1. Time has become new through your innovations,
And noble deeds you have originated anew.
ูก. ุฃูู
ูุง ุงูุฒูู
ุงูู ููููุฏ ุฃููุฒูู
ุชููู ุงูุฌูุฏูุฏุง
ููุงูู
ููุฑูู
ุงุชู ููููุฏ ุฃููุดูุฃุชููุง ุฌูุฏูุฏุง
2. Fear has turned to safety, forbidden to sanctuary,
Dry land to fertile, misguidance to guidance true.
ูข. ููุนุงููุฏู ุงูุฎูููู ุฃูู
ูุงู ููุงูู
ูุจุงุญู ุญูู
ูู
ููุงูุฌูุฏุจู ูู ุงูุฃูุฑุถู ุฎูุตุจุงู ููุงูุถููุงูู ููุฏุง
3. Ministers with necks bowed in meek submission
To your glory - and we were used to hunt them as prey.
ูฃ. ููุฒุงุฑูุฉู ููููุชู ุงูุฃูุนูุงูู ุฎุงุถูุนูุฉู
ููุนูุฒูููุง ููุนูููุฏูุง ููููููุง ุตูููุฏุง
4. You left them not like rain held back from a land
That suffers thirst, but like a spirit left its body's clay.
ูค. ูุงุฑููุชููุง ูุง ููุบููุซู ุตูุฏูู ุนูู ุจูููุฏู
ููุดูู ุงูุธูู
ุง ุจูู ููุฑูุญู ูุงุฑูููุช ุฌูุณูุฏุง
5. You returned while sedition in slumber had embroiled us,
Ruining a life that was long deemed most happy and blessed.
ูฅ. ููุนูุฏุชู ููุงููููู
ู ููุฏ ุฃููููุช ุจููู ููุชููู
ููุฃูุฌูููุง ุฐูู
ูู ุนููุดู ุทุงููู
ุง ุญูู
ูุฏุง
6. You arose to restrain the flood-tide of events
When the days were refractory and fickle.
ูฆ. ููููู
ุชู ูู ููููู ููููู ุงูุฎูุทุจู ุญููู ุณูุทุง
ููููุจุชู ูู ุตูุฑูู ุตูุฑูู ุงูุฏููุฑู ุญููู ุนูุฏุง
7. Shall we blame a time that has treated us ill
Save that it kept its promise to do well in the end?
ูง. ููููู ููุฐูู
ูู ุฒูู
ุงูุงู ู
ุง ุฃูุณุงุกู ุจููุง
ุฅูููุง ููููุญุณููู ูู ุฅููุฌุงุฒู ู
ุง ููุนูุฏุง
8. He praises it though it now chastens him
Who knows not the purpose it was bent on.
ูจ. ููุซูู ุนูููููู ููุฅูู ุฃูุถุญู ููุนูููููููู
ู
ูู ูููุณู ููุนุฑููู ู
ูุนูุงูู ุงูููุฐู ููุตูุฏุง
9. How many great boons do we owe it already,
Gifts for which thanks cannot be adequately rendered!
ูฉ. ููููู
ูููู ุนููุฏููุง ู
ูู ู
ููููุฉู ุนูุธูู
ูุช
ููููุนู
ูุฉู ูุง ููุคูุฏูู ุดููุฑููุง ุฃูุจูุฏุง
10. Its misfortunes for you turn out fine marvels,
Its wrongs for you are miracles manifest.
ูกู . ุฎูุทูุจููู ูููู ุจูุงูุฅูุนุฌุงุจู ุฎุงุทูุจูุฉู
ููุฌููุฑููู ูููู ุจูุงูุฅูุนุฌูุงุฒู ููุฏ ุดูููุฏุง
11. The Commander of the Faithful entrusted the precious
Kingdom to a man whose knots no night can untie.
ูกูก. ุฅูููู ุงูุฅูู
ุงู
ู ุญูู
ู ุงูู
ูููู ุงูุฃูุนูุฒูู ุจูู
ูู
ูุง ุชูุณุชูุทูุนู ุงููููุงูู ุญูููู ู
ุง ุนูููุฏุง
12. He scrutinized the folk and then chose the best of them
In creed and in counsel his house to abide.
