Feedback

The elucidator made clear his name

ูˆุณู„ู† ุญุจู‚ูˆู‚ ุงู„ู…ุตุฑุญ ุจุงุณู…ู‡

1. The elucidator made clear his name
And it sufficed him as responsible

ูก. ูˆุณูŽู„ู†ู‘ูŽ ุญูŽุจู‚ููˆู‚ูŽ ุงู„ู…ูุตูŽุฑู‘ูุญูŽ ุจูุงุณู…ูู‡ู
ูˆูŽุจููˆูŽุตู’ููู‡ู ูˆูŽูƒูŽููŽู‰ ุจู‡ ู…ูŽุณุคูˆู„ุง

2. When he delivered the explicit word by his mention
To the listeners, so he did well in conveyance

ูข. ุฅุฐู’ ุฃูˆู’ุตูŽู„ูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆู’ู„ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุฑูŠุญูŽ ุจุฐููƒู’ุฑูู‡ู
ู„ู„ุณู‘ูŽุงู…ูุนููŠู†ูŽ ูุฃูŽุญู’ุณูŽู†ูŽ ุงู„ุชู‘ูŽูˆุตููŠู„ุง

3. And the earth became, due to praising Ahmad,
Spreading light in its expanse and length

ูฃ. ูˆุงู„ุฃุฑุถู ู…ูู†ูŽ ุชูŽุญู…ููŠุฏู ุฃุญู…ุฏูŽ ุฃูŽุตุจูŽุญูŽุช
ูˆุจูู†ููˆุฑูู‡ู ุนูŽุฑู’ุถุงู‹ ุชูุถููŠุกู ูˆุทููˆู„ุง

4. The arrows of Muhammad were wetted with his fairness
And those who struggled against him became humiliated

ูค. ุฑูŽูˆููŠูŽุชู’ ุณูู‡ูŽุงู…ู ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู ุจูู‚ูุณููŠู‘ูู‡ู
ูˆุบูŽุฏุง ุจู‡ุง ู…ูŽู† ู†ุงุถูŽู„ูŽุช ู…ูŽู†ุถููˆู„ุง

5. And listen to Nebuchadnezzarโ€™s vision and seek
From Daniel an interpretation for it

ูฅ. ูˆูŽุงุณู…ูŽุน ุจูุฑูุคูŠุง ุจูุฎู’ุชูŽู†ูŽุตู‘ูŽุฑูŽ ูˆูŽุงู„ุชูŽู…ูุณ
ู…ูู†ู’ ุฏุงู†ููŠุงู„ูŽ ู„ู‡ุง ุฅุฐูŽู†ู’ ุชูŽุฃู’ูˆููŠู„ุง

6. And ask him, for how long will the call of falsehood last
To remove the flaw of the negator and eliminate?

ูฆ. ูˆูŽุณูŽู„ููˆู‡ูŽ ูƒูŽู…ู’ ุชูŽู…ู’ุชูŽุฏู‘ู ุฏูŽุนู’ูˆูŽุฉู ุจุงุทูู„ู
ู„ุชูุฒููŠุญูŽ ุนูู„ู‘ูŽุฉูŽ ู…ูุจุทูู„ู ูˆูŽุชูุฒููŠู„ุง

7. And cast the enemies with the tidings of Jeremiah
When the shooting of his bows stopped, disabled

ูง. ูˆูŽุงุฑู…ู ุงู„ุนูุฏุง ุจูุจูŽุดุงุฆูุฑู ุนูŽู† ุฃูŽุฑู…ููŠุง
ุฅุฐ ูƒูŽูู‘ูŽ ู†ูŽุจู„ู ูƒูู†ุงู†ูู‡ู ู…ูŽุชุจููˆู„ุง

8. When he said, I sanctified him and protected him
And made him a messenger for mankind

ูจ. ุฅุฐ ู‚ุงู„ูŽ ู‚ุฏ ู‚ูŽุฏู‘ูŽุณุชูู‡ู ูˆุนูŽุตูŽู…ุชูู‡ู
ูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ุชู ู„ูู„ุฃูŽุฌู’ู†ุงุณู ู…ู†ู‡ู ุฑูŽุณููˆู„ุง

9. And I made my sanctification of him before his existence
A promise upon me, like sending him accomplished

ูฉ. ูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ุชู ุชูŽู‚ู’ุฏููŠุณููŠ ู‚ูุจูŽูŠู’ู„ูŽ ูˆูุฌููˆุฏูู‡ู
ูˆูŽุนุฏุงู‹ ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ูƒูŽุจูŽุนุซูู‡ู ู…ูŽูุนููˆู„ุง

10. And the speech of Mecca, Isaiah told it in detail
So take it, and avoid prolongation

ูกู . ูˆุญูŽุฏููŠุซู ู…ูŽูƒู‘ูŽุฉูŽ ู‚ุฏ ุฑูˆุงู‡ูŽ ู…ูุทูŽูˆู„ุงู‹
ุดูŽุนู’ูŠุง ูุฎูุฐู‡ู ูˆูŽุฌูŽุงู†ูุจู ุงู„ุชู‘ูŽุทูˆููŠู„ุง

11. When he went with the explicit word giving tidings
Of the offspring from her, barren and crippled

ูกูก. ุฅุฐู’ ุฑุงุญูŽ ุจุงู„ู‚ูŽูˆู’ู„ู ุงู„ุตู‘ูŽุฑููŠุญู ู…ูุจูŽุดู‘ูุฑุงู‹
ุจุงู„ู†ู‘ูŽุณู„ู ู…ูู†ู‡ุง ุนุงู‚ูุฑุงู‹ ู…ูŽุนุถูˆู„ุง

12. And it was honored with a new name, so call it
The sanctuary of God, you have attained exaltation

ูกูข. ูˆุชูŽุดูŽุฑู‘ูŽููŽุช ุจุงุณู…ู ุฌูŽุฏููŠุฏู ูุงุฏุนูู‡ุง
ุญูŽุฑูŽู…ูŽ ุงู„ุฅูู„ู‡ู ุจูŽู„ูŽุบู’ุชูŽ ู…ู†ู‡ ุงู„ุณู‘ููˆู„ุง

13. So it became alert after indolence and crowned
Were its doors and roofs with decoration

ูกูฃ. ููŽุชูŽู†ูŽุจู‘ูŽู‡ูŽุช ุจุนุฏูŽ ุงู„ุฎูู…ูˆู„ู ูˆูŽูƒูู„ู‘ูู„ูŽุช
ุฃูŽุจูˆุงุจูู‡ุง ูˆุณูู‚ููˆููู‡ุง ุชูŽูƒู„ููŠู„ุง

14. And it avoided the injustice which does not seek
With its dyeing, the greying of time, attainment

ูกูค. ูˆูŽู†ูŽุฃูŽุช ุนูŽู†ู ุงู„ุธู‘ูู„ู…ู ุงู„ู‘ุฐูŠ ู„ุง ูŠูŽุจุชูŽุบููŠ
ู„ูุฎุถุงุจูู‡ู ุดูŽูŠู’ุจู ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ู ู†ูุตูˆู„ุง

15. A sanctuary prohibited from carrying arms, prohibited
It is as if it waters the swords with bloodshed

ูกูฅ. ุญูŽุฑูŽู…ูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ุญูŽู…ู’ู„ู ุงู„ุณู‘ูู„ุงุญู ู…ูุญูŽุฑู‘ูŽู…ูŒ
ููƒุฃู†ู‘ู…ุง ูŠูŽุณู’ู‚ููŠ ุงู„ุณู‘ููŠููˆููŽ ููู„ูˆู„ุง

16. And it seems through prohibiting its sanctity, the enemies
Are disabled even if they wear arms and lean

ูกูฆ. ูˆูŽุชูŽุฎูŽุงู„ู ู…ูู† ุชูŽุญุฑููŠู…ู ุญูุฑู…ูŽุชูู‡ู ุงู„ุนูุฏุง
ุนูุฒู„ุงู‹ ูˆุฅู† ู„ูŽุจูุณููˆุง ุงู„ุณู‘ูู„ุงุญูŽ ูˆู…ููŠู„ุง

