Feedback

I have left what they did to you with a hasty journey,

ุฒุงูŠู„ุช ู…ุง ุตู†ุนูˆุง ุฅู„ูŠูƒ ุจุฑุญู„ุฉ

1. I have left what they did to you with a hasty journey,
And with you I have changed my attitude about them.

ูก. ุฒูŽุงูŠูŽู„ุชู ู…ุง ุตูŽู†ูŽุนูˆุง ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุจูุฑูุญู„ูŽุฉู
ุนูŽุฌู„ูŽู‰ ูˆูŽุนูู†ุฏูŽูƒูŽ ุนูŽู†ู‡ูู…ู ู…ูุชูŽุญูŽูˆู‘ูŽู„ู

2. You promised me regarding my need and were truthful to me,
And fulfilled when they lied in speech and altered.

ูข. ูˆูŽูˆูŽุนุฏุชูŽู†ูŠ ููŠ ุญุงุฌูŽุชูŠ ููŽุตูŽุฏูŽู‚ุชูŽู†ูŠ
ูˆูŽูˆูŽููŽูŠุชูŽ ุฅูุฐ ูƒูŽุฐูŽุจูˆุง ุงู„ุญูŽุฏูŠุซูŽ ูˆูŽุจูŽุฏู‘ูŽู„ูˆุง

3. I complained of a tremendous debt, so you bore it
From me while you bear the like of it.

ูฃ. ูˆูŽุดูŽูƒูŽูˆุชู ุบูุฑู…ุงู‹ ูุงุฏูุญุงู‹ ููŽุญูŽู…ูŽู„ุชูŽู‡ู
ุนูŽู†ู‘ูŠ ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ู„ูู…ูุซู„ูู‡ู ู…ูุชูŽุญูŽู…ู‘ูู„ู

4. So I will pay ransom to you from what I gain of
Another blessing by which the first of your gifts thrives.

ูค. ููŽุฃูŽุนูุฏ ููุฏู‰ู‹ ู„ูŽูƒูŽ ู…ุง ุฃูŽุญูˆุฒู ุจูู†ูุนู…ูŽุฉู
ุฃูุฎุฑูŽู‰ ูŠูุฑูŽุจู‘ู ุจูู‡ุง ู†ูŽุฏุงูƒูŽ ุงู„ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู

5. So I will thank you for what you conferred on me,
Thanks that will make residency pleasant and the visitor depart.

ูฅ. ููŽู„ุฃูŽุดูƒูุฑูŽู†ู‘ูŽ ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฃูŽูˆู„ูŽูŠุชูŽู†ูŠ
ุดููƒุฑุงู‹ ุชูŽุญูู„ู‘ู ุจูู‡ู ุงู„ู…ูŽุทููŠู‘ู ูˆูŽุชูŽุฑุญูŽู„ู

6. Praise that will make its strange poems for you
Offered while to others they are not offered.

ูฆ. ู…ูุฏูŽุญุงู‹ ุชูŽูƒูˆู†ู ู„ูŽูƒูู… ุบูŽุฑุงุฆูุจู ุดูุนุฑูู‡ุง
ู…ูŽุจุฐูˆู„ูŽุฉู‹ ูˆูŽู„ูุบูŽูŠุฑููƒูู… ู„ุง ุชูุจุฐูŽู„ู

7. So when I cull poetry, it will be for you
The choicest of what I cull.

ูง. ููŽุฅูุฐุง ุชูŽู†ูŽุฎู‘ูŽู„ุชู ุงู„ู‚ูŽุฑูŠุถูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู
ู„ูŽูƒูู…ู ูŠูŽูƒูˆู†ู ุฎูŠุงุฑู ู…ุง ุฃูŽุชูŽู†ูŽุฎู‘ูŽู„ู

8. I will praise you as long as I live, so if I die
Its marvels for you will be immortalized.

ูจ. ุฃูุซู†ููŠ ุนูŽู„ูŽูŠูƒูู… ู…ุง ุจูŽู‚ูŠุชู ููŽุฅูู† ุฃูŽู…ูุช
ุชูŽุฎู„ูุฏ ุบูŽุฑุงุฆูุจูู‡ุง ู„ูŽูƒูู… ุชูŽุชูŽู…ูŽุซู‘ูŽู„ู

