1. I have left what they did to you with a hasty journey,
And with you I have changed my attitude about them.
ูก. ุฒูุงูููุชู ู
ุง ุตูููุนูุง ุฅูููููู ุจูุฑูุญููุฉู
ุนูุฌููู ููุนููุฏููู ุนููููู
ู ู
ูุชูุญูููููู
2. You promised me regarding my need and were truthful to me,
And fulfilled when they lied in speech and altered.
ูข. ููููุนุฏุชููู ูู ุญุงุฌูุชู ููุตูุฏููุชููู
ูููููููุชู ุฅูุฐ ููุฐูุจูุง ุงูุญูุฏูุซู ููุจูุฏููููุง
3. I complained of a tremendous debt, so you bore it
From me while you bear the like of it.
ูฃ. ููุดููููุชู ุบูุฑู
ุงู ูุงุฏูุญุงู ููุญูู
ููุชููู
ุนูููู ููุฃููุชู ููู
ูุซูููู ู
ูุชูุญูู
ูููู
4. So I will pay ransom to you from what I gain of
Another blessing by which the first of your gifts thrives.
ูค. ููุฃูุนูุฏ ููุฏูู ูููู ู
ุง ุฃูุญูุฒู ุจูููุนู
ูุฉู
ุฃูุฎุฑูู ููุฑูุจูู ุจููุง ููุฏุงูู ุงูุฃูููููู
5. So I will thank you for what you conferred on me,
Thanks that will make residency pleasant and the visitor depart.
ูฅ. ูููุฃูุดููุฑูููู ูููู ุงูููุฐู ุฃูููููุชููู
ุดููุฑุงู ุชูุญูููู ุจููู ุงูู
ูุทูููู ููุชูุฑุญููู
6. Praise that will make its strange poems for you
Offered while to others they are not offered.
ูฆ. ู
ูุฏูุญุงู ุชููููู ููููู
ุบูุฑุงุฆูุจู ุดูุนุฑููุง
ู
ูุจุฐูููุฉู ููููุบููุฑูููู
ูุง ุชูุจุฐููู
7. So when I cull poetry, it will be for you
The choicest of what I cull.
ูง. ููุฅูุฐุง ุชูููุฎูููุชู ุงูููุฑูุถู ููุฅูููููู
ููููู
ู ูููููู ุฎูุงุฑู ู
ุง ุฃูุชูููุฎูููู
8. I will praise you as long as I live, so if I die
Its marvels for you will be immortalized.
ูจ. ุฃูุซููู ุนููููููู
ู
ุง ุจูููุชู ููุฅูู ุฃูู
ูุช
ุชูุฎููุฏ ุบูุฑุงุฆูุจููุง ููููู
ุชูุชูู
ูุซูููู
9. By the life of the One to whom the pilgrims pilgrimaged to His House,
The hips of the pacer sway towards them.
ูฉ. ููููุนูู
ุฑู ู
ูู ุญูุฌูู ุงูุญูุฌูุฌู ููุจููุชููู
ุชูููู ุจูููู
ููููุตู ุงูู
ูุทูููู ุงูุฐููู
ูููู
10. A man has attained kinship from you,
Yet he seeks benefits other than it, gone astray.
ูกู . ุฅูููู ุงู
ุฑูุฃู ููุฏ ูุงูู ู
ูููู ููุฑุงุจูุฉู
ููุจุบู ู
ููุงููุนู ุบููุฑููุง ููู
ูุถูููููู
11. You pardon when they are ignorant of your forbearance from them,
And you give if they request gifts and are generous.
ูกูก. ุชูุนูู ุฅูุฐุง ุฌูููููุง ุจูุญููู
ููู ุนููููู
ู
ููุชูููููู ุฅูู ุทูููุจูุง ุงููููุงูู ููุชูุฌุฒููู
12. And you are their refuge if none can save them
From the evil they fear but the refuge.
ูกูข. ููุชููููู ู
ูุนููููููู
ุฅูุฐุง ููู
ูููุฌูููู
ู
ูู ุดูุฑูู ู
ุง ููุฎุดูููู ุฅููุง ุงูู
ูุนูููู
13. Until it is as if by you they are protected
From a roaring lion of Biลกah withdrawing relaxed.
ูกูฃ. ุญูุชูู ููุฃูููููู ููุชูููู ุจููู ุฏูููููู
ู
ูู ุฃูุณุฏู ุจูุดูุฉู ุฎุงุฏูุฑู ู
ูุชูุจูุณูููู
14. I see you do what you say while some of them,
Tasters of speech, say what they do not do.
ูกูค. ููุฃูุฑุงูู ุชููุนููู ู
ุง ุชููููู ููุจูุนุถูููู
ู
ุฐููู ุงูุญูุฏูุซู ูููููู ู
ุง ูุง ูููุนููู
15. I see the city, when you became its emir,
The innocent one was safe in it and the vulnerable slept.
ูกูฅ. ููุฃูุฑู ุงูู
ูุฏูููุฉู ุญููู ุตูุฑุชู ุฃูู
ูุฑููุง
ุฃูู
ููู ุงูุจูุฑูุกู ุจููุง ูููุงู
ู ุงูุฃูุนุฒููู