ูกูข. ุชูุตููููุญู ุงููุงุณู ุซูู
ูู ุงูุฎุชุงุฑู ุฃูุญุณูููููู
ูููู ูููู ุจููุชููู ุฑูุฃูุงู ููู
ูุนุชูููุฏุง
13. He made ready for the Mission a store of their loyalty
That will outlast all stores, of good men howe'er multiplied.
ูกูฃ. ุฃูุนูุฏูู ูููุจูุนุซู ุฐูุฎุฑุงู ู
ูู ูููุงุฆูููู
ู
ููุจูู ุฅูุฐุง ููููู ุฐูุฎุฑู ุตุงููุญู ููููุฏุง
14. You were indefatigable smiting vain doctrines
And striving against the religion's enemies full of hatred.
ูกูค. ููููู
ุชูุฒูู ูู ุงูุฌุชููุงุญู ุงูุฅูููู ู
ููุตูููุชุงู
ูููู ุฌููุงุฏู ุนูุฏุงุฉู ุงูุฏููู ู
ูุฌุชูููุฏุง
15. Honored ere the Prince honored you,
The sword was feared or looked for sheathed and hilt-banded.
ูกูฅ. ู
ูุนูุธููู
ุงู ููุจูู ุชูุนุธูู
ู ุงูุฅูู
ุงู
ู ูููู
ููุงูุณูููู ููุฎุดู ููููุฑุฌู ุณูููู ุฃูู ุบูู
ูุฏุง
16. When you visit a man desiring knowledge or seeking wealth
The eloquent is dumb and the flow of bounty stayed.
ูกูฆ. ู
ูุชู ุชูุฒูุฑูู ููุนููู
ู ููุงููุชูุณุงุจู ุบูููู
ูุงุถู ุงูููุฏูููู ุจููุงูุงู ููุงูุจููุงูู ููุฏุง
17. From good men and bad alike you conceal
Open-handedness while you hasten to aid.
ูกูง. ููุจูุฎูููู ุงูุฏููู
ูุฉู ุงูููุทูุงุกู ู
ูุฎุชูุตูุฑุงู
ููููุณุจููู ุงูุญูุฑุฌููู ุงููููุจุงุกู ู
ูุชููุฆูุฏุง
18. The illustrious you confront with illustrious deeds,
For only the noble were you created and destined for birth.
ูกูจ. ููู
ุงุฌูุฏู ููุณููู ุงูุนูููุงุกู ู
ุง ุฎูููููุช
ุฃูุฎูุงูููู ููููุบููุฑู ุงูููุถูู ู
ุง ููููุฏุง
19. You shot at events from afar and hit the mark,
Through your resolve - we asked no moderation of you.
ูกูฉ. ุฑูู
ู ุงูุญููุงุฏูุซู ุนูู ุจูุนุฏู ููุฃููุตูุฏููุง
ุจูุนูุฒู
ููู ููุณูุฃูููุงูู ููู
ุง ุงููุชูุตูุฏุง
20. Can the Lord of a kingdom ever be like an intimate
Companion, a loyal guardian peerless and unique?
ูขู . ููููู ูููุงุฑูุนู ูููู
ุงู ุฑูุจูู ู
ูู
ููููุฉู
ุนููู ุงูู
ููููู ุงูุญูููุธู ุงูุฃููุญูุฏู ุงูุนุชูู
ูุฏุง
21. How can one who aims at the like of you be your rival
When in all the world none has found or will find your pare?
ูขูก. ููููููู ููุนุฏููู ููุงูุฃูููุงู
ู ุนุงุฏูููุฉู
ู
ูู ุฑุงู
ู ู
ูุซูููู ูู ุงูุฏูููุง ููู
ุง ููุฌูุฏุง
22. Good fortune was yours from the time you were set apart for it:
Submit despite the envy of foes and their cords of spite!
ูขูข. ุฅูููู ุงูุณูุนุงุฏูุฉู ุนูู
ููุช ู
ูุฐ ุฎูุตูุตุชู ุจููุง
ููุงูุณููู
ุนููู ุฑูุบู
ู ุญูุณูุงุฏู ููููุจุชู ุนูุฏุง
23. In their breasts they hid clouds of malice,
To which too submissive, clouds are they in their turn.