17. No house was taken as a Qiblah other than it
So through this, my saying gained acceptance

ูกูง. ู„ูŽู…ู’ ูŠูุชู‘ูŽุฎุฐ ุจูŽูŠู’ุชูŒ ุณููˆุงู‡ู ู‚ูุจู’ู„ุฉู‹
ูุงุฒุฏูŽุฏ ุจูุฐูŽุงูƒูŽ ู„ูู…ูŽุง ุฃูŽู‚ููˆู„ู ู‚ูŽุจููˆู„ุง

18. And the sons of Nabayoth always serving it
Do not seek to divert them from it, relocation

ูกูจ. ูˆุจูŽู†ููˆ ู†ูŽุจุงูŠูุชูŽ ู„ูŽู…ู’ ุชูŽุฒูŽู„ ุฎูุฏู‘ูŽุงู…ูู‡ุง
ู„ุง ุชูŽุจู’ุชูŽุบููŠ ุนู†ู‡ุง ู„ูŽู‡ูู…ู’ ุชูŽุญูˆููŠู„ุง

19. For it the sheep of Qudar were gathered
From which used to be the sacrifice of Ishmael

ูกูฉ. ุฌูู…ูุนูŽุช ู„ูŽู‡ู ุฃูŽุบู†ุงู…ู ู‚ูŽูŠุฏุงุฑูŽ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ
ู‚ุฏ ูƒุงู†ูŽ ู…ู†ู‡ุง ุฐูุจุญู ุฅูุณู’ู…ูŽุงุนููŠู„ุง

20. So they grew and their fear subsided, and their enemy
Spent the night fearing them, defeated

ูขู . ููŽู†ูŽู…ูŽุชู’ ูˆุฃูู…ู‘ูู†ูŽ ุฎูŽูˆู’ููู‡ุง ูˆูŽุนูŽุฏููˆู‘ูู‡ุง
ู‚ุฏ ุจุงุชูŽ ู…ู†ู‡ุง ุฎุงุฆูุงู‹ ู…ูŽู‡ู’ุฒููˆู„ุง

21. And the speech of Simeon the prophet, it resembles
The speech of Moses that came later, appended

ูขูก. ูˆูŽูƒูŽู„ุงู…ู ุดูŽู…ู’ุนููˆู†ูŽ ุงู„ู†ุจูŠู‘ู ุชูŽุฎุงู„ูู‡ู
ู„ูƒู„ุงู…ู ู…ูˆุณู‰ ู‚ุฏ ุฃุชู‰ ุชูŽุฐู’ูŠููŠู„ุง

22. And all their books, with their reasons
Spoke with the mention of Muhammad, justified

ูขูข. ูˆูŽุฌูŽู…ููŠุนู ูƒูุชุจูู‡ูู…ู ุนู„ู‰ ุนูู„ู‘ูŽุงุชูู‡ุง
ู†ูŽุทูŽู‚ูŽุช ุจูุฐููƒุฑ ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู ุชูŽุนู„ููŠู„ุง

23. They did not ignore him, but rather his swords
Kept rancor with them, and bitterness

ูขูฃ. ู„ูŽู… ูŠูŽุฌู‡ูŽู„ูˆู‡ู ุบูŽูŠุฑูŽ ุฃู†ู‘ูŽ ุณููŠููˆููŽู‡ู
ุฃูŽุจู‚ูŽุช ุญูู‚ููˆุฏุงู‹ ุนูู†ู’ุฏูŽู‡ูู… ูˆุฐูุญููˆู„ุง

24. So listen to their speech, and do not rely
On what they distorted of their books, consideration

ูขูค. ูุงุณู…ูŽุน ูƒู„ุงู…ูŽู‡ูู…ู ูˆู„ุง ุชูŽุฌุนูŽู„ ุนูŽู„ูŽู‰
ู…ุง ุญูŽุฑู‘ูŽูููˆุง ู…ูู†ู’ ูƒูุชุจูู‡ูู… ุชูŽุนูˆููŠู„ุง

25. If not for their obstinacy, you would not have found me
Citing to the adversary evidence, redirection

ูขูฅ. ู„ูˆู„ุง ุงุณุชูุญูŽุงู„ูŽุชูู‡ูู… ู„ูŽู…ูŽุง ุฃู„ููŽูŠุชูŽู†ููŠ
ู„ูŽูƒูŽ ุจุงู„ุฏู‘ูŽู„ูŠู„ู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุบูŽุฑููŠู…ู ู…ูุญููŠู„ุง

26. Or have you been unaware of a narration of hadeeth
Or have you forgotten a verse's revelation?

ูขูฆ. ุฃูˆูŽ ู‚ูŽุฏ ุฌูŽู‡ูู„ุชูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุญูŽุฏููŠุซู ุฑููˆุงูŠูŽุฉู‹
ุฃู…ู’ ู‚ุฏ ู†ุณูŠุชูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ูƒุชุงุจ ู†ูุฒููˆู„ุง

27. So leave the debate of my misguided brother, and do not be
Busy arguing with one not guided, preoccupied

ูขูง. ูุงุชุฑููƒ ุฌูุฏูŽุงู„ูŽ ุฃุฎููŠ ุงู„ุถู‘ูŽู„ุงู„ู ูˆู„ุง ุชูƒูู†
ุจูู…ูุฑุงุกู ู…ูŽู†ู’ ู„ุง ูŠูŽู‡ู’ุชูŽุฏููŠ ู…ูŽุดู’ุบููˆู„ุง

28. Why should I debate everything with a blind brother
So I stand during the day with proof, illuminated?

ูขูจ. ู…ุง ู„ูŠ ุฃูุฌุงุฏูู„ู ููŠู‡ู ูƒู„ู‘ูŽ ุฃุฎููŠ ุนู…ู‰ู‹
ูƒูŽูŠู’ู…ูŽุง ุฃูู‚ููŠู…ูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู†ู‘ูŽู‡ุงุฑู ุฏูŽู„ููŠู„ุง

29. And turn your words to praising the Prophet Muhammad
Speech tomorrow diverted from others, refused

ูขูฉ. ูˆุงุตู’ุฑููู’ ุฅู„ู‰ ู…ูŽุฏู’ุญู ุงู„ู†ุจูŠู‘ู ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู
ู‚ูŽูˆู„ุงู‹ ุบูŽุฏุง ุนูŽู† ุบูŽูŠุฑูู‡ู ู…ูŽุนุฏููˆู„ุง

30. So if you attain guidance through his book
Do not seek after it, other attainment

ูฃู . ูุฅุฐุง ุญูŽุตูŽู„ุชูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู‡ูุฏูŽู‰ ุจููƒูุชุงุจูู‡ู
ู„ุง ุชูŽุจู’ุบู ุจูŽุนู’ุฏู ู„ูุบูŽูŠู’ุฑูู‡ู ุชูŽุญู’ุตููŠู„ุง

31. A mention by which you ascend to the highest ranks
A flag, and a honed sword, sharpened

ูฃูก. ุฐููƒู’ุฑูŒ ุจู‡ู ุชูŽุฑู’ู‚ูŽู‰ ุฅู„ูŽู‰ ุฑูุชุจู ุงู„ุนูู„ุง
ููŽุชูŽุฎุงู„ู ุญุงู…ูู„ูŽ ุขูŠูู‡ู ู…ูŽุญู’ู…ููˆู„ุง

32. Or do you not see the religion of Hanif by his sword?
He made purification for it spilled blood, drained

ูฃูข. ูŠูŽุฐูŽุฑู ุงู„ู…ูุนุงุฑูุถูŽ ุฐุง ุงู„ูุตุงุญูŽุฉู ุฃูŽู„ู’ูƒูŽู†ุงู‹
ููŠ ู‚ูˆู„ูู‡ู ูˆุฃุฎุง ุงู„ุญูุฌุง ู…ูŽุฎู’ุจููˆู„ุง

