1. They were two enemies, as we were told
Each wishing to kill his brother, out of old
ูก. ูุงูุง ุนูุฏููู ููู
ุง ููู ูููุง
ููููู ููุฑู ููุชู ุฃูุฎูู ุญุณูุง
2. Then one of them passed by with a harlot
Having for her an intense, mad love
ูข. ููู
ูุฑูู ุนุฏู ู
ูููู
ุง ู
ูุน ู
ูู
ุณ
ูุงูู ุจุญุจูุง ุดูุฏูุฏ ุงูููุณ
3. So the policeman was aware of him and seized him
Then towards the thieves' prison pulled him
ูฃ. ููุทู ุงูุดุฑุทููู ูู ููุฃูุฎูุฐูู
ุซูู
ูู ุฅููู ุญูุจุณ ุงููุตูุต ุฌุจุฐู
4. And jailed the harlot with him in there
Hoping the morn to slap him without care
ูค. ููุญุจุณ ุงูู
ูู
ุณ ูู ุงูุณุฌู ู
ูุนู
ู
ุนููุงู ูู ุจููุฑูุฉู ุฃูู ููุตููุนู
5. So the enemy whom he had
Heard the story of his disgrace so bad
ูฅ. ููุณู
ุน ุงูุนูุฏู ุงูููุฐู ูุงูู ููู
ู
ูุนุงุฏูุงู ุดูุฑุญ ุงูููุฐู ุฃูุธูู
6. Then his wife came at that very hour
Advising wisely with gentle power
ูฆ. ููุฌุงุกู ู
ูู ุณุงุนุชูู ุญููููุชู
ู
ููุทูุงู ููู
ุง ุฃูุชุงู ุญููุชู
7. She said: "Oh poor woman, your man
Is in jail with a cursed harlot then!"
ูง. ูุงูู ูููุง ุฒููุฌู ูุง ู
ุณูููู
ูู ุงูุณุฌู ู
ูุน ุนุงููุฑูุฉ ููุนููู
8. "Leave out jealousy and all its heat
And quickly strive for his release
ูจ. ููุงูุทุฑูุญู ุงูุบูุฑุฉ ููุงูุชููุดููู
ููุงูุณุฑูุนู ุฎูุงุตู ููุฎูู
9. If you delay, Iโll shed his blood
And he will lose all means of good
ูฉ. ููุฅูู ุชููุงููุช ุฃุฑูู ุฏูู
ู
ููุฐููุจุช ุถุงุฆูุนุฉ ุฃูุนู
ู
10. When calamity is too hard to bear
Quickly strive his honor to repair"
ูกู . ูุง ุญูุฏ ููุจูู ุนููุฏู ุนุธู
ุงูุดุฏู
ููุงูุณุฑูุนู ุฎูุงุตู ู
ุฌุฏู
11. She said: "What shall I do?" He said: "First
Show gloating over that immoral cursed!
ูกูก. ูุงููุช ููู
ุง ุฃูุตูุน ูุงูู ุจุงุฏุฑู
ููุงูุธูุฑู ุดูู
ุงุชุฉ ุจูุงููุงุฌุฑ
12. And bribe the jailor too with some amount
And enter in on them, else grave miscount!
ูกูข. ููุจุฑุทูู ุงูุณุฌุงู ุดููุฆุงู ููุงูุฏุฎูู
ุฅููููู
ุง ููุงููููู ุฅูู ููู
ุชููุนููู
13. And don those clothes that vile woman wore
As if you unto your people swore!
ูกูฃ. ููุฃูุจุฑูุฒู ุงูุจูุบููู ูู ุซูุงุจู
ููุฃูููููุง ุฃููุช ุฅููู ุฃูุตุญุงุจู
14. Then sit inside the jail by your man
That should help somehow, as much as I canโ
ูกูค. ุซูู
ูู ุงุฌูุณู ูู ุงูุณุฌู ุนููุฏู ุจุนูู
ุญูุณุจู ุฐุง ู
ูุนููุฉ ู
ูู ูุนูู
15. She did just that and to the guard said:
"I want my man to feel utter dread
ูกูฅ. ููููุนูุช ุฐุงูู ูููุงููุช ููุดุฑุท
ุฃุฑูุฏ ุฃูู ุฃุฎุฒู ุจูุนูู ุจูุงูุบููุท
16. And the harlot to be shamed through and through
Then pay him back for the evil he flew!"
