1. The elucidator made clear his name
And it sufficed him as responsible
ูก. ูุณููููู ุญูุจููููู ุงูู
ูุตูุฑููุญู ุจูุงุณู
ููู
ููุจูููุตููููู ููููููู ุจู ู
ูุณุคููุง
2. When he delivered the explicit word by his mention
To the listeners, so he did well in conveyance
ูข. ุฅุฐู ุฃููุตููู ุงููููููู ุงูุตููุฑูุญู ุจุฐูููุฑููู
ููุณููุงู
ูุนูููู ูุฃูุญูุณููู ุงูุชูููุตูููุง
3. And the earth became, due to praising Ahmad,
Spreading light in its expanse and length
ูฃ. ูุงูุฃุฑุถู ู
ููู ุชูุญู
ููุฏู ุฃุญู
ุฏู ุฃูุตุจูุญูุช
ูุจููููุฑููู ุนูุฑูุถุงู ุชูุถููุกู ูุทูููุง
4. The arrows of Muhammad were wetted with his fairness
And those who struggled against him became humiliated
ูค. ุฑูููููุชู ุณูููุงู
ู ู
ูุญูู
ููุฏู ุจูููุณูููููู
ูุบูุฏุง ุจูุง ู
ูู ูุงุถูููุช ู
ููุถูููุง
5. And listen to Nebuchadnezzarโs vision and seek
From Daniel an interpretation for it
ูฅ. ููุงุณู
ูุน ุจูุฑูุคูุง ุจูุฎูุชูููุตููุฑู ููุงูุชูู
ูุณ
ู
ููู ุฏุงูููุงูู ููุง ุฅุฐููู ุชูุฃูููููุง
6. And ask him, for how long will the call of falsehood last
To remove the flaw of the negator and eliminate?
ูฆ. ููุณูููููู ููู
ู ุชูู
ูุชูุฏูู ุฏูุนูููุฉู ุจุงุทููู
ูุชูุฒููุญู ุนููููุฉู ู
ูุจุทููู ููุชูุฒูููุง
7. And cast the enemies with the tidings of Jeremiah
When the shooting of his bows stopped, disabled
ูง. ููุงุฑู
ู ุงูุนูุฏุง ุจูุจูุดุงุฆูุฑู ุนูู ุฃูุฑู
ููุง
ุฅุฐ ููููู ููุจูู ูููุงูููู ู
ูุชุจูููุง
8. When he said, I sanctified him and protected him
And made him a messenger for mankind
ูจ. ุฅุฐ ูุงูู ูุฏ ููุฏููุณุชููู ูุนูุตูู
ุชููู
ููุฌูุนููุชู ูููุฃูุฌููุงุณู ู
ููู ุฑูุณูููุง
9. And I made my sanctification of him before his existence
A promise upon me, like sending him accomplished
ูฉ. ููุฌูุนููุชู ุชูููุฏููุณูู ููุจููููู ููุฌููุฏููู
ููุนุฏุงู ุนูููููู ููุจูุนุซููู ู
ููุนูููุง
10. And the speech of Mecca, Isaiah told it in detail
So take it, and avoid prolongation
ูกู . ูุญูุฏููุซู ู
ููููุฉู ูุฏ ุฑูุงูู ู
ูุทูููุงู
ุดูุนููุง ูุฎูุฐูู ููุฌูุงููุจู ุงูุชููุทููููุง
11. When he went with the explicit word giving tidings
Of the offspring from her, barren and crippled
ูกูก. ุฅุฐู ุฑุงุญู ุจุงููููููู ุงูุตููุฑููุญู ู
ูุจูุดููุฑุงู
ุจุงููููุณูู ู
ูููุง ุนุงููุฑุงู ู
ูุนุถููุง
12. And it was honored with a new name, so call it
The sanctuary of God, you have attained exaltation
ูกูข. ูุชูุดูุฑููููุช ุจุงุณู
ู ุฌูุฏููุฏู ูุงุฏุนููุง
ุญูุฑูู
ู ุงูุฅูููู ุจูููุบูุชู ู
ูู ุงูุณููููุง
13. So it became alert after indolence and crowned
Were its doors and roofs with decoration
ูกูฃ. ููุชูููุจููููุช ุจุนุฏู ุงูุฎูู
ููู ูููููููููุช