33. And polytheism is filth among people, and best
Is what you find with the blood of enemies, washed

ูฃูฃ. ู„ุง ุชูŽู†ู’ุตูุจูŽู†ู‘ูŽ ู„ูŽู‡ู ุญูุจุงู„ูŽ ู…ูุนุงู†ูุฏู
ููŽุชูุฑูŽู‰ ุจููƒูู‘ูŽุฉู ุขูŠุฉู ู…ูŽุญุจููˆู„ุง

34. Calling by God's command, his voice was heard
By the two heaviest loads, as if Israfeel

ูฃูค. ุฅู† ูƒูู†ุชูŽ ุชูู†ูƒูุฑู ู…ูุนุฌูุฒุงุชู ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู
ูŠูŽูˆู’ู…ุงู‹ ููŽูƒูู†ู’ ุนูŽู…ู‘ูŽุง ุฌูŽู‡ูู„ู’ุชูŽ ุณูŽุคูˆู„ุง

35. He only called them to what gives them life
Forever, as a doctor calls a patient, ill

ูฃูฅ. ุดูŽู‡ูุฏูŽุช ู„ู‡ู ุงู„ุฑู‘ูุณู„ู ุงู„ูƒูุฑุงู…ู ูˆูŽุฃูŽุดููŽู‚ูŽูˆุง
ู…ูู† ูุงุถูู„ู ูŠูŽุณุชูŽุดู‡ูุฏู ุงู„ู…ูŽูุถููˆู„ุง

36. His resolves drive the slaves as if
His resolves took the sky as a path

ูฃูฆ. ู‚ุงุฑูŽู†ุชู ู†ููˆุฑูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽูŠู‘ูุฑูŽูŠู†ู ุจูู†ููˆุฑูู‡ู
ููŽุฑูŽุฃูŽูŠุชู ู†ููˆุฑูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽูŠู‘ูุฑูŽูŠู’ู†ู ุถูŽุฆูŠู„ุง

37. Guiding to the abode of peace whoever fears
And tomorrow, enlightened by his book's light, bundled

ูฃูง. ูˆู†ูŽุณูŽุจุชู ูุถู„ูŽ ุงู„ุนุงู„ูŽู…ููŠู†ูŽ ู„ูุถู„ูู‡ู
ููŽู†ุณูŽุจุชู ู…ูู†ู‡ู ุฅูู„ู‰ ุงู„ูƒูŽุซูŠุฑู ู‚ูŽู„ูŠู„ุง

38. And he continues to guide the obstinate to hell by his sword
Of whoever disobeyed, after the slain, another slain

ูฃูจ. ูˆูŽุฃุฑุงู†ููŠูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽู†ู ุงู„ุฌูŽูˆุงุฏ ุจุฌูˆุฏูู‡ู
ู„ูŽู…ูŽุง ูˆูŽุฒูŽู†ุชูŽ ุจูู‡ู ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ูŽ ุจูŽุฎููŠู„ุง

39. Until people say he made Malik tired
With his sword, and gave rest to Izraeel

ูฃูฉ. ู…ุง ุฒุงู„ูŽ ูŠูŽุฑู‚ูŽู‰ ูููŠ ู…ูŽูˆุงู‡ูุจู ุฑูŽุจู‘ูู‡ู
ูˆูŽูŠูŽู†ุงู„ู ูุถู„ุงู‹ ู…ูู† ู„ูŽุฏูู†ู‡ู ุฌูŽุฒููŠู„ุง

40. So listen to his attributes that I mentioned for him
The minds almost reckoned all-encompassing

ูคู . ุญุชู‘ูŽู‰ ุงู†ู’ุซูŽู†ูŽู‰ ุฃูŽุบู’ู†ูŽู‰ ุงู„ูˆูŽุฑูŽู‰ ูˆูŽุฃูŽุนูŽุฒู‘ูู‡ู…
ูŠูŽู†ู’ู‚ุงุฏู ู…ูุญู’ุชุงุฌุงู‹ ุฅู„ูŠู‡ู ุฐูŽู„ูŠู„ุง

41. Whose character is the glorious Quran
His speech could not be filled, dictated

ูคูก. ุจูŽุซู‘ูŽ ุงู„ูุถุงุฆูู„ูŽ ูููŠ ุงู„ูˆุฌูˆุฏู ููŽู…ูŽู†ู’ ูŠูุฑูุฏ
ูุถู„ุงู‹ ูŠูŽุฒูุฏู’ู‡ู ุจูููŽุถู„ูู‡ู ุชูุตูŠู„ุง

42. And when his signs come with praising him
I recite his mention modulated

ูคูข. ูุงู„ุดู‘ูŽู…ุณู ู„ุง ุชูุบู†ููŠ ุงู„ูƒูŽูˆุงูƒูุจู ุฌูู…ู’ู„ูŽุฉู‹
ูููŠ ุงู„ููŽุถู’ู„ู ู…ูŽุบู’ู†ุงู‡ุง ูˆูŽู„ุง ุชูุถูŠู„ุง

43. Indeed, a man afflicted by praising him
Is afflicted for his God, devoted

ูคูฃ. ุณูŽู„ู’ ุนูŽุงู„ูŽู…ูŽ ุงู„ู…ูŽู„ูƒููˆุชู ุนู†ู‡ู ููŽุฎูŠุฑู ู…ุง
ุณุฃูŽู„ูŽ ุงู„ุฎูŽุจููŠุฑู ุนูŽู†ู ุงู„ุฌูŽู„ูŠู„ู ุฌูŽู„ูŠู„ุง

44. I make his mention to quench my thirst
And I think I have attained the Nile

ูคูค. ููŽู…ูŽู†ู ุงู„ู…ูุฎูŽุจู‘ูุฑู ุนูŽู† ุนูู„ุงู‹ ู…ูู† ุฏูˆู†ูู‡ุง
ุซูŽู†ูŽุชู ุงู„ุจูุฑุงู‚ูŽ ูˆูŽุฃูŽุฎู‘ูŽุฑูŽุช ุฌูุจุฑููŠู„ุง

45. And the Nile reminds me of his gentle origin
So I prolong from my longing his kissing

ูคูฅ. ููŽู„ูˆู ุงุณุชูŽู…ูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ุนุงู„ู…ูˆู†ูŽ ุนูู„ูˆู…ูŽู‡ู
ู…ูŽุฏู‘ูŽุชู‡ูู…ู ุงู„ู‚ูŽุทูŽุฑุงุชู ู…ู†ู‡ู ุณููŠูˆู„ุง

46. Who could let me, from the origin of Muhammad
Attain with a kiss the sweet flowing spring?

ูคูฆ. ููŽุชูŽู„ูŽู‚ู‘ูŽ ู…ุง ุชูŽุณุทููŠุนู ู…ูู†ู’ ุฃูŽู†ู’ูˆูŽุงุฑูู‡ู
ุฅู†ู’ ูƒุงู†ูŽ ุฑูŽุฃู’ูŠููƒูŽ ูููŠ ุงู„ููŽู„ุงุญู ุฃูŽุตูŠู„ุง

47. From a serenity that is like Kawthar in generosity
But its partaker increases boiling

ูคูง. ููŽู„ุฑูุจู‘ูŽู…ูŽุง ุฃูŽู„ู’ู‚ูŽู‰ ุนู„ูŠูƒูŽ ูƒูุชุงุจูู‡ู
ู‚ูŽูˆู„ุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุณู‘ูุฑู‘ู ุงู„ู…ูŽุตููˆู†ู ุซูŽู‚ููŠู„ุง

48. The clouds sailed in obeying it as if
She commanded what Mikaeel chooses

ูคูจ. ุฐุงูƒูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุฑููŽุนูŽ ุงู„ู‡ูุฏูŽู‰ ุจูŠู…ูŠู†ูู‡
ุนูŽู„ูŽู…ุงู‹ ูˆุฌูŽุฑู‘ูŽุฏูŽ ุตุงุฑูู…ุงู‹ ู…ูŽุตู’ู‚ููˆู„ุง