ูกูฆ. ููุฃูุถุญ ุงูุจุบู ูุถุญ ู
ุญูู
ุซูู
ุช ุฃุฌุฒูู ุจูุณูุก ู
ุง ูููู
17. So she entered in and acted out their plan
Excellent was their cunning plot began!
ูกูง. ููุฏูุฎููุช ููููุนููุช ู
ุง ูุงูุง
ููููุฏ ุฃูุฌุงุฏู ุงููููุฏ ููู
ุง ุงูุญุชุงูุง
18. Then he went around to all his peers
The youth and elderly he brought to tears
ูกูจ. ุซูู
ูู ู
ูุถู ููุณุนู ุฅููู ุงูุนุฏูู
ุดูุจุงูููู
ุฃูุฌู
ูุน ููุงููููู
19. Saying: "The honor of justice lies slain!
Our glory fled, left profaned and stained!"
ูกูฉ. ููููู ุฒุงููุช ุญุฑู
ุฉ ุงูุนูุฏุงูุฉ
ููุณูููุจูุช ุตูุนุชูุง ุงูุฌููุงูู
20. So the group came to the Sultan then
With loosened tongues and mouths of men
ูขู . ูุงููุง ููููู
ูุงู ูููุงู ุงูุนูุฏู
ุฃูุฑุงุฏู ูู ุจูุณุชุงูู ุฃูู ููุฎููุง
21. The Sultan's wrath kindled high that day
And the guards regretted their own way
ูขูก. ุจุงููู ูููุงูููู ุธูู
ุงูุดุฑุท
ุชูุนุฏูุง ุจูู
ุง ุฃูุชูู ูุง ุบูุท
22. The prisoner was freed in that same hour
And the guard was blamed for abuse of power
ูขูข. ููุญูุจุณูู ูููู
ู ููุนูุฑุณู
ููู ููุณุชุฎูุฑูู ุฌูู
ูุนุงู ุญูุจุณู
23. Then that prisoner said: "You did not back me
Out of love or aiming whatโs good for me!
ูขูฃ. ููุญุถุฑ ุงูุนุฏูู ุฏุงุฑ ุงููุงุถู
ููุดูุฑูุญูุง ูููุงูู ุฐุง ุงูู
ุชูุนุงุถ
24. And I'll still oppose you as before
And harm you if I ever get the power!"
ูขูค. ูููุงูุช ุงูุฌูู
ุงุนุฉ ุงูุณูุทุงูุง
ู
ูุณุชููููุฑูู ู
ุทููู ุงููุณุงูุง
25. "But when I helped my own kind out
I helped myself without a doubt
ูขูฅ. ููุบุถุจ ุงูุณูุทุงู ููู ุงูุบูุถุจ
ููุฃุตุจุญ ุงูุฃูุนูุงู ุฃููู ุงูุฑูุจ
26. And so the jinn helped the humans indeed
For they protected their race and breed
ูขูฆ. ููุฃุทูู ุงูุนูุฏู ููุญูู ุจูุงูุดุฑุท
ู
ูู ุงูุนููุงุจ ู
ุญูุฉ ุจูู
ุง ููุฑูุท
27. Then we dispersed and I went away
Having gained what I wanted that day
ูขูง. ูููุงูู ุฐุงูู ุงูุนูุฏู ู
ุง ูุตุฑุชูุง
ุญูุจุงู ูููุง ุจูุตุงูุญ ููุตุฏุชูุง
28. With the blond mare in its feat unique
Fortunate are those who do not each seek!
ูขูจ. ููุฅูููููู ููู
ุง ู
ูุถู ุฃุนุงูุฏู
ููุจูุงูุจููุงุก ุฅูู ููุฏุฑุช ูุงุตุฏู
ูขูฉ. ูููููู ุฅูุฐุง ูุตุฑุช ุฌูุณู
ููุตูุนุชู ููููุฏ ูุตุฑุช ูููุณู
ูฃู . ููููููุฐุง ุงูุฌู ุฃูุบุงุซูุง ุงูุฅููุณุง
ูุฃููู
ุฑูุนูุง ุจูุฐุงูู ุงูุฌูุณุง
ูฃูก. ุซูู
ูู ุชูููุฑููููุง ููุนุฏุช ุนูููู
ููููุฏ ุจูููุบุช ู
ุง ุฃูุฑูุฏุช ู
ูููู
ูฃูข. ุจูุงููุฑุณ ุงูุฃูุดููุฑ ูู ููููุฑู
ุฅูู ุงูุณููุนูุฏ ู
ู ููู ุจูุบูุฑู