1. Christ came from God a messenger
But the feeblest minds refused
١. جاءَ المَسِيحُ مِنَ الإلهِ رَسُولا
فأبَى أَقَلُّ العالَمِينَ عُقُولا
2. A people who saw a generous man and claimed
Out of their ignorance that God dwelt in him
٢. قَوْمٌ رَأَوْا بَشَرَاً كريماً فادَّعَوْا
مِنْ جَهْلِهِمْ للَّهِ فيهِ حُلولا
3. And a party who did not believe him and spread
Lies and slander about him
٣. وَعِصَابَةٌ ما صَدَّقَتهُ وَأَكثَرَت
بالإِفكِ والبُهْتانِ فيهِ القِيلا
4. Neither an extremist nor a derelict came regarding him
Wounding or healing with the truth
٤. لَمْ يَأْتِ فيهِ مُفْرِطٌ ومُفَرِّطٌ
بالحَقِّ تَجرِيحاً وَلا تَعدِيلا
5. So it was as if Christ had come to them
Only to deny the Torah and the Gospel
٥. فكَأَنَّما جاءَ المَسِيحُ إليهمُ
لِيُكَذِّبُوا التَّوْراةَ والإِنْجِيلا
6. How I lament for his nation which
Made its vindication of its God a condemnation
٦. فاعجَب لِأُمَّتِهِ الّتي قد صَيَّرَتْ
تَنْزِيهَها لإِلهِها التَّنْكِيلا
7. Whenever God wants to tempt a people
And lead them astray, they see the ugly as beautiful
٧. وإِذا أرادَ اللَّهُ فِتْنَةَ مَعْشَرٍ
وَأَضَلَّهُمْ رَأَوُا القَبِيحَ جَمِيلا
8. They extolled him falsely so his enemies
Extolled him falsely with false exaltation
٨. هُمْ بَجَّلوهُ بِباطِلٍ فابْتَزَّهُ
أَعْداؤُهُ بالباطِلِ التَّبجِيلا
9. And they differed regarding doctrines of belief
Into groups - did you not see their knot dissolved?
٩. وتَقَطَّعُوا أَمْرَ العَقائِدِ بينهم
زُمَراً ألَم تَرَ عِقدَها مَحْلُولا
10. He is Adam in virtue except that
He was not given the breath to perfect him
١٠. هَوَ آدَمٌ فِي الفَضْلِ إِلَّا أنّهُ
لَمْ يُعْطَ حالَ النَّفْخَةِ التَّكْمِيلا
11. Have you heard that for his needs
God eats food and drink
١١. أسَمِعْتُمُ أنَّ الإِلهَ لحَاجَةٍ
يَتَنَاوَلُ المَشْرُوبَ وَالمَأْكُولا
12. And sleeps from tiredness and prays to his Lord
And takes refuge from the heat of noon
١٢. ويَنَامُ مِنْ تَعَبٍ وَيَدْعُو رَبَّهُ
ويَرُومُ مِنْ حَرِّ الهَجِيرِ مَقِيلا
13. And pain afflicts him which he is not
Able to avert from himself or transform
١٣. ويَمَسُّهُ الألَمُ الَّذِي لَمْ يَسْتَطِع
صَرْفَاً لَهُ عنهُ ولا تَحْوِيلا
14. I wonder when he died according to their claims
Who was responsible for managing affairs after him
١٤. يا ليتَ شِعْرِي حِينَ ماتَ بِزَعْمِهِم
من كانَ بالتَّدْبِيرِ عنه كَفِيلا
15. Did this universe manage itself
After him or did it prefer to halt?