ูขูฃ. ุฃูุฎูููุง ุถูุจุงุจุงู ููุฏุงูุง ูู ุตูุฏูุฑูููู
ู
ููููู
ุถูุจุงุจู ูููุง ููุฑุทู ุงูุฎูุถูุนู ููุฏุง
24. Then scorn them - sure of their hatred, trust
The dove will outstrip the wild ducks home to its nest.
ูขูค. ูููุง ุชูุฑูุนููู
ููููู ู
ููููู
ุนููู ุซูููุฉู
ุฃูููู ุงูุญูู
ุงู
ู ุฅููููููู
ููุณุจููู ุงูููู
ูุฏุง
25. The best of the people are with you, opposed to those
Who sue for what you love; think nothing mean or trifling!
ูขูฅ. ููุฌููููุฉู ุงููููู
ู ูุงุชููููู
ุจูุณูุนููููู
ู
ููู
ุง ุชูุญูุจูู ูููุง ุชูุณุชูุตุบูุฑู ุงูููููุฏุง
26. The pillar of a house will not benefit its owner
If he plucks up the pegs and the poles fall in.
ูขูฆ. ููููู ููุนูุฒูู ุนูู
ูุฏู ุงูุจููุชู ุตุงุญูุจููู
ููุฑูุจููู
ุง ุนูุฒูููู ุฃูู ูููููุนู ุงูููุชุฏุง
27. This, for a man roused to the noble ones, needs no guidanceโ
One who since first gaining awareness has never once slept.
ูขูง. ููุฐุง ู
ููุงูู ุบููููู ุนูู ููุฏุงููุชููู
ู
ูู ู
ูุฐ ุชูููุจูููู ูููุนูููุงุกู ู
ุง ุฑูููุฏุง
28. I by this counsel am him you know me to be,
My nature, like the course of Sirius, unaltered.
ูขูจ. ุฅูููู ุจูุฐุง ุงูููุตุญู ููู
ูุง ุนูููู ูู ุฎูููุฏู
ููุงูุฎููุฏู ุฏูููู ุนููู ุญูุณู ุงููููุง ุงูุฃูุณูุฏุง
29. You have attained the Imamate in word and deed,
And so inherited this lofty, steep ascent.
ูขูฉ. ุฑููุชู ุงูุฅูู
ุงู
ูุฉู ูู ููููู ูููู ุนูู
ููู
ููุจููููุบูุช ุจููู ููุฐุง ุงูู
ูุฑุชูููู ุงูุตูุนูุฏุง
30. Thank, then, the Friend of the Prince of the Faithful
For giving you a rank so far shared by none.
ูฃู . ููุงูุดููุฑ ุฎููููู ุฃูู
ูุฑู ุงูู
ูุคู
ููููู ููู
ูู
ุฃูุนุทุงูู ู
ููุฒูููุฉู ููู
ููุนุทููุง ุฃูุญูุฏุง
31. Judge all who seek to oppose him
By your grandfather's judgement on Nu'man of old.
ูฃูก. ููุงูุญููู
ุนููู ููููู ู
ูู ุฑุงู
ู ุงูุนููุงุฏู ูููู
ุจูุญููู
ู ุฌูุฏูููู ูู ุงูููุนู
ุงูู ุฅูุฐ ุนูููุฏุง
32. By spreading justice you give the lie to those who said
Kisra and Caesar had perished and were no more.
ูฃูข. ููุฐููุจุชู ุจูุงูุนูุฏูู ุฅูุฐ ุฃูุตุจูุญุชู ุจุงุณูุทููู
ู
ูู ูุงูู ููุณุฑู ุฃููู ุดูุฑูุงูู ููุฏ ููููุฏุง
33. Your qualities, rising ever higher in excellence,
Have brought you to a sea whose breadth none can gauge.