9. By the life of the One to whom the pilgrims pilgrimaged to His House,
The hips of the pacer sway towards them.

ูฉ. ูˆูŽู„ูŽุนูŽู…ุฑู ู…ูŽู† ุญูŽุฌู‘ูŽ ุงู„ุญูŽุฌูŠุฌู ู„ูุจูŽูŠุชูู‡ู
ุชูŽู‡ูˆูŠ ุจูู‡ูู… ู‚ูู„ูุตู ุงู„ู…ูŽุทููŠู‘ู ุงู„ุฐู‘ูู…ู‘ูŽู„ู

10. A man has attained kinship from you,
Yet he seeks benefits other than it, gone astray.

ูกู . ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู…ุฑูŽุฃู‹ ู‚ูŽุฏ ู†ุงู„ูŽ ู…ูู†ูƒูŽ ู‚ูŽุฑุงุจูŽุฉู‹
ูŠูŽุจุบูŠ ู…ูŽู†ุงููุนูŽ ุบูŽูŠุฑูู‡ุง ู„ูŽู…ูุถูŽู„ู‘ูŽู„ู

11. You pardon when they are ignorant of your forbearance from them,
And you give if they request gifts and are generous.

ูกูก. ุชูŽุนููˆ ุฅูุฐุง ุฌูŽู‡ูู„ูˆุง ุจูุญูู„ู…ููƒูŽ ุนูŽู†ู‡ูู…ู
ูˆูŽุชูู†ููŠู„ู ุฅูู† ุทูŽู„ูŽุจูˆุง ุงู„ู†ูŽูˆุงู„ูŽ ููŽุชูุฌุฒูู„ู

12. And you are their refuge if none can save them
From the evil they fear but the refuge.

ูกูข. ูˆูŽุชูŽูƒูˆู†ู ู…ูŽุนู‚ูู„ูŽู‡ูู… ุฅูุฐุง ู„ูŽู… ูŠูู†ุฌูู‡ูู…
ู…ูู† ุดูŽุฑู‘ู ู…ุง ูŠูŽุฎุดูŽูˆู†ูŽ ุฅูู„ุง ุงู„ู…ูŽุนู‚ูู„ู

13. Until it is as if by you they are protected
From a roaring lion of Biลกah withdrawing relaxed.

ูกูฃ. ุญูŽุชู‘ู‰ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽูƒูŽ ูŠูุชู‘ูŽู‚ู‰ ุจููƒูŽ ุฏูˆู†ูŽู‡ูู…
ู…ูู† ุฃูุณุฏู ุจูŠุดูŽุฉูŽ ุฎุงุฏูุฑูŒ ู…ูุชูŽุจูŽุณู‘ูู„ู

14. I see you do what you say while some of them,
Tasters of speech, say what they do not do.

ูกูค. ูˆูŽุฃูŽุฑุงูƒูŽ ุชูŽูุนูŽู„ู ู…ุง ุชูŽู‚ูˆู„ู ูˆูŽุจูŽุนุถูู‡ูู…
ู…ุฐูู‚ู ุงู„ุญูŽุฏูŠุซู ูŠูŽู‚ูˆู„ู ู…ุง ู„ุง ูŠูŽูุนูŽู„ู

15. I see the city, when you became its emir,
The innocent one was safe in it and the vulnerable slept.

ูกูฅ. ูˆูŽุฃูŽุฑู‰ ุงู„ู…ูŽุฏูŠู†ูŽุฉูŽ ุญูŠู†ูŽ ุตูุฑุชูŽ ุฃูŽู…ูŠุฑูŽู‡ุง
ุฃูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุจูŽุฑูŠุกู ุจูู‡ุง ูˆูŽู†ุงู…ูŽ ุงู„ุฃูŽุนุฒูŽู„ู