Feedback

Whoever exceeds the limit oppresses

ู…ู† ุฌุงูˆุฒ ุงู„ู‚ุตุฏ ุธู„ู…

1. Whoever exceeds the limit oppresses
Whoever pardons is spared regret

ูก. ู…ู† ุฌุงูˆุฒ ุงู„ู‚ูŽุตุฏ ุธู„ู…
ู…ูŽู† ุนูŽู ู„ูŽู… ูŠูŽุฎุด ุงู„ู†ุฏูŽู…

2. Whoever abandons truth is weak
Whoever fears loss seizes the chance

ูข. ู…ูŽู† ุชูŽุฑูŽูƒ ุงู„ุญูŽู‚ ุนูŽุฌุฒ
ู…ูŽู† ุฎูŽุดูŠ ุงู„ููŽูˆุช ุงู†ุชู‡ุฒ

3. Whoever is truthful is praised
Whoever shows advice is trusted

ูฃ. ู…ู† ุตุฏู‚ ุงู„ู†ุงุณ ุญู…ุฏ
ู…ูŽู† ุฃูŽุธู‡ูŽุฑ ุงู„ู†ุตุญ ุงุนุชู…ุฏ

4. Whoever swallows anger endures
Whoever persists reaches the goal

ูค. ู…ู† ูƒุธู… ุงู„ุบูŽูŠุธ ุญู…ู„
ู…ูŽู† ุฃูŽุฏู…ูŽู† ุงู„ุณู‘ูŽุนูŠ ูˆูŽุตูŽู„

5. Whoever fears evil repute is chaste
Whoever fears rebuke refrains

ูฅ. ู…ูŽู† ุฎุงููŽ ุณูˆุก ุงู„ุฐูƒุฑ ุนูŽู
ู…ูŽู† ุฎูŽุดูŠูŽ ุงู„ุชุนู†ูŠู ูƒูŽู

6. What is not yours let it be
All that is yours belongs to you

ูฆ. ู…ุงู„ูƒ ู…ู†ู‡ ุฌู„ู‡ู
ูƒุงู† ุนู„ูŠูƒ ูƒู„ู‡

7. Whoever prefers truth is safe
Whoever subdues the ego profits

ูง. ู…ูŽู† ุขุซุฑ ุงู„ุญูŽู‚ ุณู„ู…
ู…ูŽู† ู‚ูŽู…ุน ุงู„ู†ูุณ ุบู†ู…

8. Whoever makes peace with people is at peace
Whoever is reckless will regret

ูจ. ู…ู† ุณุงู„ู… ุงู„ู†ุงุณ ุณู„ู…
ู…ูŽู† ุถูŠุน ุงู„ุญูŽุฒู… ู†ูŽุฏู…

9. Whoever, if victโ€™ry fails, shows patience
The outcome of patience is triumph

ูฉ. ู…ู† ุนุฏู… ุงู„ู†ุตุฑ ุตูŽุจุฑ
ุนุงู‚ุจุฉ ุงู„ุตุจุฑ ุงู„ุธูุฑ

10. Whoever contends with God contends in vain
Whoever wages war on faith makes war

ูกู . ู…ู† ุบุงู„ุจ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ ุบู„ูŽุจ
ู…ูŽู† ุญุงุฑุจ ุงู„ุฏูŠู† ุญุฑุจ

11. Whoever knows people is cautious
Whoever perseveres time will reward

ูกูก. ู…ูŽู† ุนูŽุฑู ุงู„ู†ุงุณ ุญุฐุฑ
ู…ูŽู† ุตุงุจุฑ ุงู„ุฏู‡ุฑ ุธูŽูุฑ

12. Whoever asks people is despised
Whoever opposes truth will fail

ูกูข. ู…ูŽู† ุณูŽุฃู„ ุงู„ู†ุงุณ ู…ู‚ุช
ู…ูŽู† ุนุงู†ุฏ ุงู„ุญูŽู‚ ูƒุจุช

13. Whoever seeks glory will toil
Whoever knows people will wonder

ูกูฃ. ู…ูŽู† ุทูŽู„ูŽุจ ุงู„ู…ูŽุฌุฏ ุชูŽุนุจ
ู…ูŽู† ุนูŽุฑููŽ ุงู„ู†ุงุณ ุนุฌุจ

14. Whoever knows God will trust Him
Whoever seeks sustenance will be provided

ูกูค. ู…ูŽู† ุนูŽุฑููŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ ูˆุซู‚
ู…ูŽู† ุทูŽู„ูŽุจูŽ ุงู„ุฑุฒู‚ ุฑูุฒู‚

15. Whoever dislikes death will be tested
Whoever buys inferiority will lose

ูกูฅ. ู…ูŽู† ูƒูŽุฑูู‡ูŽ ุงู„ู…ูŽูˆุช ุงู…ุชุญู†
ู…ูŽู† ุงูุดุชูŽุฑู‰ ุงู„ุฏูˆู† ุบุจู†