١٥. هَلْ كانَ هذا الكَوْنُ دَبَّرَ نَفْسَهُ
مِنْ بَعْدِهِ أَمْ آثَرَ التَّعْطِيلا
16. How I cry over you and you do not disdain
To hear my crying and my humiliation
١٦. اجْزُوا اليَهُودَ بِصَلْبِهِ خَيْراً ولا
تُخْزُوا يَهُوذَا الآخِذَ البِرْطِيلا
17. The Christians have gone astray regarding Christ and sworn
They will never be guided to the path of guidance
١٧. زَعَمُوا الإلهَ فَدَى العَبيدَ بِنَفْسهِ
وأراهُ كانُ القاتِلَ المَقْتُولا
18. They made the three one - and if they were guided
They would not make the many few
١٨. أيَكونُ قَوْمٌ في الجَحِيمِ ويَصْطَفِي
منهم كَلِيماً رَبُّنا وخَلِيلا
19. They worship a god of a god existing
With an image - they went astray with it wandering blindly
١٩. وإذا فَرَضْتُمْ أنَّ عيسى ربّكُمْ
أفَلَمْ يَكُنْ لِفِدَائِكُمْ مَبْذُولا
20. The Christians and Jews have gone astray so do not be
Misguided by them in the ways of guidance
٢٠. وأُجِلُّ رُوحاً قامَتِ المَوْتَى بهِ
عَنْ أَنْ يُرَى بِيَدِ اليَهودِ قَتِيلا
21. The called Trinity are a people who allowed
What contradicts transmitted and reasoned texts
٢١. فَدَعُوا حديثَ الصَّلْبِ عَنْهُ ودُونكُمْ
مِن كُتبِكُم ما وافَقَ التَّنْزِيلا
22. The calf worshippers were tempted by it
And loved taking prophets as calves
٢٢. شَهِدَ الزَّبُورُ بِحِفْظِهِ ونَجاتِهِ
أَفَتَجْعَلُونَ دَلِيلَهُ مَدْخُولا
23. So when good tidings came to them they denied
With their whims and were killed slaughtered
٢٣. أَيَكُونُ مَنْ حَفِظَ الإلهُ مُضَيَّعاً
أَوْ مَنْ أُشِيدَ بِنَصْرِهِ مَخْذُولا
24. They left out rulings of the Book of God
As an enemy though it was inhabited and populated
٢٤. أَيَجُوزُ قَوْلُ مَنَزِّهٍ لإِلههِ
سبحانَ قاتِلِ نَفْسِهِ فأَقُولا
25. They made forbidden in it halal and guidance
Lost, and connected piety severed
٢٥. أَو جَلَّ مَنْ جَعَلَ اليَهُودُ بِزَعمِكُمْ
شَوْكَ القَتادِ لِرَأْسِهِ إكلِيلا
26. And what they wasted of its grace
Made them fill it with excessive talk
٢٦. ومَضَى بِحَمْلِ صَلِيبِهِ مُستَسلِماً
لِلموتِ مَكتُوفَ اليَدَينِ ذَلِيلا
27. They concealed worship and the hereafter and did not heed
Hastening or postponing the truth
٢٧. كَم ذا أُبَكِّتُكُم وَلَمْ تَستَنكِفُوا
أنْ تَسْمَعُوا التَّبْكِيتَ والتَّخجِيلا
28. How strange they are - the Sabbath being sold among them
The buyers did not find rest from it
٢٨. ضَلَّ النَّصارَى في المَسِيحِ وَأَقْسَمُوا
لا يَهْتَدُونَ إلَى الرَّشادِ سَبِيلا
29. Why did they not disobey Joshua regarding it when
He called armies for war and horses?
٢٩. جَعَلُوا الثَّلاثَةَ واحِداً وَلوِ اهتَدَوا
لَمْ يَجْعَلوا العَدَدَ الكَثيرَ قليلا
30. Or oppose Aaron regarding slaughter and
Kneading using it - no refusal was shown to him
٣٠. عَبَدُوا إلهاً مِنْ إلهٍ كائِناً
ذَا صُورَةٍ ضَلّوا بها وهَيُولَى
31. Or compare the Messiah to them and allow
No prohibition in either case or permission
٣١. ضَلَّ النَّصارَى واليَهُودُ فلا تَكُنْ
بِهِم عَلَى سُبُلِ الهُدَى مَدلُولا
32. Or establish abrogation which is in their books
Specifically stated by Isaiah and Joel
٣٢. والمُدَّعُو التَّثلِيث قَوْمٌ سَوَّغُوا
ما خالف المنقولَ والمَعْقُولا
33. Or did they not see the ruling of the Torah abrogating
The rulings of the books of the earlier prophets?
٣٣. والعابِدُونَ العِجْلَ قد فُتِنُوا به
ودُّوا اتِّخاذَ المُرْسَلِينَ عُجُولا
34. Will the disbelievers disdain to adopt
A saying about the best of creation patched together?