ุฃูุจูุงุจููุง ูุณูููููููุง ุชููููููุง
14. And it avoided the injustice which does not seek
With its dyeing, the greying of time, attainment
ูกูค. ููููุฃูุช ุนููู ุงูุธูููู
ู ุงููุฐู ูุง ููุจุชูุบูู
ููุฎุถุงุจููู ุดูููุจู ุงูุฒููู
ุงูู ููุตููุง
15. A sanctuary prohibited from carrying arms, prohibited
It is as if it waters the swords with bloodshed
ูกูฅ. ุญูุฑูู
ู ุนูููู ุญูู
ููู ุงูุณูููุงุญู ู
ูุญูุฑููู
ู
ููุฃููู
ุง ููุณูููู ุงูุณููููููู ูููููุง
16. And it seems through prohibiting its sanctity, the enemies
Are disabled even if they wear arms and lean
ูกูฆ. ููุชูุฎูุงูู ู
ูู ุชูุญุฑููู
ู ุญูุฑู
ูุชููู ุงูุนูุฏุง
ุนูุฒูุงู ูุฅู ููุจูุณููุง ุงูุณูููุงุญู ูู
ูููุง
17. No house was taken as a Qiblah other than it
So through this, my saying gained acceptance
ูกูง. ููู
ู ููุชููุฎุฐ ุจูููุชู ุณููุงูู ููุจููุฉู
ูุงุฒุฏูุฏ ุจูุฐูุงูู ููู
ูุง ุฃูููููู ููุจูููุง
18. And the sons of Nabayoth always serving it
Do not seek to divert them from it, relocation
ูกูจ. ูุจูููู ููุจุงููุชู ููู
ู ุชูุฒูู ุฎูุฏููุงู
ููุง
ูุง ุชูุจูุชูุบูู ุนููุง ููููู
ู ุชูุญููููุง
19. For it the sheep of Qudar were gathered
From which used to be the sacrifice of Ishmael
ูกูฉ. ุฌูู
ูุนูุช ูููู ุฃูุบูุงู
ู ูููุฏุงุฑู ุงูููุชู
ูุฏ ูุงูู ู
ููุง ุฐูุจุญู ุฅูุณูู
ูุงุนูููุง
20. So they grew and their fear subsided, and their enemy
Spent the night fearing them, defeated
ูขู . ููููู
ูุชู ูุฃูู
ูููู ุฎููููููุง ููุนูุฏูููููุง
ูุฏ ุจุงุชู ู
ููุง ุฎุงุฆูุงู ู
ูููุฒูููุง
21. And the speech of Simeon the prophet, it resembles
The speech of Moses that came later, appended
ูขูก. ูููููุงู
ู ุดูู
ูุนูููู ุงููุจููู ุชูุฎุงูููู
ูููุงู
ู ู
ูุณู ูุฏ ุฃุชู ุชูุฐูููููุง
22. And all their books, with their reasons
Spoke with the mention of Muhammad, justified
ูขูข. ููุฌูู
ููุนู ููุชุจูููู
ู ุนูู ุนููููุงุชููุง
ููุทูููุช ุจูุฐููุฑ ู
ูุญูู
ููุฏู ุชูุนููููุง
23. They did not ignore him, but rather his swords
Kept rancor with them, and bitterness
ูขูฃ. ููู
ููุฌูููููู ุบููุฑู ุฃููู ุณูููููููู
ุฃูุจููุช ุญููููุฏุงู ุนูููุฏูููู
ูุฐูุญูููุง
24. So listen to their speech, and do not rely
On what they distorted of their books, consideration
ูขูค. ูุงุณู
ูุน ููุงู
ูููู
ู ููุง ุชูุฌุนูู ุนูููู
ู
ุง ุญูุฑูููููุง ู
ููู ููุชุจูููู
ุชูุนููููุง
25. If not for their obstinacy, you would not have found me
Citing to the adversary evidence, redirection
ูขูฅ. ูููุง ุงุณุชูุญูุงููุชูููู
ููู
ูุง ุฃููููุชูููู
ูููู ุจุงูุฏูููููู ุนูููู ุงูุบูุฑููู
ู ู
ูุญูููุง
26. Or have you been unaware of a narration of hadeeth
Or have you forgotten a verse's revelation?