49. Whenever he called and gestured, imploring with it
To the anchored bodies of water, continuous flow

ูคูฉ. ุฃูˆูŽ ู…ุง ุชูŽุฑูŽู‰ ุงู„ุฏู‘ููŠู†ูŽ ุงู„ุญูŽู†ููŠููŽ ุจูุณูŽูŠู’ููู‡ู
ุฌูŽุนูŽู„ูŽ ุงู„ุทู‘ู‡ูˆุฑูŽ ู„ู‡ู ุฏูŽู…ุงู‹ ู…ูŽุทู„ูˆู„ุง

50. And I think had he not wanted to stop it
It would have come with a flood not finding a path

ูฅู . ูˆูŽุงู„ุดู‘ูุฑูƒู ุฑูุฌุณูŒ ูููŠ ุงู„ุฃูŽู†ุงู…ู ูˆุฎูŠุฑู ู…ุง
ุฃูŽู„ููŽูŠุชูŽู‡ู ุจูุฏูŽู…ู ุงู„ุนูุฏูŽุง ู…ูŽุบู’ุณูˆู„ุง

51. And how many countries complained of his harm, so he dressed
Them after his prayer with recovery, crowned

ูฅูก. ุฏุงุนู ุจูุฃูŽู…ุฑู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽุณู…ูŽุนูŽ ุตูŽูˆุชูู‡ู ุงู„
ุซู‚ู„ูŠู†ู ุญุชู‰ ุธูู†ู‘ูŽ ุฅุณู’ุฑุงูููŠู„ุง

52. O mercy to the worlds! Did he not use to be
As a child, removing the worlds' harm, vanishing?

ูฅูข. ู„ูŽู… ูŠูŽุฏุนูู‡ูู… ุฅูู„ู‘ูŽุง ู„ูู…ูŽุง ูŠูุญูŠูŠู‡ูู…ู
ุฃุจุฏุงู‹ ูƒู…ุง ูŠูŽุฏุนููˆุง ุงู„ุทู‘ูŽุจููŠุจู ุนูŽู„ูŠู„ุง

53. When your uncle stood in the world imploring rain
The tails almost dragged in the mud

ูฅูฃ. ุชูŽุญู’ุฏููˆุง ุนูŽุฒูŽุงุฆู…ูู‡ู ุงู„ุนูุจุงุฏูŽ ูƒุฃู†ู‘ูŽู…ุง
ุชูŽุฎูุฐูŽุชู’ ุนุฒุงุฆูู…ูู‡ู ุงู„ูุถุงุกูŽ ุณูŽุจูŠู„ุง

54. And you relieved the year of the elephants of strife
In which you met the succeeding elephants

ูฅูค. ูŠูู‡ู’ุฏููŠ ุฅู„ู‰ ุฏุงุฑ ุงู„ุณู‘ูŽู„ุงู…ู ู…ูŽู†ู ุงุชู‘ูŽู‚ูŽู‰
ูˆุบูŽุฏุง ุจูู†ููˆุฑู ูƒูุชุงุจูู‡ู ู…ูŽูƒู’ุญููˆู„ุง

55. With clouds of birds, flocks, which
Rained upon them the stones of punishment, scorching

ูฅูฅ. ูˆูŽูŠูŽุธูŽู„ู‘ู ูŠูู‡ู’ุฏููŠ ู„ูู„ุฌู‘ูŽุญููŠู…ู ุจูุณูŽูŠููู‡ู
ู…ูู…ู‘ูŽู†ู’ ุนูŽุตูŽู‰ ุจุนุฏูŽ ุงู„ู‚ุชูŠู„ู ู‚ุชูŠู„ุง

56. So you ransomed while born, and protected their selves
Old and young alike, and the mature

ูฅูฆ. ุญุชู‘ู‰ ูŠู‚ูˆู„ูŽ ุงู„ู†ู‘ุงุณู ุฃูŽุชู’ุนูŽุจูŽ ู…ุงู„ููƒุงู‹
ุจูุญูุณุงู…ูู‡ู ูˆุฃูŽุฑุงุญูŽ ุนูุฒุฑููŠู„ุง

57. Until when you stood among them warning
They showed you enmity and bitterness

ูฅูง. ููŽุงุณู…ูŽุน ุดูŽู…ุงุฆูู„ูŽู‡ู ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ุฐููƒุฑูŠ ู„ูŽู‡ุง
ู‚ุฏู’ ูƒุงุฏูŽ ุชูŽุญู’ุณูุจูู‡ู ุงู„ุนูู‚ููˆู„ู ุดูŽู…ููˆู„ุง

58. So you faced them alone with resolve unbending
And excellent perseverance, unwavering

ูฅูจ. ู…ูŽู† ุฎูู„ู‚ูู‡ู ุงู„ู‚ุฑุขู†ู ุฌูŽู„ู‘ูŽ ุซูŽู†ุงุคูู‡ู
ุนูŽู† ุฃูŽู† ูŠูŽูƒููˆู†ูŽ ุญูŽุฏููŠุซูู‡ู ู…ูŽู…ู„ูˆู„ุง

59. And you entrusted your matter to God - and what
Trust, in the victory of the one you took as guardian!

ูฅูฉ. ูˆูŽุฅูุฐุง ุฃุชูŽุช ุขูŠุงุชูู‡ู ุจูู…ูŽุฏููŠุญูู‡ู
ุฑูŽุชู‘ูŽู„ุชู ู…ู†ู‡ุง ุฐููƒุฑูŽู‡ู ุชูŽุฑุชููŠู„ุง

60. And you sought the pleasure of your Lord, their anger
So you drank from them a bitter drink, strained

ูฆู . ุฅู†ู‘ูŽ ุงู…ุฑูŽุฃู‹ ู…ูุชูŽุจูŽุชู‘ูู„ุงู‹ ุจูุซูŽู†ุงุฆูู‡ู
ู…ูุชูŽุจูŽุชู‘ูู„ูŒ ู„ูุฅู„ู‡ูู‡ู ุชูŽุจุชููŠู„ุง

61. And you continued uninterrupted reciting a verse among them
And arbitrating with the swords, humbling

ูฆูก. ุฅูู†ู‘ูŠ ู„ูŽุฃููˆุฑูุฏู ุฐููƒุฑูŽู‡ู ู„ูุชูŽุนูŽุทู‘ูุดููŠ
ูุฅุฎุงู„ู ุฃู†ู‘ูŠ ู‚ูŽุฏ ูˆูŽุฑูŽุฏุชู ุงู„ู†ู‘ููŠู„ุง

62. Until your religion ruled, His religion
And it removed the religion of disbelievers, vanishing

ูฆูข. ูˆูŽุงู„ู†ู‘ููŠู„ู ูŠูุฐูƒูุฑูู†ูŠ ูƒูŽุฑููŠู…ูŽ ุจูŽู†ุงู†ูู‡ู
ูุฃูุทููŠู„ู ู…ูู† ุดูŽูˆู‚ููŠ ู„ู‡ู ุงู„ุชู‘ูŽู‚ุจููŠู„ุง

63. And the kings yielded to your authority, and you remained
Righteous, merciful to the weak and kind

ูฆูฃ. ู…ูŽู† ู„ููŠ ุจูุฃูŽู†ู‘ูŠ ู…ูู† ุจูŽู†ุงู†ู ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู
ุจูุงู„ู„ู‘ูŽุซู…ู ู†ูู„ุชู ุงู„ู…ูŽู†ู‡ูŽู„ูŽ ุงู„ู…ูŽุนุณููˆู„ุง