ูฃูฃ. ููุฃููุฑูุฏูุชูู ุณูุฌุงูุงูู ุงูููุชู ุดูุฑูููุช
ู
ููู ุงูููุจุงููุฉู ุจูุญุฑุงู ููุทูู ู
ุง ููุฑูุฏุง
34. You have succored the maintainers of our cause,
As a glory to those who submit and those who renown win.
ูฃูค. ุขุฒูุฑุชู ุฃูุฑุจุงุจู ููุฐุง ุงูุฃูู
ุฑู ุขููููุฉู
ุนูุฒูุงู ููู
ูู ุฐูููู ููููุงุถุงู ููู
ูู ููุนูุฏุง
35. Were you not the builder of reputation among the folk
And the mender of schisms, pointer of clear truth?
ูฃูฅ. ููู ูููุชู ูู ุงููููู
ู ุฅูููุง ุจุงูููุงู ุดูุฑููุงู
ููู
ูุตููุญุงู ูุงุณูุฏุงู ุฃูู ู
ูุถูุญุงู ุฑูุดูุฏุง
36. Your views are followed, whether you teach or omit;
In the first men err, the second they adopt.
ูฃูฆ. ุชูุจูุงุนู ุฑูุฃูููู ู
ุง ุฃููู
ููุชููู ุงูุทููุฑูุญูุง
ูููู ุงููููุงู
ู ููู
ุง ู
ูุซูููุชููู ุงูุนุชูู
ูุฏุง
37. You have coupled four qualities such as other paths go wide ofโ
With them you tread ways where those you left wander lost.
ูฃูง. ุถุงููุฑุชู ุฃูุฑุจูุนูุฉู ู
ููููู
ุณููููุชู ุจูููู
ุทูุฑุงุฆููุงู ุถูููู ุนูููุง ู
ูู ุชูุฑููุชู ุณูุฏุง
38. No act or order issues from you that merits blame
Or deserves the critics' rebuke.
ูฃูจ. ููู
ุง ุฃูุชู ู
ูููู ููุนูู ุฃูู ุฃูู
ูุฑุชู ุจููู
ููุณุชูุตุญูุจู ุงููููู
ู ุฃูู ููุณุชููุญููู ุงูููููุฏุง
39. Your father is the crown the office of scribe glories inโ
Your grandsire, the crown signed and sealed.
ูฃูฉ. ุฃูุจููู ุชุงุฌู ุจููู ุชูุฒูู ุงูููุชุงุจูุฉู ุฅูู
ุจุงููุช ููุฌูุฏูููู ุฐู ุงูุชุงุฌู ุงูููุฐู ุนูููุฏุง
40. Who looses steeds is not praised for the faultiness of their hue
When the wide plain teems with throngs of horse.