16. Whoever criticizes people is criticized
Whoever disputes with reason disputes

ูกูฆ. ู…ูŽู† ุดูŽุชูŽู… ุงู„ู†ุงุณ ุดุชู…
ู…ูŽู† ุฎุงุตู… ุงู„ุนูŽู‚ู„ ุฎุตู…

17. Whoever scorns knowledge is scorned
Whoever makes effort is appreciated

ูกูง. ู…ูŽู† ุญู‚ุฑ ุงู„ุนู„ู… ุญู‚ุฑ
ู…ูŽู† ุจูŽุฐู„ ุงู„ุฌูู‡ุฏ ุดูƒุฑ

18. Whoever is just to people is praised
Whoever accepts pardon is a servant

ูกูจ. ู…ูŽู† ุฃูŽู†ุตูŽู ุงู„ู†ุงุณ ุญู…ุฏ
ู…ูŽู† ุฃูŽุฎุฐูŽ ุงู„ุนูŽููˆ ุนุจุฏ

19. Whoever seeks flowers is garlanded
Whoever strives hard will find

ูกูฉ. ู…ูŽู† ุทูŽู„ูŽุจ ุงู„ูˆูŽุฑุฏ ูˆุฑุฏ
ู…ูŽู† ุฌูŽุฏ ููŠ ุงู„ุฃูŽู…ุฑ ูˆูŽุฌูŽุฏ

20. Whoever dislikes talk falls silent
Whoever fears reply stays quiet

ูขู . ู…ูŽู† ุณุงุกูŽู‡ู ุงู„ู‚ูŽูˆู„ ุตู…ุช
ู…ูŽู† ุฎูŽุดููŠูŽ ุงู„ุฑุฏ ุณูŽูƒูŽุช

21. Whoever prefers wealth is wretched
Whoever seeks good avoids evil

ูขูก. ู…ูŽู† ุขุซุฑ ุงู„ู…ุงู„ ุดู‚ู‰
ู…ูŽู† ุทูŽู„ูŽุจูŽ ุงู„ุฎูŽูŠุฑ ูˆู‚ู‰

22. Whoever shows evil avoids it
Whoever seeks remembrance remains

ูขูข. ู…ูŽู† ุฃูŽุธูŽู‡ุฑ ุงู„ุดูŽุฑ ุงูุชู‚ู‰
ู…ูŽู† ุทูŽู„ูŽุจูŽ ุงู„ุฐูƒุฑ ุจูŽู‚ู‰

23. Whoever provokes the snake is bitten
Whoever cuts off people is cut off

ูขูฃ. ู…ูŽู† ู‡ุจุฌ ุงู„ุฃูŽูุนู‰ ู„ูŽุณูŽุน
ู…ูŽู† ู‚ูŽุทูŽุน ุงู„ู†ุงุณ ู‚ูŽุทูŽุน

24. Whoever drinks poison will die
Whoever hates injustice will avenge

ูขูค. ู…ูŽู† ุดูŽุฑูุจูŽ ุงู„ุณู… ู‡ูŽู„ูƒ
ู…ูŽู† ูƒูŽุฑูู‡ ุงู„ุฌูˆุฑ ููŽุชูŽูƒ

25. Whoever befriends the lion will be harmed
Whoever opposes opinion will be shunned

ูขูฅ. ู…ูŽู† ุตูŽุญุจ ุงู„ู„ูŠุซ ุนุทุจ
ู…ูŽู† ุฎุงู„ู ุงู„ุฑุฃูŠ ุดุฌุจ

26. Whoever shows enmity will be defeated
Whoever seeks might will be content

ูขูฆ. ู…ูŽู† ุฃูŽุธู‡ูŽุฑ ุงู„ุจูŽุบูŠ ุตุฑุน
ู…ูŽู† ุทูŽู„ุจูŽ ุงู„ุนุฒ ู‚ูŽู†ุน

27. Whoever rebukes fate will be weary
Whoever is denied sustenance will be deprived

ูขูง. ู…ูŽู† ุนุงุชุจ ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ุฑ ุณุฆู…
ู…ู† ุณูŽุฎูŽุท ุงู„ุฑุฒู‚ ุญุฑู…

28. Whoever denies justice will be wrathful
Whoever abandons reason will err

ูขูจ. ู…ูŽู† ู…ูŽู†ุนูŽ ุงู„ุนูŽุฏู„ ุณุฎุท
ู…ูŽู† ุชูŽุฑูŽูƒูŽ ุงู„ุนูŽู‚ู„ ุบู„ุท

29. Whoever kills people will be killed
Whoever deprives the soldiers will be deserted

ูขูฉ. ู…ูŽู† ู‚ูŽุชูŽู„ ุงู„ู†ุงุณ ู‚ูุชู„
ู…ูŽู† ุญุฑู… ุงู„ุฌูู†ุฏ ุฎุฐู„

30. Whoever feels secure from fate will be disgraced
Whoever twists the truth will be twisted

ูฃู . ู…ูŽู† ุฃูŽู…ู† ุงู„ุฏู‡ุฑ ูˆู‡ู†
ู…ูŽู† ุงูุฌุชูŽูˆู‰ ุงู„ู…ูŽุซูˆู‰ ุธุนู†