64. You feared none but God in any matter, and your nature
No habit possessed, so it altered

ูฆูค. ู…ูู† ุฑูŽุงุญูŽุฉู ู‡ููŠูŽ ูููŠ ุงู„ุณู‘ูŽู…ุงุญูŽุฉู ูƒูŽูˆุซูŽุฑูŒ
ู„ูƒูู†ู‘ูŽ ูˆุงุฑูุฏูŽู‡ุง ูŠูŽุฒููŠุฏู ุบูŽู„ููŠู„ุง

65. God gave the Chosen one a character bent toward
Loving God and fearing Him, molded

ูฆูฅ. ุณุงุฑูŽุช ุจูุทุงุนูŽุชูู‡ุง ุงู„ุณู‘ูŽุญุงุจ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง
ุฃู…ูŽุฑูŽุชู’ ุจู…ุง ุชูŽุฎุชุงุฑู ู…ููŠูƒุงุฆูŠู„ุง

66. His justice flooded humanity, so his friend
And his enemy are not wronged, even a wisp

ูฆูฆ. ุฃู†ู‘ูŽู‰ ุฏูŽุนูŽุง ูˆุฃุดุงุฑูŽ ู…ูุจู’ุชูŽู‡ูู„ุงู‹ ุจู‡ุง
ู„ูู…ููŠุงู‡ู ู…ูุฒู’ู†ู ู…ุง ูŠูŽุฒุงู„ู ู‡ูŽุทููˆู„ุง

67. And whenever God wanted to protect his ally
Desire left his heart, isolated

ูฆูง. ูˆูŽุฃูŽุธูู†ู‘ูู‡ ู„ูˆ ู„ูŽู…ู’ ูŠูุฑูุฏู’ ุฅูู‚ู’ู„ุงุนูŽู‡ู
ู„ุฃูŽุชูŽู‰ ุจูุณูŽูŠู’ู„ู ู…ุง ูŠูุตููŠุจู ู…ูŽุณููŠู„ุง

68. The mountains of Mecca were offered to him in prostration
But he refused due to his poverty, though deprived

ูฆูจ. ูˆูŽูƒูŽู… ุงุดู’ุชูŽูƒูŽุชู’ ุจูŽู„ูŽุฏูŒ ุฃุฐุงู‡ู ูุฃูู„ู’ุจูุณูŽุช
ุจูุฏูุนุงุฆูู‡ู ู…ูู†ู’ ุตูŽุญู’ูˆูŽุฉู ุฅูƒู„ูŠู„ุง

69. Do you blame me for prolonging his praise
One who counted the sea waves, prolonged?

ูฆูฉ. ูŠุง ุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู‹ ู„ูู„ุนูŽุงู„ูŽู…ููŠู†ูŽ ุฃูŽู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู†
ุทููู„ุงู‹ ู„ูุถูุฑู‘ู ุงู„ุนุงู„ูŽู…ููŠู†ูŽ ู…ูุฒูŠู„ุง

70. I have left the embellishment of speech
And taken its essence, extracted

ูงู . ุฅุฐ ู‚ุงู…ูŽ ุนูŽู…ู‘ููƒูŽ ูููŠ ุงู„ูˆูŽุฑูŽู‰ ู…ูุณุชูŽุณู‚ููŠุงู‹
ูƒุงุฏูŽุชู’ ุชูŽุฌูุฑู‘ู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุจูุทูŽุงุญู ุฐููŠููˆู„ุง

71. What is upon one who extends a rope of praises
Tied to it a rope of affection, connected?

ูงูก. ูˆูŽุฑูŽููŽุนุชูŽ ุนูŽุงู…ูŽ ุงู„ูููŠู„ู ุนูŽู†ู‡ูู… ููุชู†ูŽุฉู‹
ุฃูŽู„ู’ููŽูŠู’ุชูŽ ููŠู‡ุง ุงู„ุชุงุจูุนูŠู†ูŽ ุงู„ูููŠู„ุง

72. I composed it in verse, but it outsped
The steeds to the goal, bundled

ูงูข. ุจูุณูŽุญุงุฆูุจู ุงู„ุทู‘ูŽูŠู’ุฑู ุงู„ุฃูŽุจูŽุงุจููŠู„ู ุงู„ู‘ุชูŠ
ุฌูŽุงุฏูŽุชู’ู‡ูู…ู ู…ูŽุทูŽุฑูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุฏูŽู‰ ุณูุฌู‘ููŠู„ุง

73. And the days were illuminated by his lights
So they brought along treasures and treasures

ูงูฃ. ููŽููŽุฏูŽูˆูƒูŽ ู…ูŽูˆู„ูˆุฏุงู‹ ูˆูŽู‚ูŽูŠุชูŽ ู†ููููˆุณูŽู‡ูู…
ุดููŠุจุงู‹ ูˆูŽุดูุจู‘ูŽุงู†ุงู‹ ู…ูŽุนุงู‹ ูˆูŽูƒูู‡ููˆู„ุง

74. I am a man whose heart loves Muhammad
And blames those faulting him, transgressive

ูงูค. ุญุชู‘ู‰ ุฅูุฐุง ู…ุง ู‚ูู…ุชูŽ ููŠู‡ูู… ู…ูู†ู’ุฐูุฑุงู‹
ุฃูŽุจุฏูŽูˆุง ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุนูŽุฏุงูˆูŽุฉู‹ ูˆุฐูุญูˆู„ุง

75. Shall I love him but refrain from mentioning him?
A lover is not stingy toward one loved

ูงูฅ. ููŽู„ูŽู‚ููŠุชูŽู‡ูู… ููŽุฑู’ุฏุงู‹ ุจูุนูŽุฒู’ู…ู ู…ุง ุงู†ู’ุซูŽู†ูŽู‰
ูŠูŽูˆู’ู…ุงู‹ ูˆูŽุญูุณู’ู†ู ุชูŽุตูŽุจู‘ูุฑู ู…ุง ุนููŠู„ุง

76. I wish I was from a group who witnessed with him
Battles in times long past and struggle prolonged

ูงูฆ. ูˆูŽูˆูŽูƒูŽู„ู’ุชูŽ ุฃูŽู…ู’ุฑูŽูƒูŽ ู„ูู„ุฅู„ู‡ู ูˆูŽูŠุง ู„ูŽู‡ุง
ุซูู‚ูŽุฉู‹ ุจูŽู†ูŽุตู’ุฑู ู…ูŽู†ู ุงุชู‘ูŽุฎูŽุฐู’ุชูŽ ูˆูŽูƒููŠู„ุง

77. To stand for him with saying and with sword
Never bending, strong in his pleasure, resolute

ูงูง. ูˆูŽุฃูŽุทูŽู„ู’ุชูŽ ูููŠ ู…ูŽุฑู’ุถุงุฉู ุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ุณูุฎู’ุทูŽู‡ูู…
ููŽุฌูŽุฑูŽุนุชูŽ ู…ูู†ู‡ูู… ุนูŽู„ู‚ูŽู…ุงู‹ ู…ูŽุบุณููˆู„ุง

78. At times with consistent rhythm showing you its soundness
As the vain talk's prevention, disabled

ูงูจ. ูˆูŽุทูŽููู‚ุชูŽ ูŠูŽู„ู‚ุงูƒูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุฏููŠู‚ู ู…ูุนุงุฏููŠุงู‹
ูˆุงู„ุณู‘ูู„ู’ู…ู ุญูŽุฑู’ุจุงู‹ ูˆุงู„ู†ู‘ูŽุตููŠุฑู ุฎูŽุฐููˆู„ุง

79. And with a strike whose string would make the armored fall
However the vain talk willed, regulated

ูงูฉ. ูˆุฏูŽุนูŽูˆุชูŽู‡ูู… ุจุงู„ุจูŽูŠู‘ูู†ูŽุงุชู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‡ูุฏูŽู‰
ูˆูŽู‡ูŽุฒูŽุฒู’ุชูŽ ููŠู‡ู…ู’ ุตุงุฑู…ุงู‹ ู…ูŽุณู’ู„ูˆู„ุง