ูขูฆ. ุฃูู ููุฏ ุฌููููุชู ู
ููู ุงูุญูุฏููุซู ุฑููุงููุฉู
ุฃู
ู ูุฏ ูุณูุชู ู
ููู ุงููุชุงุจ ููุฒูููุง
27. So leave the debate of my misguided brother, and do not be
Busy arguing with one not guided, preoccupied
ูขูง. ูุงุชุฑูู ุฌูุฏูุงูู ุฃุฎูู ุงูุถูููุงูู ููุง ุชููู
ุจูู
ูุฑุงุกู ู
ููู ูุง ููููุชูุฏูู ู
ูุดูุบูููุง
28. Why should I debate everything with a blind brother
So I stand during the day with proof, illuminated?
ูขูจ. ู
ุง ูู ุฃูุฌุงุฏููู ูููู ูููู ุฃุฎูู ุนู
ูู
ููููู
ูุง ุฃููููู
ู ุนูููู ุงูููููุงุฑู ุฏูููููุง
29. And turn your words to praising the Prophet Muhammad
Speech tomorrow diverted from others, refused
ูขูฉ. ูุงุตูุฑููู ุฅูู ู
ูุฏูุญู ุงููุจููู ู
ูุญูู
ููุฏู
ููููุงู ุบูุฏุง ุนูู ุบููุฑููู ู
ูุนุฏูููุง
30. So if you attain guidance through his book
Do not seek after it, other attainment
ูฃู . ูุฅุฐุง ุญูุตููุชู ุนูููู ุงูููุฏูู ุจูููุชุงุจููู
ูุง ุชูุจูุบู ุจูุนูุฏู ููุบูููุฑููู ุชูุญูุตูููุง
31. A mention by which you ascend to the highest ranks
A flag, and a honed sword, sharpened
ูฃูก. ุฐูููุฑู ุจูู ุชูุฑูููู ุฅููู ุฑูุชุจู ุงูุนููุง
ููุชูุฎุงูู ุญุงู
ููู ุขูููู ู
ูุญูู
ูููุง
32. Or do you not see the religion of Hanif by his sword?
He made purification for it spilled blood, drained
ูฃูข. ููุฐูุฑู ุงูู
ูุนุงุฑูุถู ุฐุง ุงููุตุงุญูุฉู ุฃููููููุงู
ูู ูููููู ูุฃุฎุง ุงูุญูุฌุง ู
ูุฎูุจูููุง
33. And polytheism is filth among people, and best
Is what you find with the blood of enemies, washed
ูฃูฃ. ูุง ุชูููุตูุจูููู ูููู ุญูุจุงูู ู
ูุนุงููุฏู
ููุชูุฑูู ุจูููููุฉู ุขูุฉู ู
ูุญุจูููุง
34. Calling by God's command, his voice was heard
By the two heaviest loads, as if Israfeel
ูฃูค. ุฅู ูููุชู ุชููููุฑู ู
ูุนุฌูุฒุงุชู ู
ูุญูู
ููุฏู
ููููู
ุงู ูููููู ุนูู
ููุง ุฌูููููุชู ุณูุคููุง
35. He only called them to what gives them life
Forever, as a doctor calls a patient, ill
ูฃูฅ. ุดูููุฏูุช ููู ุงูุฑููุณูู ุงูููุฑุงู
ู ููุฃูุดูููููุง
ู
ูู ูุงุถููู ููุณุชูุดููุฏู ุงูู
ููุถูููุง
36. His resolves drive the slaves as if
