู ุงูุฃูููู ุจูุฃุณุงู ููููุฌุฏูุฉู
ุฅูุฐุง ุฑูุฏูู ุถูุฑุจู ุงูุฃูููู ูู ุงูุฃูููู ุญุงุณูุจู
24. And he managed the affairs of the kingdom before reaching it
And puberty did not strip him of discretion.
ูขูค. ููุฏูุจููุฑู ุฃูู
ุฑู ุงูู
ูููู ููุจูู ุจูููุบููู
ููู
ุง ููุฒูุนูุช ุนูููู ุงูุณูุฎุงุจู ุงูุฑูุจุงุฆูุจู
25. Such are the traits of the sons of Musayyab
A youth leads just as an old one led.
ูขูฅ. ููุชูููู ููุฃูุจูุงุกู ุงูู
ูุณููููุจู ุดูู
ูุฉู
ููุณูุฏู ููููุฏู ู
ูุซููู
ุง ุณุงุฏู ุดุงุฆูุจู
26. People whose rule in their heedlessness was bad
I curb them when they do good and gifts.
ูขูฆ. ุฃููุงุณู ุฃูุณุงุกูุช ุญููู
ููุง ูู ูููุงููู
ู
ุฃููููููููู
ู ุฅูุฐ ุฃูุญุณูููุง ููุงูู
ููุงููุจู
27. And they blocked with fortifying the stab from above
Breachs which misfortunes opened revealing them.
ูขูง. ููุณูุฏููุง ุจูุชูุณุฏูุฏู ุงูุทูุนุงูู ู
ููู ุงูุนููู
ุซูุบูุฑุงู ุชููููููุช ููุดููููููู ุงููููุงุฆูุจู
28. So by his insightful opinion its highlands were opened
And by his solid determination the ships are launched.
ูขูจ. ููู
ูู ุฑูุฃูููู ุงููุงุฑู ุนููุงูููู ุฃูุดุฑูุนูุช
ููู
ูู ุนูุฒู
ููู ุงูู
ุงุถู ุชูุณูููู ุงููููุงุถูุจู
29. He is the generous king, fierce and attaining
So wherever you see him angry, he is the grantor.
ูขูฉ. ูููู ุงูู
ููููู ุงูููููุงุถู ุจูุฃุณุงู ูููุงุฆููุงู
ููุญููุซู ุชูุฑุงูู ูุงููู
ุงู ููููู ูุงููุจู
30. He rages though the stars are groups
And he gives while the palm of the dry year is grasping.
ูฃู . ููุตููู ูููู ุฃูููู ุงูููุฌูู
ู ููุชุงุฆูุจู
ููููุนุทู ููููููู ุงูุฌูุฏุจู ูููุณูุชุฑู ุฌุงุฐูุจู
31. And you were, whenever evil roared its name
And resorted to the necks of the armor the shelters.
ูฃูก. ูููููุชู ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูุดูุฑูู ุตูุฑููุญู ุจูุงูุณู
ููู
ูููุงุฐูุช ุจูุฃูุนูุงูู ุงูุตููุงุตู ุงูุฐููุงุฆูุจู
32. You made the deception of Al Mashrafi a companion;
Verily, excellent he is as a faithful companion!
ูฃูข. ุฌูุนููุชู ุบูุฑุงุฑู ุงูู
ูุดุฑููููู ู
ูุตุงุญูุจุงู
ุฃููุง ุฅูููููู ููุนู
ู ุงูุฑููููู ุงูู
ูุตุงุญูุจู
33. Loyal if the brother betrays and protector
If warding the attack of the assailing adversary.
ูฃูฃ. ูููููู ุฅูุฐุง ุฎุงูู ุงูุดููููู ููุฏุงููุนู
ุฅูุฐุง ุญุงุตู ุนูู ุฏููุนู ุงูู
ูููู
ูู ุงูู
ูุญุงุฑูุจู
34. And when a people pursued no path but transgression
And mounting it and the humiliation and riding.