80. And with a stab the spears sculpted, exemplifying
An eye for your eye in the competitor, like kohl

ูจู . ูˆูŽุฃูŽู‚ูŽู…ู’ุชูŽ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุนูŽุถู’ุจูŽ ููŠู‡ู…ู’ ู‚ุงุถููŠุง
ูˆู†ูŽุตูŽุจู’ุชูŽ ุชู„ูƒูŽ ุงู„ุจูŠู‘ูู†ูŽุงุชู ุนูุฏูˆู„ุง

81. In a standstill the armor covered, so no glance is seen
Except a canal bent

ูจูก. ููŽุทูŽููู‚ู’ุชูŽ ู„ุง ุชูŽู†ู’ููŽูƒู‘ู ุชูŽุชู’ู„ูˆ ุขูŠุฉู‹
ููŠู‡ู…ู’ ูˆูŽุชูŽุญู’ุณูู…ู ุจุงู„ุญูุณุงู…ู ุชูŽู„ููŠู„ุง

82. So I sipped the cup of death in it greedily
And kissed the cheek of the martyr, drinker

ูจูข. ุญุชู‘ูŽู‰ ู‚ุถูŽู‰ ุจุงู„ู†ู‘ูŽุตู’ุฑู ุฏูŠู†ููƒูŽ ุฏููŠู†ู‡ู
ูˆุบูŽุฏูŽุง ู„ูุฏููŠู†ู ุงู„ูƒุงููุฑููŠู† ู…ูุฒูŠู„ุง

83. And the horses swimming in the blood, wary
Of the palms of the warriors, from wounds

ูจูฃ. ูˆุนูŽู†ูŽุชู’ ู„ูุณูŽุทู’ูˆูŽุชููƒูŽ ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ุชูŽุฒูŽู„
ุจูŽุฑู‘ุงู‹ ุฑูŽุญููŠู…ุงู‹ ุจุงู„ุถู‘ูŽุนููŠูู ูˆูŽุตููˆู„ุง

84. So be thrilled when the swords sing - and best
What the battle-eager hears, is the clattering

ูจูค. ู„ูŽู… ุชูŽุฎุดูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ูููŠ ุฃูŽู…ุฑู ูˆูŽู„ูŽู…
ุชูŽู…ู„ููƒ ุทูุจูŽุงุนูŽูƒูŽ ุนุงุฏูŽุฉูŒ ููŽุชูŽุญููˆู„ุง

85. By God, the heart turns away from him not
What a wary, protected heart bent

ูจูฅ. ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ ุฃูŽุนู’ุทูŽู‰ ุงู„ู…ุตุทูู‰ ุฎูู„ู‚ูŽุงู‹ ุนูŽู„ูŽู‰
ุญูุจู‘ู ุงู„ุฅู„ูู‡ู ูˆูŽุฎูŽูˆู’ููู‡ู ู…ูŽุฌู’ุจูˆู„ุง

86. Does one hoard his wealth and soul from him
A youth who sees their loss as guaranteed?

ูจูฆ. ุบูŽู…ูŽุฑูŽ ุงู„ุจูŽุฑููŠู‘ูŽุฉู ุนูŽุฏู„ูู‡ู ููŽุตูŽุฏููŠู‚ูู‡ู
ูˆุนูŽุฏููˆู‘ูู‡ ู„ุง ูŠูุธู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽ ููŽุชููŠู„ุง

87. So I will cut the ropes of my procrastination
That prevented anyone but him attaining

ูจูง. ูˆูŽุฅุฐูŽุง ุฃุฑูŽุงุฏูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุญููุธูŽ ูˆูŽู„ููŠู‘ูู‡ู
ุฎูŽุฑูŽุฌูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆูŽู‰ ู…ูู†ู’ ู‚ูŽู„ู’ุจูู‡ู ู…ูŽุนู’ุฒููˆู„ุง

88. And I will prevent the eye with him its sleep
And make wakefulness for it a friend

ูจูจ. ุนูุฑูุถูŽุชู’ ุนู„ูŠู‡ู ุฌุจุงู„ู ู…ูƒู‘ูŽุฉูŽ ุนูŽุณู’ุฌูŽุฏุงู‹
ูุฃุจู‰ ู„ูููŽุงู‚ูŽุชูู‡ู ูˆูƒุงู†ูŽ ู…ูุนููŠู„ุง

89. And I will shoot at them the arrows angrily
Like spears, outstripping and uncompromising

ูจูฉ. ุฃูŽู…ูุนูŽู†ู‘ูŽูููŠ ุฃูŽู†ู‘ููŠ ุฃูุทููŠู„ู ู…ูŽุฏููŠุญูŽู‡ู
ู…ูŽู†ู’ ุนูŽุฏู‘ูŽ ู…ูŽูˆุฌูŽ ุงู„ุจูŽุญุฑู ุนูŽุฏู‘ูŽ ุทูŽูˆููŠู„ุง

90. From every oppressing falsifier I increased upon it
A neck, when I tasked it straightening

ูฉู . ุฅู†ู‘ููŠ ุชูŽุฑูŽูƒู’ุชู ู…ูู†ูŽ ุงู„ูƒู„ุงู…ู ู†ูุฎูŽุงู„ูŽู‡ู
ูˆุฃูŽุฎูŽุฐู’ุชู ู…ู†ู‡ ู„ูุจุงุจูŽู‡ู ุงู„ู…ูŽู†ู’ุฎููˆู„ุง

91. It strode measuring the ceiling of the sky
As if it measured with a shaft, leaning

ูฉูก. ู…ุงุฐุง ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูŽู†ู’ ู…ูŽุฏู‘ูŽ ุญูŽุจู’ู„ูŽ ู…ุฏุงุฆุญู
ููŠู‡ู ุจุญูŽุจู’ู„ู ู…ูŽูˆูŽุฏู‘ูŽุฉู ู…ูŽูˆู’ุตูˆู„ุง

92. Until it shows you the letter from the rock of purity
Its footsteps with its blood laden

ูฉูข. ู‚ูŽูŠู‘ูŽุฏุชูู‡ู ุจุงู„ู†ู‘ูŽุธู…ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุณูŽุจูŽู‚ูŽ ุงู„ู’ุฌููŠุงุฏูŽ ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ูŽุฏูŽู‰ ู…ูŽุดู’ูƒููˆู„ุง

93. As if it struck with a stone equal to it
From a smiling mouth, so they matched, killing

ูฉูฃ. ูˆุฃูŽุถุงุกูŽุชู ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ู…ูู†ู’ ุฃู†ูˆุงุฑูู‡ู
ููŽุงุณุชูŽุตุญูŽุจูŽุช ุบูุฑูŽุฑุงู‹ ุจู‡ุง ูˆุญูุฌููˆู„ุง

94. It cut the ropes of distance when it busied
A longing for Tayba, an arm stretched

ูฉูค. ุฅู†ู‘ูŠ ุงู…ุฑูุคูŒ ู‚ูŽู„ุจูŠ ูŠูุญูุจู‘ู ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏุงู‹
ูˆูŠูŽู„ูˆู…ู ููŠู‡ู ู„ุงุฆูู…ุงู‹ ูˆูŽุนูŽุฐููˆู„ุง

95. Until I join in Tayba the bond
To which the lover returned, drawn

ูฉูฅ. ุฃูŽุฃูุญูุจู‘ูู‡ู ูˆูŽุฃูŽู…ูŽู„ู‘ู ู…ูู† ุฐููƒุฑููŠ ู„ูŽู‡ู
ู„ูŠุณูŽ ุงู„ู…ูุญูุจู‘ู ู„ูู…ูŽู†ู’ ูŠูุญูุจู‘ู ู…ูŽู„ููˆู„ุง

96. And I rest from the fatigue of sins, a self
Weighed down upon it with sins, carried

ูฉูฆ. ูŠุง ู„ูŽูŠู’ุชูŽู†ููŠ ู…ูู†ู’ ู…ูŽุนู’ุดูŽุฑู ุดูŽู‡ูุฏููˆุง ุงู„ูˆุบูŽู‰
ู…ูŽุนูŽู‡ู ุฒูŽู…ุงู†ุงู‹ ูˆุงู„ูƒููุงุญูŽ ุทูŽูˆููŠู„ุง