ูคู . ุงูุจุงุนูุซู ุงูุฎูููู ูุง ุชูุซูู ุฃูุนููููุชููุง
ุฅูุฐุง ุงูููุฌูุนู ุนูููููุง ุฎุงููุทู ุงูููุฌุฏุง
41. With the charge of a lion, though few are their troop,
Who trusts aright in their bold warrior breed
ูคูก. ุชูุฑุฏู ุจูุฃูุณุฏู ุฅูุฐุง ู
ุง ุญูุฑูุจูุช ุบูููููุช
ุจูุตูุฏูู ุฅููุฏุงู
ููุง ุฃูู ุชูุทููุจู ุงูู
ูุฏูุฏุง
42. Will seek no aid; they need no help. If they fight
To the foe they bring obedience perforce; if they're slain
ูคูข. ุฅูู ูุงุชูููุง ุฃููุฒูู
ูุง ุงูุฃูุนุฏุงุกู ุทุงุนูุชูููู
ูููุฑุงู ููุฅูู ููุชูููุง ููู
ูููุฒูู
ูุง ููููุฏุง
43. They suffer no humiliation.
Deeds whose like is not found, glories a high palace contains
ูคูฃ. ู
ูุขุซูุฑู ุนูุฏูู
ูุช ุฃูุดุจุงูููุง ููุนูููู
ุญููููุชู ู
ูุทููุฑููุงู ู
ูููุง ููู
ูุชููููุฏุง
44. Whose strange features your precinct in plenty produces.
For these efforts all pretenders are barred
ูคูค. ููุฏุงุกู ููุฐู ุงูู
ูุณุงุนู ููููู ู
ููุชูุญููู
ุนูู ุญููุถููุง ุฐูุฏู ุฃููุนูู ุฑููุถููุง ุทูุฑูุฏุง
45. From your fountain, excluded from the garden you planted.
Some men fancy, with eyes that complaint of the dust o'er their sight,
ูคูฅ. ููุธูููู ุธูููู ุฃููุงุณู ุฃููููููู
ููุธูุฑูุง
ุฅููู ุงูุณููู ุจูุนููููู ุชูุดุชููู ุงูุฑูู
ุฏุง
46. They have looked on your plains - what a hope is misplaced!
How can climbing attain to the height of its goal,
ูคูฆ. ููููููู ููุฑุฌู ู
ูุฑูุฌูู ููููู ุบุงููุชููุง
ููู
ุง ุฌูุนููุชู ูููุง ููุฏูุงู ูููุง ุฃูู
ูุฏุง
47. When you tended no ladder, no help gave it?
So wide your bounty it left no scope for hope,
ูคูง. ุนูู
ูู
ุชู ุจูุงูุฌูุฏู ุญูุชูู ููู
ุชูุฏูุน ุฃูู
ููุงู
ููุจูุงูุชูุฌุงููุฒู ุญูุชูู ู
ุง ุจูุณูุทุชู ููุฏุง
48. So boundless your favor no hand could you stint.
No verse on pardon descended but you gave effect,
ูคูจ. ู
ุง ุญูุฏุชู ุนูู ุขููุฉู ูู ุงูุนูููู ู
ููุฒูููุฉู
ูููุง ููุจูุฐุชู ุญูุฏูุซุงู ูููู ููุฏ ููุฑุฏุง
49. No tradition was ailed but you set it aright.
I wonder that one with a miracle ready to hand
ูคูฉ. ุฅูููู ููุฃูุนุฌูุจู ู
ูู ู
ูุซุฑู ู
ูุคูู
ูููููู
ู
ููุฏู ููุฃูุนุฌูุจู ู
ูููู ูุงุฏูุฑู ุญูููุฏุง
50. Can show rancorโbut stranger that one should show spite
When able to help and complete the fair deed.
ูฅู . ุถูููุง ููููู ููุฏูุง ุณูุฏูู ุงูู
ููุงููุฑู ุฐุง
ููุฃูุฌู
ููู ุงูุตููุญู ุฐุง ุฃูู ูููููู
ู ุงูุฃูููุฏุง
51. Though misguided, he still might obstruct and build walls;
Though treating men ill, he might yet laugh and play.
ูฅูก. ููููู
ุบูู
ูุฑุชู ุฃูููููู ุงูุทุงููุจููู ููููู
ู
ูููุฃุชู ุฃูููุงู ููุฃูููุงู ูุงููุฏุงู ููููุฏุง
52. What full hands have you flooded with gifts and with joys -
Hands in thousands, and thousand still follow thousand!
ูฅูข. ูููุงูู ุนูุฒู
ููู ุฅูุฑุณุงูู ุงูููุนูุฏู ูููู
ุทูููุนูุฉู ููููุญููู ุงูุฌูุฏู ุฃูู ุชูุนูุฏุง
53. Your purpose to threaten sufficed to deter,
While the voice of your bounty proclaimed you'd relent.
ูฅูฃ. ูููููุณู ููููุงูู ู
ูุฃู
ูุฑู ุจูู
ูุนุตูููุฉู
ุฅูููุง ููุฏูู ุทุงููู
ุง ุฃูุฎูููุชููู ููุจูุฏุง
54. None meets you charged to commit disobedience
Save a foe long obscured by you, newly apparent.
ูฅูค. ุจูุฏููุฏุชู ูููุฑููู ูู ููุฑุถู ูููุงููููุฉู
ููุณููููุฉู ููุฌูู
ูุนุชู ุงูุณูุคุฏูุฏู ุงูุจูุฏูุฏุง
55. In obligation, in extra act, in established rite,
You have dissipated the mists and their motley confusion.