His resolves took the sky as a path
ูฃูฆ. ูุงุฑููุชู ูููุฑู ุงูููููููุฑูููู ุจููููุฑููู
ููุฑูุฃููุชู ูููุฑู ุงูููููููุฑููููู ุถูุฆููุง
37. Guiding to the abode of peace whoever fears
And tomorrow, enlightened by his book's light, bundled
ูฃูง. ูููุณูุจุชู ูุถูู ุงูุนุงููู
ูููู ููุถูููู
ูููุณูุจุชู ู
ูููู ุฅููู ุงูููุซูุฑู ูููููุง
38. And he continues to guide the obstinate to hell by his sword
Of whoever disobeyed, after the slain, another slain
ูฃูจ. ููุฃุฑุงูููู ุงูุฒููู
ููู ุงูุฌููุงุฏ ุจุฌูุฏููู
ููู
ูุง ููุฒููุชู ุจููู ุงูุฒููู
ุงูู ุจูุฎูููุง
39. Until people say he made Malik tired
With his sword, and gave rest to Izraeel
ูฃูฉ. ู
ุง ุฒุงูู ููุฑููู ููู ู
ููุงููุจู ุฑูุจูููู
ูููููุงูู ูุถูุงู ู
ูู ููุฏูููู ุฌูุฒูููุง
40. So listen to his attributes that I mentioned for him
The minds almost reckoned all-encompassing
ูคู . ุญุชููู ุงููุซูููู ุฃูุบูููู ุงูููุฑูู ููุฃูุนูุฒูููู
ูููููุงุฏู ู
ูุญูุชุงุฌุงู ุฅูููู ุฐููููุง
41. Whose character is the glorious Quran
His speech could not be filled, dictated
ูคูก. ุจูุซูู ุงููุถุงุฆููู ููู ุงููุฌูุฏู ููู
ููู ููุฑูุฏ
ูุถูุงู ููุฒูุฏููู ุจูููุถูููู ุชูุตููุง
42. And when his signs come with praising him
I recite his mention modulated
ูคูข. ูุงูุดููู
ุณู ูุง ุชูุบููู ุงููููุงููุจู ุฌูู
ูููุฉู
ููู ุงูููุถููู ู
ูุบููุงูุง ูููุง ุชูุถููุง
43. Indeed, a man afflicted by praising him
Is afflicted for his God, devoted
ูคูฃ. ุณููู ุนูุงููู
ู ุงูู
ูููููุชู ุนููู ููุฎูุฑู ู
ุง
ุณุฃููู ุงูุฎูุจููุฑู ุนููู ุงูุฌููููู ุฌููููุง
44. I make his mention to quench my thirst
And I think I have attained the Nile
ูคูค. ููู
ููู ุงูู
ูุฎูุจููุฑู ุนูู ุนููุงู ู
ูู ุฏููููุง
ุซูููุชู ุงูุจูุฑุงูู ููุฃูุฎููุฑูุช ุฌูุจุฑูููุง
45. And the Nile reminds me of his gentle origin
So I prolong from my longing his kissing
ูคูฅ. ููููู ุงุณุชูู
ูุฏูู ุงูุนุงูู
ููู ุนูููู
ููู
ู
ูุฏููุชููู
ู ุงูููุทูุฑุงุชู ู
ููู ุณููููุง
46. Who could let me, from the origin of Muhammad
Attain with a kiss the sweet flowing spring?