٣٤. فإذا أتَتْ بُشْرَى إليهِم كَذَّبُوا
بِهَوَى النُّفُوسِ وقُتِّلُوا تَقْتِيلا
35. No harm will come to them from their drivel for my tears
Will water the soil from my eyes mixed with tears
٣٥. وَكَفَى اليهودَ بأنهم قد مَثَّلُوا
مَعْبُودَهمْ بِعِبادِهِ تَمثيلا
36. It is as if I found the mourning place of a bereaved woman,
Sorrowful and pained, crying and wailing
٣٦. وبأَنَّ إسرائيلَ صارعَ رَبَّهُ
ورَمَى به شُكْراً لإِسْرائيلا
37. They presumed falsehoods about their Lord and his messengers
And attributed immorality to innocent women and men
٣٧. وبأنَّهم رحَلُوا به في قُبَّةٍ
إذْ أَزْمَعُوا نَحْوَ الشآمِ رَحِيلا
38. If they diminish his rightful share by a false measure
I will expand their recompense in full measure
٣٨. وبِأنَّهمْ سَمِعُوا كلامَ إلهِهِمْ
وسَبِيلُهُم أنْ يَسْمَعُوا المَنْقُولا
39. It is foolishness to repay their lies
With my truthfulness - we do not waver in speech
٣٩. وبِأنَّهمْ ضَرَبُوا لِيَسْمَعَ ربُّهُمْ
في الحَربِ بُوقاتٍ لَهُ وَطُبُولا
40. If they were truthful prophets would not have come to them
Do you see a doctor suddenly visiting a healthy person?
٤٠. وبأَنَّ رَبَّ العالَمِينَ بَدا لَهُ
في خَلْقِ آدَمَ يَا لَهُ تَجْهِيلا
41. If they deny the merit of the Prophet then they have
Cast darkness upon the light of day with blindness
٤١. وبَدا لَهُ في قَوْمِ نوح وانثَنَى
أسَفاً يَعُضُّ بَنَانَهُ مَذْهُولا
42. God is Greatest - truly the religion of Muhammad
And his Book are strongest and straightest in speech
٤٢. وبِأَنَّ إبراهيمَ حاولَ أَكْلَهُ
خُبْزَاً وَرامَ لِرِجلِهِ تَغْسِيلا
43. Through it rose the sun of guidance for mankind
And it refused the description of perfection to set
٤٣. وبأَنَّ أموالَ الطَّوائِفِ حُلِّلَتْ
لهُمُ رباً وخيانَةً وَغُلولا
44. The truth is dazzling clearly in his law
Which combined branches for mankind and foundations
٤٤. وبِأنَّهم لَم يَخْرُجُوا مِنْ أَرضِهِم
فكأنّهم حسِبُوا الخُروجَ دُخُولا
45. Do not mention past scriptures near it
The dawn has risen - extinguish the lamp
٤٥. وحَدِيثُهُم في الأَنبِياءِ فلا تَسَل
عنه وخَلِّ غِطاءهُ مَسْدُولا
46. Its features have worn out - inquire of it
Signs that have vanished and disappeared
٤٦. لَم يَنتَهُوا عَن قَذفِ دَاوُودَ وَلا
لوطٍ فكيفَ بِقذْفِهِمْ رُوبِيلا
47. The Torah informs you that it gave good tidings
Earlier regarding Ahmad or Ishmael?
٤٧. وَعَزَوْا إلَى يَعقُوبَ مِن أَولادِهِ
ذِكْراً مِنَ الفِعْلِ القَبِيحِ مَهولا
48. It called him ravenous beast - every enemy
And over them all are his great hands
٤٨. وَإلى المَسِيحِ وَأُمِّهِ وَكَفَى بها
صِدِّيقَةً حَمَلَتْ به وَبَتُولا
49. Find the authentic from the base for as long as
The beloved one's passion has desired towers
٤٩. وَلِمَنْ تَعَلَّقَ بالصَّلِيبِ بِزَعمِهِم
لَعْناً يَعُودُ عليهمُ مكفولا
50. Who is like Moses established for his people
Among their brothers besides him as messenger?
٥٠. وَجَنَوْا عَلَى هارونَ بالعِجْلِ الّذي
نَسَبُوا لَهُ تَصْوِيرَهُ تَضْلِيلا
51. Or that their brothers were the sons of Esau whom
The taking of his birthright was for Israel?