97. And it rejoices in forgiveness, a heart that did not cease
For some time, burdened by my wrongdoing

ูฉูง. ููŽุฃูŽู‚ููˆู…ูŽ ุนู†ู‡ ุจูู…ูู‚ู’ูˆูŽู„ู ูˆุจุตุงุฑูู…ู
ุฃุจูŽุฏุงู‹ ู‚ูŽุคููˆู„ุง ูููŠ ุฑูุถุงู‡ู ูุนููˆู„ุง

98. And I return with great grace, granted
And suffice is a grace from Him for me, interpreting

ูฉูจ. ุทูŽูˆู’ุฑุงู‹ ุจูู‚ูŽุงูููŠุฉู ูŠูุฑููŠูƒูŽ ุซูŽุจุงุชูู‡ุง
ูƒูŽูู‘ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุฏูŽู‰ ุนูŽู† ุนูุฑุถูู‡ู ู…ูŽุดู„ูˆู„ุง

99. And if matters become difficult, I am hopeful
In Muhammad for facilitating them

ูฉูฉ. ูˆุจูุถูŽุฑู’ุจูŽุฉู ูŠูŽุฏูŽุนู ุงู„ู…ูุฏูŽุฌู‘ูŽุฌูŽ ูˆูุชุฑูู‡ุง
ุดูŽูู’ุนุงู‹ ูƒู…ุง ุดุงุก ุงู„ุฑู‘ูŽุฏูŽู‰ ู…ูŽุฌุฏููˆู„ุง

100. O Lord, bestow upon the Prophet and bestow upon us
What our souls suggested to us, insinuating

ูกู ู . ูˆุจูุทูŽุนู’ู†ูŽุฉู ุฌูŽู„ูŽุชู ุงู„ุณู‘ูู†ุงู†ูŽ ููŽู…ุซู‘ูŽู„ูŽุช
ุนูŽูŠู†ุงู‹ ู„ูุนูŽูŠู’ู†ููƒูŽ ูููŠ ุงู„ูƒูŽู…ููŠู‘ู ูƒูŽุญููŠู„ุง

101. And veil over us what You know we cannot bear
Of a disgraceful sin, humiliating

ูกู ูก. ูููŠ ู…ูŽูˆู‚ููู ุบูŽุดููŠูŽ ุงู„ู„ู‘ูุญูŽุงุธูŽ ูู„ุง ูŠุฑูŽู‰
ู„ูŽุญู’ุธูŒ ุจู‡ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ู‚ูŽู†ุงุฉู‹ ู…ููŠู„ุง

102. And show mercy to the weak creation, when it sees
The terror of the Hereafter, displaying fright

ูกู ูข. ููŽุฑูŽุดูŽูุชู ุซูŽุบุฑูŽ ุงู„ู…ูŽูˆุชู ููŠู‡ู ุฃูŽุดู†ูŽุจุง
ูˆูŽู„ูŽุซูŽู…ู’ุชู ุฎูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽุดู’ุฑูŽูููŠู‘ู ุฃูŽุณููŠู„ุง

103. A day the minds go astray, so the visions
Are fixed, fearful, and confused that time

ูกู ูฃ. ูˆุงู„ุฎูŽูŠู’ู„ู ุชูŽุณู’ุจูŽุญู ูููŠ ุงู„ุฏู‘ูู…ุงุกู ูˆูŽุชูŽุชู‘ูŽู‚ููŠ
ุฃูŽูŠู’ุฏููŠ ุงู„ูƒูู…ูŽุงุฉ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุฌููŠุนู ูˆูุญููˆู„ุง

104. And the criminals regret, at times
Showing lament, and at times wailing

ูกู ูค. ูุงุทุฑูŽุจ ุฅูุฐูŽุง ุบูŽู†ู‘ูŽู‰ ุงู„ุญูŽุฏููŠุฏู ูุฎูŠุฑู ู…ุง
ุณูŽู…ูุนูŽ ุงู„ู…ูŽุดููˆู‚ู ุฅู„ู‰ ุงู„ู†ู‘ูุฒุงู„ู ุตูŽู„ูŠู„ุง

105. And the seeker of salvation remains turning
His gaze upon the intercessors, beautiful

ูกู ูฅ. ุชุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูŠูุซู’ู†ูŽู‰ ุงู„ู‚ู„ู’ุจูŽ ุนู†ู‡ ู…ุง ุซูŽู†ูŽู‰
ุฎูŽูˆู’ูู ุงู„ู…ูŽู†ููŠู‘ูŽุฉู ุนุงู…ูุฑุงู‹ ูˆูŽุณูŽู„ูˆู„ุง

106. So that his soul may attain from the thirst of the Resurrection
Drink, and from the heat of Hell, comfort

ูกู ูฆ. ุฃูŽูŠูŽุถูู†ู‘ู ุนูŽู†ู‡ู ุจูู…ุงู„ูู‡ู ูˆูŽุจูู†ูŽูุณูู‡ู
ุตูŽุจู‘ูŒ ูŠูŽุฑูŽู‰ ู„ูŽู‡ูู…ุง ุงู„ููŽูˆุงุชูŽ ุญูุตููˆู„ุง

107. And make for us, O God, the access of Muhammad
A connection delivering us the hopeful

ูกู ูง. ููŽู„ุฃูŽู‚ุทูŽุนูŽู†ู‘ูŽ ุญูุจุงู„ูŽ ุชูŽุณู’ูˆููŠูููŠ ุงู„ู‘ุชูŠ
ู…ูŽู†ูŽุนูŽุช ุณููˆูŽุงูŠูŽ ุฅูู„ู‰ ุญูู…ุงู‡ู ูˆูุตูˆู„ุง

108. And divert from us by it the punishment of Hellfire
Generously, and restrain its blazing flames

ูกู ูจ. ูˆูŽู„ุฃูŽู…ู†ูŽุนูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุนูŽูŠู†ูŽ ููŠู‡ู ู…ูŽู†ุงู…ูŽู‡ุง
ูˆูŽู„ุฃูŽุฌู’ุนูŽู„ูŽู†ู‘ูŽ ู„ู‡ุง ุงู„ุณู‘ูู‡ูŽุงุฏูŽ ุฎูŽู„ููŠู„ุง

109. And make your blessings eternal, descending
Upon his shrine, not ceasing glorification

ูกู ูฉ. ูˆูŽู„ุฃูŽุฑู’ู…ููŠูŽู†ู‘ูŽ ู„ู‡ู ุงู„ููุฌุงุฌูŽ ุจูุถูู…ู‘ูŽุฑู
ูƒุงู„ู†ู‘ูŽุจู’ู„ู ุณูŽุจู’ู‚ุงู‹ ูˆุงู„ู‚ูุณููŠู‘ู ู†ูุญูˆู„ุง

110. The breeze did not shake the twigs, and the leaves did not
Return with the winds' tunes twittering

ูกูกู . ู…ูู† ูƒู„ู‘ู ุฏุงู…ููŠูŽุฉู ุงู„ุฃูŽูŠูŽุงุทูู„ู ุฒูุฏุชูู‡ุง
ุนูŽู†ูŽู‚ุงู‹ ุฅุฐุง ูƒู„ู‘ูŽูู’ุชูู‡ุง ุงู„ุชู‘ูŽู…ู‡ููŠู„ุง

ูกูกูก. ุณุงุฑูŽุชู’ ุชูŽู‚ููŠุณู ุฐูุฑูŽุงุนูู‡ุง ุณูŽู‚ููŽ ุงู„ููŽู„ุง
ููƒุฃู†ู‘ูŽู…ุง ู‚ุงุณูŽุชู’ ุจูู…ููŠู„ ู…ููŠู„ุง