ูคูฆ. ููุชูููููู ู
ุง ุชูุณุทููุนู ู
ููู ุฃูููููุงุฑููู
ุฅูู ูุงูู ุฑูุฃููููู ููู ุงููููุงุญู ุฃูุตููุง
47. From a serenity that is like Kawthar in generosity
But its partaker increases boiling
ูคูง. ูููุฑูุจููู
ูุง ุฃูููููู ุนูููู ููุชุงุจููู
ููููุงู ู
ููู ุงูุณููุฑูู ุงูู
ูุตูููู ุซูููููุง
48. The clouds sailed in obeying it as if
She commanded what Mikaeel chooses
ูคูจ. ุฐุงูู ุงูููุฐูู ุฑููุนู ุงูููุฏูู ุจูู
ูููู
ุนูููู
ุงู ูุฌูุฑููุฏู ุตุงุฑูู
ุงู ู
ูุตูููููุง
49. Whenever he called and gestured, imploring with it
To the anchored bodies of water, continuous flow
ูคูฉ. ุฃูู ู
ุง ุชูุฑูู ุงูุฏููููู ุงูุญูููููู ุจูุณููููููู
ุฌูุนููู ุงูุทูููุฑู ููู ุฏูู
ุงู ู
ูุทูููุง
50. And I think had he not wanted to stop it
It would have come with a flood not finding a path
ูฅู . ููุงูุดููุฑูู ุฑูุฌุณู ููู ุงูุฃููุงู
ู ูุฎูุฑู ู
ุง
ุฃูููููุชููู ุจูุฏูู
ู ุงูุนูุฏูุง ู
ูุบูุณููุง
51. And how many countries complained of his harm, so he dressed
Them after his prayer with recovery, crowned
ูฅูก. ุฏุงุนู ุจูุฃูู
ุฑู ุงูููููู ุฃูุณู
ูุนู ุตููุชููู ุงู
ุซููููู ุญุชู ุธูููู ุฅุณูุฑุงููููุง
52. O mercy to the worlds! Did he not use to be
As a child, removing the worlds' harm, vanishing?
ูฅูข. ููู
ููุฏุนูููู
ุฅููููุง ููู
ูุง ููุญููููู
ู
ุฃุจุฏุงู ูู
ุง ููุฏุนููุง ุงูุทููุจููุจู ุนููููุง
53. When your uncle stood in the world imploring rain
The tails almost dragged in the mud
ูฅูฃ. ุชูุญูุฏููุง ุนูุฒูุงุฆู
ููู ุงูุนูุจุงุฏู ูุฃูููู
ุง
ุชูุฎูุฐูุชู ุนุฒุงุฆูู
ููู ุงููุถุงุกู ุณูุจููุง
54. And you relieved the year of the elephants of strife
In which you met the succeeding elephants
ูฅูค. ููููุฏูู ุฅูู ุฏุงุฑ ุงูุณูููุงู
ู ู
ููู ุงุชููููู
ูุบูุฏุง ุจููููุฑู ููุชุงุจููู ู
ูููุญูููุง
55. With clouds of birds, flocks, which
Rained upon them the stones of punishment, scorching
ูฅูฅ. ููููุธูููู ููููุฏูู ูููุฌููุญููู
ู ุจูุณูููููู
ู
ูู
ูููู ุนูุตูู ุจุนุฏู ุงููุชููู ูุชููุง
56. So you ransomed while born, and protected their selves
Old and young alike, and the mature
ูฅูฆ. ุญุชูู ููููู ุงูููุงุณู ุฃูุชูุนูุจู ู
ุงูููุงู
ุจูุญูุณุงู
ููู ูุฃูุฑุงุญู ุนูุฒุฑูููุง
57. Until when you stood among them warning
They showed you enmity and bitterness
ูฅูง. ููุงุณู
ูุน ุดูู
ุงุฆููููู ุงูููุชู ุฐููุฑู ูููุง
ูุฏู ูุงุฏู ุชูุญูุณูุจููู ุงูุนูููููู ุดูู
ูููุง
58. So you faced them alone with resolve unbending
And excellent perseverance, unwavering
ูฅูจ. ู
ูู ุฎูููููู ุงููุฑุขูู ุฌูููู ุซููุงุคููู
ุนูู ุฃูู ููููููู ุญูุฏููุซููู ู
ูู
ูููุง
59. And you entrusted your matter to God - and what
Trust, in the victory of the one you took as guardian!