٥١. وَبأنَّ موسى صَوَّرَ الصُّوَرَ التي
ما حَلَّ منها نَهْيُهُ مَعْقُولا
52. By God, the one meant was no young man
Moses, or Jesus, or Samuel
٥٢. ورَضُوا لهُ غَضَبَ الإِلهِ فلا عَدا
غَضَبُ الإلهِ عَدُوَّهُ الضِّلِّيلا
53. For no prophet will rise for them like him
From among them - even if the prophet resembled
٥٣. وبأنَّ سِحْراً ما اسْتطاعَ لآيَةٍ
منه وَلا اسطاعَتْ لهُ تَبْطِيلا
54. Blessed is Moses when he gave good tidings by his name
And a listener regarding his merit mentioned
٥٤. وبأنَّ ما أبْدَى لهُمْ مِنْ آيَةٍ
أبْدَوا إلَيهِ مْلَها تَخييلا
55. The mountains of Paran - those firm peaks
Gained over the world through him preference
٥٥. إِلَّا البَعُوضَ ولا يَزالُ مُعانِداً
لإِلهِهِ بِبَعُوضَةٍ مَخْذُولا
56. Inquire of the Gospel regarding him and beware
Of corrupting its wording or substitution
٥٦. ورَضُوا لِمُوسى أنْ يقولَ فواحِشاً
خَتَمَتْ وَصِيَّتُهُ لهنَّ فصُولا
57. If the Gospel leaves him as Paraclete
It surely called him so before that as Elijah
٥٧. نَقَلوا فَواحِشَ عَن كليمِ اللَّهِ لَم
يَكُ مِثلُها عَنْ مِثلِهِ مَنُقُولا
58. The spirit of truth by revelation called him
Which is recited to him morning and evening
٥٨. وأَظُنُّهُمْ قد خالفوه فعجَّلتْ
لهُمُ العُقوبة بالخنا تعْجِيلا
59. I show him not by speaking except when
I elevate my saying to God if I depart from you
٥٩. وَشَكَتْ رِجالُهُمُ مَصادِرَ ذَيْلِها
ونِساؤُهُمْ غيرَ البُعُولِ بُعولا
60. It will be better for you that the one you accept
Should come to you in my place as replacement
٦٠. لُعِنَ الَّذينَ رَأوْا سَبِيلَ مُحَمَّدٍ
وَالمُؤْمِنِينَ بِهِ أضَلَّ سَبِيلا
61. One blessed in the name of God will come from him
Whose promise of advent was not prolonged
٦١. أَبْناءُ حَيَّاتٍ ألَم تَرَ أنّهم
يَجِدُونَ دِريَاقَ السُّمومِ قَتولا
62. Reciting the clear revelation - his Book
And refuting my examples through interpretation
٦٢. مُذْ فارَقوا العِجْلَ الّذي فُتِنُوا به
وَدُّوا اتِّخاذَ الأنبياءِ عُجُولا
63. Refuting scholars blaming them
And their sin to shame them was enough
٦٣. فإِذا أتَى بَشَرٌ إليهم كَذَّبُوا
بِهَوَى النُّفُوسِ وقُتِّلُوا تَقْتِيلا
64. And he will unjustly seize God's kingdom from you
To make it permitted for the people of piety and share it
٦٤. أَخلَوا كِتابَ اللَّهِ مِن أَحكَامِهِ
عَدواً وَكانَ العامِرَ المَأهُولا
65. Just as I testified to him so he will testify to me when
The Knower of what I came with becomes unknown
٦٥. جَعلوا الحَرامَ بهِ حَلالاً وَالهُدَى
غَيّاً وَمَوْصولَ التُّقَى مَفْصُولا
66. His speech will occur signs and the unseen -
He will establish you age after age with truth
٦٦. وَدَعَاهُم ما ضَيَّعُوا مِنْ فَضْلِهِ
أنْ يَمْلَؤُوهُ مِنَ الكلامِ فُضُولا
67. He is an unshaken boulder that if forces
Rushed they were shattered - so do not desire for it except meteors
٦٧. كَتَمُوا العِبَادَةَ والمعادَ وَما رَعَوْا