ูฃูค. ููููู
ูุง ุฃูุจู ูููู
ู ุณููู ุงูุจูุบูู ู
ูุฑููุจุงู
ูููููุฐูููู ูููู ููุงูู
ูุฐููููุฉู ุฑุงููุจู
35. You closed upon them every door and breach
From which they miss success and success is absent.
ูฃูฅ. ุณูุฏูุฏุชู ุนููููููู
ููููู ุจุงุจู ููุซูุบุฑูุฉู
ููุฎุงูููู ู
ูููู ุงูููุฌุญู ููุงูููุฌุญู ุนุงุฒูุจู
36. And you allowed them until they thought you powerless
While the defeated and the victor are not equal.
ูฃูฆ. ููุฃูู
ูููุชูููู
ุญูุชูู ููุธูููููู ุนุงุฌูุฒุงู
ููู
ุง ููุณุชููู ุงูู
ูุบููุจู ููุงูู
ูุชูุบุงููุจู
37. And destinies are fulfilled until a person sees
From truth a view and counts it while lying.
ูฃูง. ููููุฏ ุชููููุฐู ุงูุฃููุฏุงุฑู ุญูุชูู ููุฑู ุงูู
ุฑูุคู
ู
ููู ุงูุตูุฏูู ุธูููุงู ููุนุฏููุง ููููู ูุงุฐูุจู
38. And your determination is solid when swords are unsheathed
And your view is piercing when the atmosphere darkens.
ูฃูจ. ููุนูุฒู
ููู ู
ุงุถู ุญููู ุชููุจู ุตููุงุฑูู
ู
ููุฑูุฃูููู ููู
ูุง ุฃูุธููู
ู ุงูุฌูููู ุซุงููุจู
39. Except they are from a flourishing pillar
Having from you glory not sought and aside.
ูฃูฉ. ูููููููููููู
ู
ูู ุนุงู
ูุฑู ูู ุฃูุฑูููู
ูุฉู
ูููุง ู
ูููู ุนูุฒูู ูุง ููุฑุงู
ู ููุฌุงููุจู
40. So if one of them swerves, then forgiveness for what
He committed is due to your known kindness.
ูคู . ููุฅูู ููููู ููุฑุนู ู
ููููู
ู ููุงูุบุชููุงุฑู ู
ุง
ุฌููุงูู ุนููู ู
ูุนุฑููู ููุถูููู ูุงุฌูุจู
41. The children of the uncle and relatives among people are an affection
Preserving it in religion and reason obligated.
ูคูก. ุจููู ุงูุนูู
ูู ููุงูุฃูุฑุญุงู
ู ูู ุงููุงุณู ุดูุฌููุฉู
ุฑูุนุงููุชููุง ูู ุงูุฏููู ููุงูุนูููู ููุงูุฌูุจู
42. So be with them, not in them, adversity striking
For in them are strengths you live by against misfortunes.
ูคูข. ููููู ุจูููู
ู ูุง ููููู
ู ุงูุฎูุทุจู ุถุงุฑูุจุงู
ููููููู
ููููู ุชูุนูุง ุจูููููู ุงูุถูุฑุงุฆูุจู
43. And when you deserted Damascus - far from you
To be seen deserting it or your view from it abstaining.
ูคูฃ. ููููู
ูุง ููุฌูุฑุชู ุงูุดุงู
ู ุญุงุดุงูู ุฃูู ุชูุฑู
ูููู ูุงุฌูุฑุงู ุฃูู ุนูููู ุฑูุฃูููู ุฑุงุบูุจู
44. For neither did it have any desolation provoking it
From security nor did the settled guest fearing.
ูคูค. ูููุง ุญูููููู ู
ูู ููุญุดูุฉู ู
ุง ุงูุณุชูููุฒูููู
ุนููู ุงูุฃูู
ูู ููุงูุฑุชุงุจู ุงูููุฒููู ุงูู
ูุตุงููุจู
45. And it had not been when previously impaired
But you were alone, O you whose favor is companion, healing it!