ูฅูฅ. ููุงูู
ุงูู ููุงูุฑูู
ุญู ูุง ููุฑุฌู ููุตุงุฆููููู
ุซููุงุกู ุฌุงุนููููู ูู ุฃูุณุฑูุฉู ููุตูุฏุง
56. Wealth, like a spear, is not for its hurler to boast of
Unless he has hurled it straight in the ranks of the foe.
ูฅูฆ. ููููููู ุฌูุฏูููู ู
ุง ุฃูุนูู ููุญูุฏูููู ู
ุง
ุฃูู
ุถู ููุฌูุฏูููู ู
ุง ููุทูู ููู
ุง ู
ูููุฏุง
57. God, your siresโhow lofty their endeavor; how sure
Your aim; how smooth what they smoothed; what they prepared!
ูฅูง. ู
ููุงููุจู ุนูุฌุฑู ู
ูู ุฑุงู
ู ุงูููุญุงูู ุจููุง
ููุนูุฌุฒู ู
ูู ุฑุงู
ู ุฃูู ููุญุตู ูููุง ุนูุฏูุฏุง
58. Their virtues stagger those who emulate them,
As the numberless count of their virtues defeats reckoning.
ูฅูจ. ููุณูู
ููุง ู
ูุนููุฒู ู
ูู
ูุง ูููุงูู ุจููู
ููุดูุฃูู ู
ูููู ุงูููุชู ุชููุฑูุจู ู
ุง ุจูุนูุฏุง
59. The poor man assigns the effect of their deeds to their means,
While the rule is to judge men's natures by what they achieve.
ูฅูฉ. ูููุงุฆููู ุจูููุณุงูู ููู
ููุญูุทูู ููู
ู
ููุตุงุฆููู ุจูุฐูุฑุงุนู ุฒุงููููุช ุนูุถูุฏุง
60. Like one who speaks without a mouth to contain his words,
Or who travels on when his arm no longer supports him;
ูฆู . ุฃูู ุนุงุดููู ููุตููู ุงูู
ูุนุดููู ููุฌุฑูุชููู
ู
ูุณุชููููุธุงู ููููู ููุตูุงูู ุฅูุฐุง ููุฌูุฏุง
61. Or a lover who finds his darling turned harsh
When he wakes, though he slept clasping her in sweet bonds:
ูฆูก. ูููููุฎูู ุฐู ุงูุฃูู
ููู ุงูุทูู
ูุงุญู ู
ูู ุชูุนูุจู
ููุถูุนููู ูููููุฎูููู ุงูุญุงุณูุฏู ุงูุญูุณูุฏุง
62. Let the hopeful man with lofty aspirations cease from his toilโ
Let the envious man give up envy and nurse his disease.
ูฆูข. ุฅูููู ููุฌูุฏุชู ููุทูุฑูู ุงูุนูููู ู
ูููู ุนูููู
ุณูู
ุงูููุง ููููุทูุฑูู ุงูู
ูุฏุญู ู
ูุทููุฑูุฏุง
63. My eyes have enjoyed from your person a lofty delight
That has reached their far limit, however earnestly searching;
ูฆูฃ. ููุญุงุฒู ููููุงู ููุฑุงูููู ูููุงุฆููููู
ููุญุงููุธููู ููู
ูู ุบูููู ุจููู ููุดูุฏุง
64. And praise of you, for as long as my tongue can devise it,
Has gained for its speaker, recaller, and singer reward.
ูฆูค. ุฅููู ุงูู
ููุงุทููู ุณูููุงุฑู ููุฅูู ุจูุนูุฏูุช
ูููู ุงูุญููุงุฒูู
ู ู
ูุนูููู ููุฅูู ุดูุฑูุฏุง
65. It gives lasting access, though my theme be distant,
Is reasonable, though my thoughts wander wide.
ูฆูฅ. ุจููููุชู ู
ุง ุฏุงู
ูุชู ุงูุฃูุนูุงุฏู ุนุงุฆูุฏูุฉู
ููุทุงูู ุนูู
ุฑููู ูู ุชูุณุชููููุฏู ุงูุฃูุจูุฏุง