لِلحَقِّ تَعجِيلاً وَلا تَأجِيلا
68. The latter people are the first so his people
Took much reward for little deed
٦٨. عَجَباً لَهُم وَالسَّبتُ بَيعٌ عِندَهُم
لَم يَلقَ منهُ المُشتَرُون مَقِيلا
69. O you of bounty do not doubt that when he comes
His coming is not unknown
٦٩. هَلَّا عَصَوا في السَّبتِ يُوشَعَ إذ غَدا
يَدْعُو جُنُوداً للوَغَى وخُيُولا
70. He is entrusted last with bounty - the Owner
Does not choose over it a representative
٧٠. أَو خالَفُوا هارُونَ في ذبحٍ وَفي
عَجْنٍ به لَمْ يُبْدِ عنهُ نُكُولا
71. It is he who after John came to them
When John was to the Messiah a messenger
٧١. أو أَلْحَقُوا بهما المَسِيحَ وَسَوَّغُوا ال
تَحْرِيمَ في الحالَيْنِ والتَّحْلِيلا
72. Inquire of the Psalms for in it now
From the detail of discourse are commands and chapters
٧٢. أو أثبَتُوا النَّسخَ الَّذي في كُتبِهم
قد نُصَّ عنْ شَعْيا وعَنْ يُوئِيلا
73. It is he who the Psalms described wearing
A double edged sword of polished swords
٧٣. أوَ لَمْ يَرَوْا حُكْمَ العَتِيقَةْ ناسِخاً
أحكامَ كُتْبِ المُرْسَلِينَ الأُولى
74. His religious law was paired with his awe
So I see the seizing of the disbelievers wandering
٧٤. أفَيَأنَفُ الكُفَّارُ أنْ يَستَدرِكُوا
قَوْلاً عَلَى خيرِ الوَرَى مَنحُولا
75. Overflowing from his two lips is his Lord's mercy
So seek healing from those two lips O sick one
٧٥. لا دَرَّ دَرُّهُمُ فإنَّ كلامَهم
يذَرُ الثَّرَى مِنْ أَدْمُعِي مَبْلولا
76. To a dominant one from his praise and beauty
The enemies are filled with disgrace and subjugation
٧٦. فكأنَّني ألفَيْتُ مُقْلَةَ فاقِدٍ
ثَكْلَى ومُوجَعَةٍ تُصِيبُ عَوِيلا
77. Among a nation particularized with all prestige
And relaxing in the shade of righteousness shaded
٧٧. ظَنُّوا بربِّهِمُ الظُّنُونَ ورُسْلِهِ
وَرَمَوْا إناثاً بالأَذَى وَفُحُولا
78. Upon their resting places and every slope
All happily praising and proclaiming: Hallelujah!
٧٨. إن يَبخسُوهُ بِكَيْلِ زُورٍ حَقَّهُ
فَلأُوسِعَنَّهُمُ الجزاءَ مَكِيلا
79. They are ascetics by night, lions of war - they did not
Enter passes except Cana in war's hardship
٧٩. وَمِنَ الغَبِينَةِ أنْ يُجازي إفْكَهُم
صِدْقِي ولَسْنا في الكَلامِ شُكُولا
80. How many a noble king they captured fettered
And the near relative of chieftans bound
٨٠. لَو يَصْدُقُونَ لَمَا أتَت رُسُلٌ لهُمْ
أتَرَى الطَّبِيبَ غَدَا يَزورُ عَلِيلا
81. For God takes vengeance through them from all
Who commit aggression upon the clear truth rebels
٨١. إنْ أنكَرُوا فضلَ النبيِّ فإنّما
أرخَوا عَلَى ضَوءِ النَّهارِ سُدُولا
82. Do you wonder at a king you saw fettered
And a noble people's princeling bound?
٨٢. اللَّه أَكبَرُ إنَّ دِينَ مُحَمَّدٍ
وكتَابَهُ أَقْوَى وَأَقْوَمُ قِيلا
83. The kings of earth submitted obedient to him
And by him their sacrifice was accepted
٨٣. طَلَعَت بهِ شمسُ الهِدَايَةِ لِلوَرَى
وَأبى لَها وصْفُ الكمالِ أُفُولا