31. Whoever praises the meadow will descend
Whoever is harmed by ignorance will be ridiculed

ูฃูก. ู…ูŽู† ุญูŽู…ุฏ ุงู„ู…ูŽุฑุนู‰ ู†ุฒู„
ู…ูŽู† ุถูŽุฑู‡ ุงู„ุฌูŽู‡ู„ ู‡ุฒู„

32. Whoever honors a guest is generous
Whoever neglects a neighbor is mean

ูฃูข. ู…ูŽู† ุฃูŽูƒุฑูŽู… ุงู„ุถูŠู ูƒุฑู…
ู…ูŽู† ุถูŽูŠุน ุงู„ุฌุงุฑ ู„ุคู…

33. Whoever fears God will be happy
Whoever understands the world will renounce it

ูฃูฃ. ู…ูŽู† ุฑุงู‚ุจูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ ุณุนุฏ
ู…ูŽู† ุนูŽุฑููŽ ุงู„ุฏู†ูŠุง ุฒู‡ุฏ

34. Whoever is a hypocrite to people will be a hypocrite
Whoever fears blame will be truthful

ูฃูค. ู…ูŽู† ู†ุงูู‚ ุงู„ู†ุงุณ ู†ูŽูู‚
ู…ูŽู† ุฎูŽุดูŠูŽ ุงู„ู„ูˆู… ุตูŽุฏู‚

35. Whoever fears loss will act quickly
Whoever feels safe from God will fear Him

ูฃูฅ. ู…ูŽู† ุฎูŽุดูŠูŽ ุงู„ููˆุช ุนุฌู„
ู…ูŽู† ุฃู…ู† ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ ูˆูŽุฌู„

36. Whoever seeks life will work
Whoever prevents fortune is lazy

ูฃูฆ. ู…ูŽู† ุทูŽู„ูŽุจูŽ ุงู„ุนูู…ุฑ ุนูŽู…ู„
ู…ูŽู† ู…ูŽู†ูŽุน ุงู„ุญูŽุธ ูƒุณู„

37. Whoever handles fire will be burned
Whoever gently leads fate will succeed

ูฃูง. ู…ู† ุจุงุดุฑ ุงู„ู†ุงุฑ ุงุญุชุฑู‚
ู…ูŽู† ูƒุงุณ ุฏุงุฑูŠ ูˆูŽุฑูู‚

38. Whoever increases and adorns will be envied
Whoever aims for people will achieve it

ูฃูจ. ู…ู† ุฒุงุฏูŽ ูˆุงูุฒุฏุงู† ุญุณุฏ
ู…ูŽู† ู‚ุตุฏ ุงู„ู†ุงุณ ู‚ุตุฏ

39. Whoever experiences time will know it
Whoever is ignorant of truth will stop

ูฃูฉ. ู…ูŽู† ุฌูŽุฑุจูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑ ุนุฑู
ู…ูŽู† ุฌูŽู‡ู„ ุงู„ุญูŽู‚ ูˆู‚ู

40. Whoever praises excessively is foolish
Whoever shows excessive clemency is weak

ูคู . ู…ูŽู† ุฃูŽูƒุซุฑ ุงู„ู…ูŽุฏุญ ุณุฎู
ู…ูŽู† ุฃูƒุซูŽุฑ ุงู„ุญู„ู… ุถุนู

41. Whoever makes excessive claims will be exposed
Whoever sticks to a diet will be healthy

ูคูก. ู…ูŽู† ุฃูŽูƒุซุฑ ุงู„ุฏุนูˆู‰ ุงููุชุถุญ
ู…ูŽู† ู„ุฒู… ุงู„ุญู…ูŠุฉ ุตุญ

42. Whoever trades with God will profit
Whoever disgraces people will be disgraced

ูคูข. ู…ูŽู† ุชุงุฌุฑ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ ุฑุจุญ
ู…ูŽู† ูุถุญ ุงู„ู†ุงุณ ูุถุญ

43. Whoever handles war will be wounded
Whoever knows advice will advise

ูคูฃ. ู…ูŽู† ุจุงุดุฑ ุงู„ุญูŽุฑุจ ุฌูุฑุญ
ู…ูŽู† ุนุฑู ุงู„ู†ุตุญ ู†ุตุญ

44. Whoever buys praise will be praised
Whoever deprives people will be cast out

ูคูค. ู…ูŽู† ุงูุดุชูŽุฑู‰ ุงู„ู…ูŽุฏุญ ู…ุฏุญ
ู…ูŽู† ู…ู†ุน ุงู„ู†ุงุณ ุงุทุฑุญ

45. Whoever jokes excessively is despised
Whoever shakes hands with a lion will be torn

ูคูฅ. ู…ู† ุฃูŽูƒุซุฑ ุงู„ู…ูŽุฒุญ ุญู‚ุฑ
ู…ูŽู† ุตุงูุญ ุงู„ู„ูŠุซ ุนู‚ุฑ