ูคูฅ. ููู
ุง ูุงูู ููู
ูุง ุงูุนุชูููู ู
ูู ููุจูู ุดุงูููุงู
ุณููุงูู ูููู ูุง ู
ูู ูููู ุงูููุถูู ุตุงุญูุจู
46. You extended over it the shade of your glory so it took refuge
While without you one day none would have taken refuge.
ูคูฆ. ู
ูุฏูุฏุชู ุนููููู ุธูููู ุนูุฒูููู ููุงูุญุชูู
ู
ูููููุงูู ูููู
ุงู ู
ุง ุงูุญุชูู
ูู ูููู ุฌุงููุจู
47. And you made it a land of safety while before
It was close to the hem of fear and withdrawal.
ูคูง. ููุตููููุฑุชููู ูููุฃูู
ูู ุฑูุจุนุงู ููููุจูููุง
ุบูุฏุง ููุฐููููู ุงูุฎูููู ููููู ู
ูุณุงุญูุจู
48. And you saved a people in it from the grip of degradation
After its claws sank in and the paws.
ูคูจ. ููุฃููููุฐุชู ูููู
ุงู ูููู ู
ูู ูููููุฉู ุงูุฑูุฏู
ููููุฏ ููุดูุจูุช ุฃูุธูุงุฑููุง ููุงูู
ูุฎุงููุจู
49. With your glory they sought refuge and it is the safest haven
And your rain they hoped for and it is to righteousness pouring.
ูคูฉ. ุจูุนูุฒูููู ูุงุฐูุง ููููู ุฃูู
ููุนู ู
ููุฆููู
ููุบููุซููู ุฃูู
ููุง ููููู ูููุจูุฑูู ุณุงููุจู
50. You left them an opinion that clothed them in humiliation
And took to an opinion avoided by tribulations.
ูฅู . ุชูุฑููุชู ููููู
ุฑูุฃูุงู ููุณุงููู
ู
ูุฐููููุฉู
ููููุฐุชู ุจูุฑูุฃูู ุฌุงููุจูุชูู ุงูู
ูุนุงุฆูุจู
51. They did evil and came seeking refuge in a trait
Whose path is to pardon - the paths pardon.
ูฅูก. ุฃูุณุงุคูุง ููุฌุงุคูุง ูุงุฆูุฐููู ุจูุดูู
ูุฉู
ููู
ูุฐููุจููุง ูู ุงูุนูููู ุชูุนูู ุงูู
ูุฐุงููุจู
52. So the side of overlooking them inclined
A generous one, capable, his content therewith aside.
ูฅูข. ููู
ุงูู ุฅููู ุฌููุจู ุงูุชูุฌุงููุฒู ุนููููู
ู
ููุฑูู
ู ููุฏูุฑู ูููุฑูุถู ู
ูููู ุฌุงููุจู
53. He favors and the length of capability is aiding
And he is forbearing at a time when forbearance is absent.
ูฅูฃ. ููู
ูููู ููุทูููู ุงูุฅููุชูุฏุงุฑู ู
ูุณุงุนูุฏู
ููููุญููู
ู ูู ูููุชู ุจููู ุงูุญููู
ู ุนุงุฒูุจู
54. He forgave overlooking the punishment of an ignorant one
Who does evil and forgets what misfortunes drag.
ูฅูค. ุชูุฌุงููุฒู ุตููุญุงู ุนูู ุนูููุจูุฉู ุฌุงูููู
ููุณูุกู ูููููุณู ู
ุง ุชูุฌูุฑูู ุงูุนููุงููุจู
55. And he disciplined them with forgiveness and forgiveness is his whip
For every generous one in which tribulations are faced.
ูฅูฅ. ููุฃูุฏููุจูููู
ุจูุงูุนูููู ููุงูุนูููู ุณููุทููู
ููููููู ููุฑูู
ู ูููู ุชูููู ุงูู
ูุขุฏูุจู