84. He never ceased to support the oppressed
And aid the destitute and provide for wastrels
٨٤. والحَقُّ أَبْلَجُ في شريعَتِهِ الّتي
جَمَعَتْ فروعاً لِلْوَرَى وأُصُولا
85. No people of poverty or dire need appealed to him
Except receiving through his bounty the hopeful
٨٥. لا تَذْكُروا الكتبَ السَّوالِفَ عندَهُ
طَلَعَ النَّهارُ فأَطْفِئُوا القِنْدِيلا
86. The one whom no destitute left
Except finding the times compliant to him
٨٦. دَرَسَت معالِمُها ألا فاستَخبِرُوا
منها رُسوماً قد عَفَتْ وطُلُولا
87. Prayer upon him remains continuous - so take
The description of the Prophet from Psalms stated
٨٧. تُخبِركُمُ التَّوراةُ أنْ قد بَشَّرَتْ
قِدْماً بأَحْمَدَ أَمْ بإسْماعِيلا
88. The book of Isaiah informs of his Lord
So listen - it will gladden your troubled heart:
٨٨. وَدَعَتهُ وَحشَ النَّاسِ كلُّ نَدِيَّةٍ
وَعَلَى الجَمِيعِ لَهُ الأَيادِي الطُّولَى
89. “My servant in whom my soul delights and my
Revelation to him is sent as revelation
٨٩. تَجِدُوا الصحيحَ مِنَ السَّقِيمِ فطالما
صَدَقَ الحَبِيبُ هَوَى المحِبِّ نُحولا
90. I have not given what I gave him to any
Of abundant grace - his credential is authorization
٩٠. مَنْ مِثْلُ موسَى قد أُقِيمَ لأَهْلِهِ
مِنْ بَيْنَ إخْوَتِهِمْ سِواهُ رَسولا
91. He comes to manifest my justice in the world and he does not
Incline in his ruling to personal desire
٩١. أَو أنَّ إخْوَتَهمْ بنو العِيصِ الّذي
نُقِلَتْ بَكارَتُهُ لإِسْرائيلا
92. If he is lacking in sight or hearing still
He lacks no piety or merit in the slightest
٩٢. تَاللَّهِ ما كانَ المُرادُ به فَتَى
موسَى ولا عِيسَى وَلا شَمْوِيلا
93. He opened the blind eyes but the enemies
Turned away their eyes refusing to see his merit
٩٣. إذْ لَنْ يَقُومَ لَهُمْ نَبِيٌّ مِثْلُهُ
منهم ولو كانَ النَّبِيُّ مَثيلا
94. He revived the deaf hearts - he made hear every
Deafness and cured illnesses imposed
٩٤. طوبى لِمُوسى حينَ بَشَّرَ باسمِهِ
ولِسامِعٍ مِنْ فَضْلِهِ ما قيلا
95. He advises nations like a righteous father advises
A newborn son - since the world did not tease him with years
٩٥. وَجِبالُ فارانَ الرَّواسِي إنّها
نالت عَلَى الدُّنيا به التَّفضيلا
96. And he was not given what it counts for interpretation
Besides Ahmad who came praising his Lord
٩٦. واستَخبِرُوا الإِنْجِيلَ عنه وحاذِرُوا
مِنْ لَفْظِهِ التَّحْرِيفَ والتَّبْدِيلا
97. With new praise guaranteeing increase?
His Book whose light does not expire
٩٧. إنْ يَدْعُهُ الإِنْجِيلُ فارِقْلِيطَهُ
فلَقَدْ دَعاهُ قبلَ ذلكَ إيلا
98. The truth surrendering meekly to it
Arguing people by God's argument
٩٨. ودَعاهُ رُوحَ الحَقِّ لِلوَحيِ الّذي
يُتْلَى عَليه بُكْرَةً وَأَصِيلا
99. By which the world's excuse was invalidated
The deepest wilds and who live there rejoiced regarding him
٩٩. وأراهُ لا بِتَكلُّمٍ إِلَّا إذا
أرفَعتُ عنكم للإِلهِ مَقُولا
100. And defects were covered smooth as plains