ูฅูฉ. ููุฅูุฐุง ุฃุชูุช ุขูุงุชููู ุจูู
ูุฏููุญููู
ุฑูุชูููุชู ู
ููุง ุฐููุฑููู ุชูุฑุชูููุง
60. And you sought the pleasure of your Lord, their anger
So you drank from them a bitter drink, strained
ูฆู . ุฅููู ุงู
ุฑูุฃู ู
ูุชูุจูุชูููุงู ุจูุซููุงุฆููู
ู
ูุชูุจูุชูููู ููุฅููููู ุชูุจุชูููุง
61. And you continued uninterrupted reciting a verse among them
And arbitrating with the swords, humbling
ูฆูก. ุฅูููู ููุฃููุฑูุฏู ุฐููุฑููู ููุชูุนูุทููุดูู
ูุฅุฎุงูู ุฃููู ููุฏ ููุฑูุฏุชู ุงููููููุง
62. Until your religion ruled, His religion
And it removed the religion of disbelievers, vanishing
ูฆูข. ููุงููููููู ููุฐููุฑููู ููุฑููู
ู ุจููุงูููู
ูุฃูุทูููู ู
ูู ุดููููู ููู ุงูุชูููุจูููุง
63. And the kings yielded to your authority, and you remained
Righteous, merciful to the weak and kind
ูฆูฃ. ู
ูู ููู ุจูุฃูููู ู
ูู ุจููุงูู ู
ูุญูู
ููุฏู
ุจูุงููููุซู
ู ูููุชู ุงูู
ูููููู ุงูู
ูุนุณูููุง
64. You feared none but God in any matter, and your nature
No habit possessed, so it altered
ูฆูค. ู
ูู ุฑูุงุญูุฉู ูููู ููู ุงูุณููู
ุงุญูุฉู ูููุซูุฑู
ูููููู ูุงุฑูุฏููุง ููุฒููุฏู ุบูููููุง
65. God gave the Chosen one a character bent toward
Loving God and fearing Him, molded
ูฆูฅ. ุณุงุฑูุช ุจูุทุงุนูุชููุง ุงูุณููุญุงุจ ููุฃููููู
ุง
ุฃู
ูุฑูุชู ุจู
ุง ุชูุฎุชุงุฑู ู
ูููุงุฆููุง
66. His justice flooded humanity, so his friend
And his enemy are not wronged, even a wisp
ูฆูฆ. ุฃูููู ุฏูุนูุง ูุฃุดุงุฑู ู
ูุจูุชููููุงู ุจูุง
ููู
ููุงูู ู
ูุฒููู ู
ุง ููุฒุงูู ููุทูููุง
67. And whenever God wanted to protect his ally
Desire left his heart, isolated
ูฆูง. ููุฃูุธููููู ูู ููู
ู ููุฑูุฏู ุฅููููุงุนููู
ูุฃูุชูู ุจูุณููููู ู
ุง ููุตููุจู ู
ูุณูููุง
68. The mountains of Mecca were offered to him in prostration
But he refused due to his poverty, though deprived
ูฆูจ. ููููู
ุงุดูุชูููุชู ุจูููุฏู ุฃุฐุงูู ูุฃูููุจูุณูุช
ุจูุฏูุนุงุฆููู ู
ููู ุตูุญูููุฉู ุฅููููุง
69. Do you blame me for prolonging his praise
One who counted the sea waves, prolonged?
ูฆูฉ. ูุง ุฑูุญูู
ูุฉู ูููุนูุงููู
ูููู ุฃูููู
ููููู
ุทูููุงู ููุถูุฑูู ุงูุนุงููู
ูููู ู
ูุฒููุง
70. I have left the embellishment of speech
And taken its essence, extracted
ูงู . ุฅุฐ ูุงู
ู ุนูู
ูููู ููู ุงูููุฑูู ู
ูุณุชูุณูููุงู
ูุงุฏูุชู ุชูุฌูุฑูู ุนูููู ุงูุจูุทูุงุญู ุฐูููููุง
71. What is upon one who extends a rope of praises
Tied to it a rope of affection, connected?