ูกูกูข. ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุชูุฑููŠูƒูŽ ุงู„ุญุฑู’ููŽ ู…ูู† ุตูŽู„ุฏู ุงู„ุตู‘ูŽูุง
ุฃูŽุฎูุงููู‡ุง ุจุฏูู…ุงุฆูู‡ุง ู…ูŽุดู’ูƒููˆู„ุง

ูกูกูฃ. ูˆูŽูƒุฃู†ู‘ูŽู…ุง ุถูŽุฑูŽุจูŽุช ุจูุตูŽุฎุฑู ู…ูุซู„ูŽู‡ู
ู…ูู† ู…ูุจุณู…ู ูุชูƒุงูุฆุง ุชูŽู‚ุชูŠู„ุง

ูกูกูค. ู‚ูŽุทูŽุนูŽุช ุญูุจุงู„ูŽ ุงู„ุจูุนู’ุฏู ู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุฃูŽุนู…ูŽู„ูŽุช
ุดูŽูˆู’ู‚ุงู‹ ู„ูŽุทูŽูŠู’ุจูŽุฉ ุณุงุนูุฏุงู‹ ู…ูŽูู’ุชููˆู„ุง

ูกูกูฅ. ุญุชู‘ู‰ ุฃูŽุถูู…ู‘ูŽ ุจูุทูŽูŠุจูŽุฉูŽ ุงู„ุดู‘ูŽู…ู„ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ุฃู†ู’ุถูŽู‰ ุฅู„ูŠู‡ุง ุงู„ุนูุฑู’ู…ูุณูŽ ุงู„ุดู‘ูู…ู„ููŠู„ุง

ูกูกูฆ. ูˆูŽุฃูุฑููŠุญูŽ ู…ูู†ู’ ุชูŽุนูŽุจู ุงู„ุฎูŽุทุงูŠุง ุฐูู…ู‘ูŽุฉู‹
ุซูŽู‚ูู„ูŽุช ุนู„ูŽูŠู‡ุง ู„ูู„ุฐู‘ูู†ูˆุจู ุญูู…ููˆู„ุง

ูกูกูง. ูˆูŽูŠูุณูŽุฑู‘ู ุจุงู„ุบููุฑุงู†ู ู‚ู„ุจูŒ ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฒูŽู„
ุญููŠู†ุงู‹ ุจูุทููˆู„ู ุฅุณุงุกูŽุชูŠ ู…ูŽุดูƒูˆู„ุง

ูกูกูจ. ูˆุฃูŽุนููˆุฏูŽ ุจุงู„ูุถู„ู ุงู„ุนุธูŠู…ู ู…ูู†ูŽูˆู‘ูŽู„ุงู‹
ูˆูŽูƒูŽููŽู‰ ุจููุถู„ู ู…ู†ู‡ ู„ูŠ ุชูŽู†ู’ูˆููŠู„ุง

ูกูกูฉ. ูˆุฅุฐุง ุชุนูŽุณู‘ูŽุฑูŽุชู ุงู„ุฃูู…ูˆุฑู ูุฅู†ู‘ู†ูŠ
ุฑุงุฌู ู„ู‡ุง ุจูู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู ุชูŽุณู’ู‡ููŠู„ุง

ูกูขู . ูŠุง ุฑูŽุจู‘ู ู‡ูŽุจู†ุง ู„ู„ู†ุจูŠู‘ู ูˆูŽู‡ูŽุจ ู„ู†ุง
ู…ุง ุณูŽูˆู‘ูŽู„ูŽุชู‡ู ู†ููููˆุณูู†ุง ุชูŽุณูˆููŠู„ุง

ูกูขูก. ูˆุงุณุชูุฑ ุนู„ูŠู†ุง ู…ุง ุนูŽู„ูู…ุชูŽ ููŽู„ูŽู… ูŠูุทูู‚
ู…ูู†ู‘ูŽุง ุงู…ู’ุฑูุคูŒ ู„ูุฎูŽุทููŠุฆูŽุฉู ุชูŽุฎุฌููŠู„ุง

ูกูขูข. ูˆูŽุงุนุทูู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุฎูŽู„ู‚ู ุงู„ุถู‘ูŽุนููŠูู ุฅูุฐูŽุง ุฑูŽุฃู‰
ู‡ูŽูˆู„ูŽ ุงู„ู…ูŽุนุงุฏู ูุฃูŽุธู‡ูŽุฑูŽ ุงู„ุชู‘ูŽู‡ูˆููŠู„ุง

ูกูขูฃ. ูŠูŽูˆู’ู…ูŒ ุชูŽุถูู„ู‘ู ุจู‡ ุงู„ุนูู‚ููˆู„ู ููŽุชูŽุดู’ุฎูŽุตู ุงู„
ุฃูŽุจู’ุตูŽุงุฑู ุฎูŽูˆู’ูุงู‹ ุนู†ุฏู‡ู ูˆูŽุฐูู‡ูˆู„ุง

ูกูขูค. ูˆูŽูŠูุณูุฑู‘ู ููŠู‡ู ุงู„ู…ูุฌุฑูู…ููˆู†ูŽ ู†ูŽุฏูŽุงู…ูŽุฉู‹
ุญูŠู†ุงู‹ ูˆุญูŠู†ุงู‹ ูŠูุธู’ู‡ูุฑููˆู†ูŽ ุนูŽูˆููŠู„ุง

ูกูขูฅ. ูˆูŽูŠูŽุธูŽู„ู‘ู ู…ูุฑู’ุชูŽุงุฏู ุงู„ุฎูŽู„ุงุตู ู…ูู‚ูŽู„ู‘ูุจุงู‹
ูููŠ ุงู„ุดู‘ูŽุงููุนููŠู†ูŽ ู„ูุญูŽุงุธูŽู‡ู ูˆูŽู…ูุฌููŠู„ุง

ูกูขูฆ. ู„ูุชู†ุงู„ูŽ ู…ูู†ู’ ุธูŽู…ูŽุฅ ุงู„ู‚ูŠุงู…ูŽุฉู ู†ูุณูู‡ู
ุฑููŠู‘ุงู‹ ูˆู…ูู† ุญูŽุฑู‘ู ุงู„ุณู‘ูŽุนููŠุฑู ู…ูŽู‚ูŠู„ุง

ูกูขูง. ูˆูŽุงุฌุนูŽู„ ู„ู†ุง ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ูู…ู‘ูŽ ุฌูŽุงู‡ูŽ ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู
ููŽุฑูŽุทุงู‹ ุชูุจูŽู„ู‘ูุบูู†ูŽุง ุจู‡ู ุงู„ู…ูŽุฃู’ู…ูˆู„ุง

ูกูขูจ. ูˆุงุตุฑูู ุจูู‡ู ุนู†ู‘ูŽุง ุนูŽุฐุงุจูŽ ุฌูŽู‡ูŽู†ู‘ูŽู…ู
ูƒูŽุฑูŽู…ุงู‹ ูˆูƒููู‘ูŽ ุถูุฑุงู…ูŽู‡ุง ุงู„ู…ูŽุดู’ุนููˆู„ุง

ูกูขูฉ. ูˆุงุฌุนูŽู„ ุตูŽู„ุงุชูŽูƒูŽ ุฏุงุฆูู…ุงู‹ ู…ูู†ู‡ูŽู„ู‘ูŽุฉู‹
ู„ูŽู… ุชูู„ูู ุฏูˆู†ูŽ ุถูŽุฑููŠุญูู‡ู ุชูŽู‡ู’ู„ููŠู„ุง

ูกูฃู . ู…ุง ู‡ูŽุฒู‘ูŽุชู ุงู„ู‚ูุถุจูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุณููŠู…ู ูˆูŽุฑูŽุฌู‘ูŽุนูŽุชู’
ูˆูŽุฑู‚ูŽุงุกู ูููŠ ููŽู†ูŽู†ู ุงู„ุฃูŽุฑุงูƒู ู‡ูŽุฏููŠู„ุง