So it blossomed receiving Lebanon's beauty which
١٠٠. إنْ أنْطَلقْ عنكم يَكُنْ خيرٌ لكم
لِيَجِيئَكُمْ مَنْ تَرْتَضُوهُ بَدِيلا
101. If not for Ahmad's prestige would have no towering peaks gained
The dwellings of Qedar's family were filled with might through him
١٠١. يَأتِي على اسْمِ اللَّهِ منه مُبارَكٌ
ما كانَ مَوْعِدُ بَعْثِهِ مَمْطُولا
102. And dwelling there was pleasant, and who lodged was lodged in pleasantness
They attributed the prestige to God so treat them prestigiously
١٠٢. يَتْلُو كِتَابَ البَيِّنَاتِ كِتابُهُ
ويَرُدُّ أَمْثالِي به التَّأوِيلا
103. For God rewards fine deed with fine deed
To his inviolable sacred house the route
١٠٣. وَيُفَنِّدُ العُلَماءَ تَوْبِيخاً لَهُم
وكَفَاهُمُ بِخَطِيئَةٍ تَخْجِيلا
104. Followed by generations of the saved
No pollution rises there nor seen
١٠٤. ويُزِيحُ مُلْكَ اللَّهِ منكم عَنوَةً
لِيُبيحَهُ أهلَ التُّقَى ويُنيلا
105. A trace of footsteps there transported
Its shoulder between them a symbol of his kingdom
١٠٥. وكما شَهِدْتُ لهُ سَيَشهَدُ لِي إذا
صار العليمُ بما أتَيْتُ جَهُولا
106. To God belongs an endless kingdom
Whoever was of God's party was never
١٠٦. يُبْدِي الحوادِثَ والغُيُوبَ حَدِيثُهُ
وَيسوسُكُمْ بالحَقِّ جِيلاً جِيلا
107. Deprived of his fine care enveloped
He is the rider of the camel on which fell
١٠٧. هُوَ صَخْرَةٌ ما زُوحِمَتْ صَدَمَتْ فلا
تَبْغُوا لها إلَّا النُّجُومَ وُعُولا
108. Babylon's idols that came to you as evidence
Regarding him is the tree in the nomad's wilderness referenced
١٠٨. والآخِرونَ الأَوَّلونَ فَقَوْمُهُ
أَخَذُوا عَلَى العَمَلِ القَلِيلِ جَزِيلا
109. If you are ignorant of it ask Ezekiel
A palm tree was planted in nomad land from him
١٠٩. والمُنْحَمنَّا لا تَشْكُّوا إنْ أتَى
لَكُمُ فليسَ مَجِيئُهُ مَجْهُولا
110. That did not fear desert's droughts withering
So it came exalted of branches and produced
١١٠. وَهُوَ المُوَكَّلُ آخِراً بالكَرمِ لا
يَخْتَارُ مالِكُهُ عليه وكيلا
111. Fire for what the Jews planted and was swallowed
It destroyed the vineyard of an evil folk humiliated
١١١. وَهوَ الَّذي مِن بعدِ يَحيَى جاءهم
إذْ كانَ يَحيَى لِلْمَسِيحِ رَسيلا
112. By delusions hand - its fruits were humiliated gathered
Ask the angels who supported
١١٢. وَسَلُوا الزَّبورَ فإنَّ فيه الآن مِن
فصْلِ الخطابِ أوامِراً وفصولا
113. Qedar - disclosing the effect after the cause:
١١٣. فهوَ الَّذي نَعَتَ الزَّبورُ مُقَلَّداً
ذا شَفْرَتَيْنِ مِنَ السُّيوفِ صَقِيلا
١١٤. قُرِنَت بِهَيبَتِهِ شَريعَةُ دِينِهِ
فَأَراكَ أَخْذَ الكافِرِينَ وبِيلا
١١٥. فاضَت عَلَى شَفَتَيْهِ رَحْمَةُ رَبِّهِ
فاستَشْفِ مِنْ تِلْكَ الشِّفاه عَلِيلا
١١٦. وَلِغالِبٍ مِنْ حَمْدِهِ وَبَهَائِهِ
مَلأَ الأَعادِي ذِلَّةً وخُمولا
١١٧. فِي أُمَّةٍ خُصَّتْ بِكلِّ كَرَامَةٍ
وتَفَيَّأَتْ ظِلَّ الصَّلاحِ ظَلِيلا
١١٨. وَعَلَى مَضاجِعهِم وكلِّ ثَنِيَّةٍ
كلٌّ يُسِرُّ وَيُعلِنُ التَّهْلِيلا
١١٩. رُهْبانُ لَيْلٍ أُسْدُ حَرْبٍ لم تَلِج
إِلَّا القَنا يَوْمَ الكَرِيهَةِ غِيلا
١٢٠. كم غادَروا الملك الجليلَ مُقَيَّداً
والقَرْمَ مِنْ أشْرَافِهِمْ مَغْلُولا
١٢١. فاللَّهُ مُنتَقِمٌ بِهِم مِن كُلِّ مَنْ
يَبْغِي عَلَى الحَقِّ المُبينِ عُدُولا
١٢٢. أَعَجِبْتَ مِنْ مَلكٍ رَأَيْتَ مُقَيَّداً
وَشرِيفِ قَوْمٍ عِنْدَهمْ مَغْلولا
١٢٣. خَضَعَتْ مُلوكُ الأرضِ طائِعَةً لَهُ
وغَدا به قرْبانُهُمْ مَقْبُولا
١٢٤. ما زَالَ لِلمُستَضعَفِينَ مُؤَازِراً
وَأُلي الصَّلاحِ وَلِلعُفاةِ بَذُولا
١٢٥. لمْ يَدْعُهُ ذُو فاقَةٍ وضَرُورَةٍ
إِلَّا ونالَ بِجُودِهِ المَأْمُولا
١٢٦. ذاكَ الَّذِي لم يَدعُهُ ذُو فاقَةٍ
إِلَّا وكانَ لهُ الزَّمانُ مُنِيلا
١٢٧. تَبْقَى الصَّلاةُ عليهِ دائمَةً فَخُذ
وَصْفَ النبيِّ مِنَ الزُّبُورِ مَقُولا
١٢٨. وَكِتابُ شَعْيا مُخْبِرٌ عَنْ رَبِّهِ
فاسْمَعْهُ يُفْرِحُ قَلْبَكَ المَتْبُولا
١٢٩. عَبْدِي الَّذي سُرَّتْ به نَفسِي وَمَن
وَحْيِي عليه مُنزَّلٌ تَنزِيلا
١٣٠. لَمْ أُعْطِ ما أَعْطَيْتُهُ أَحَداً مِنَ ال
فَضْلِ العظيمِ وحَسْبُهُ تَخْوِيلا
١٣١. يَأتِي فَيُظهِرُ في الوَرَى عَدْلِي وَلم
يَكُ بالهَوَى في حُكْمِهِ لِيَمِيلا
١٣٢. إنْ غَضَّ مِنْ بَصَرٍ وَمِنْ صَوْتٍ فما
غَضَّ التُّقَى والفَضلُ مِنهُ كلِيلا
١٣٣. فَتَحَ العُيُونَ العُورَ لكنَّ العِدا
عَنْ فضلِهِ صَرَفُوا العُيُونَ الحُولا
١٣٤. أَحيا القلوبَ الغُلفَ أَسمَعَ كلَّ ذِي
صَمَمٍ وَكَمْ داءٍ أزالَ دَخِيلا
١٣٥. يُوصِي إلى الأُمَمِ الوصايا مِثْلَمَا
يُوصِي الأَبُ البَرُّ الرَّحِيمُ سَلِيلا
١٣٦. لا تُضْحِكُ الدُّنيا لهُ سِنّاً وَما
لَمْ يُؤْتَ منها عَدَّهُ تَنوِيلا
١٣٧. منْ غيرُ أحمدَ جاءَ يَحْمَدُ رَبَّهُ
حَمْداً جَدِيداً بالمزِيدِ كَفِيلا
١٣٨. وَكِتابُهُ ما ليسَ يُطْفَأُ نُورُهُ
والحَقُّ مُنْقَادٌ إليه ذَلولا
١٣٩. خَصَمَ العِبادَ بِحُجَّةِ اللَّهِ الَّتي
أمْسَى بها عُذْرُ الوَرَى مَتْبُولا
١٤٠. فَرِحَتْ بهِ البَرِّيَّةُ القُصْوَى وَمَنْ
فيها وفاضَلَتِ الوُعُورُ سُهولا
١٤١. فَزَهَت وَنالَت حُسنَ لُبنانَ الَّذي
لَولا كَرامَةُ أَحمَدٍ ما نِيلا
١٤٢. مُلِئت مَساكِنُ آلِ قَيْدارٍ به
عِزّاً وطابَتْ مَنْزِلاً ونَزِيلا
١٤٣. جَعَلُوا الكَرامَةَ لِلإِلهِ فَأُكرِمُوا
فاللَّه يَجْزِي بالجَمِيلِ جَمِيلا
١٤٤. وَلِبَيتِهِ الحَرَمِ الحرامِ طَرِيقُهُ
يَتْلُو رَعِيلَ المخلِصِينَ رَعِيلا
١٤٥. لا تَخطُرُ الأَرجاسُ فيهِ وَلا يُرَى
لِخُطاهُمُ في أَرْضِهِ تَنقِيلا
١٤٦. كَتِفاهُ بينهما علامَةُ مُلكِهِ
للَّهِ مُلكٌ لا يَزالُ أثيلا
١٤٧. مَن كانَ مِن حِزبِ الإلهِ فَلَم يَزَل
منه بِحُسْنِ عِنايَةٍ مَشْمُولا
١٤٨. هُوَ راكِبُ الجَمَل الَّذي سَقَطَتْ بهِ
أصْنامُ بابِلَ قد أتاكَ دَلِيلا
١٤٩. وَالغَرْسُ في البَدْوِ المُشار لِفَضْلِهِ
إنْ كُنْتَ تَجْهلُهُ فَسَلْ حِزْقِيلا
١٥٠. غُرِسَتْ بأَرْضِ البَدْوِ منه دَوْحَةٌ
لَمْ تَخْشَ مِنْ عَطَشِ الفَلاةِ ذُبُولا
١٥١. فَأَتَتْكَ فاضِلَةَ الغُصُونِ وأَخرَجَت
ناراً لِمَا غَرَسَ اليَهُودُ أَكُولا
١٥٢. ذَهَبَتْ بِكَرْمَةِ قَوْمِ سَوءٍ ذُلِّلَتْ
بِيَدِ الغُرورِ قُطُوفُها تَذلِيلا
١٥٣. وَسَلو المَلائِكَةَ التي قد أَيَّدَتْ
قَيْدارَ تُبْدِي العِلَّةَ المَعْلولا