ูงูก. ููุฑูููุนุชู ุนูุงู
ู ุงูููููู ุนููููู
ููุชููุฉู
ุฃูููููููุชู ูููุง ุงูุชุงุจูุนููู ุงูููููุง
72. I composed it in verse, but it outsped
The steeds to the goal, bundled
ูงูข. ุจูุณูุญุงุฆูุจู ุงูุทููููุฑู ุงูุฃูุจูุงุจูููู ุงููุชู
ุฌูุงุฏูุชูููู
ู ู
ูุทูุฑู ุงูุฑููุฏูู ุณูุฌููููุง
73. And the days were illuminated by his lights
So they brought along treasures and treasures
ูงูฃ. ููููุฏูููู ู
ููููุฏุงู ูููููุชู ูููููุณูููู
ุดููุจุงู ููุดูุจููุงูุงู ู
ูุนุงู ููููููููุง
74. I am a man whose heart loves Muhammad
And blames those faulting him, transgressive
ูงูค. ุญุชูู ุฅูุฐุง ู
ุง ููู
ุชู ููููู
ู
ูููุฐูุฑุงู
ุฃูุจุฏููุง ุฅูููููู ุนูุฏุงููุฉู ูุฐูุญููุง
75. Shall I love him but refrain from mentioning him?
A lover is not stingy toward one loved
ูงูฅ. ูููููููุชูููู
ููุฑูุฏุงู ุจูุนูุฒูู
ู ู
ุง ุงููุซูููู
ููููู
ุงู ููุญูุณููู ุชูุตูุจููุฑู ู
ุง ุนูููุง
76. I wish I was from a group who witnessed with him
Battles in times long past and struggle prolonged
ูงูฆ. ููููููููุชู ุฃูู
ูุฑููู ูููุฅููู ูููุง ูููุง
ุซูููุฉู ุจูููุตูุฑู ู
ููู ุงุชููุฎูุฐูุชู ููููููุง
77. To stand for him with saying and with sword
Never bending, strong in his pleasure, resolute
ูงูง. ููุฃูุทูููุชู ููู ู
ูุฑูุถุงุฉู ุฑูุจูููู ุณูุฎูุทูููู
ููุฌูุฑูุนุชู ู
ููููู
ุนููููู
ุงู ู
ูุบุณูููุง
78. At times with consistent rhythm showing you its soundness
As the vain talk's prevention, disabled
ูงูจ. ููุทููููุชู ููููุงูู ุงูุตููุฏูููู ู
ูุนุงุฏููุงู
ูุงูุณููููู
ู ุญูุฑูุจุงู ูุงููููุตููุฑู ุฎูุฐูููุง
79. And with a strike whose string would make the armored fall
However the vain talk willed, regulated
ูงูฉ. ูุฏูุนููุชูููู
ุจุงูุจููููููุงุชู ู
ููู ุงูููุฏูู
ููููุฒูุฒูุชู ูููู
ู ุตุงุฑู
ุงู ู
ูุณููููุง
80. And with a stab the spears sculpted, exemplifying
An eye for your eye in the competitor, like kohl
ูจู . ููุฃูููู
ูุชู ุฐุงูู ุงูุนูุถูุจู ูููู
ู ูุงุถููุง
ูููุตูุจูุชู ุชููู ุงูุจูููููุงุชู ุนูุฏููุง
81. In a standstill the armor covered, so no glance is seen
Except a canal bent
ูจูก. ููุทูููููุชู ูุง ุชูููููููู ุชูุชููู ุขูุฉู
ูููู
ู ููุชูุญูุณูู
ู ุจุงูุญูุณุงู
ู ุชูููููุง
82. So I sipped the cup of death in it greedily
And kissed the cheek of the martyr, drinker
ูจูข. ุญุชููู ูุถูู ุจุงููููุตูุฑู ุฏููููู ุฏููููู
ูุบูุฏูุง ููุฏูููู ุงููุงููุฑููู ู
ูุฒููุง
83. And the horses swimming in the blood, wary
Of the palms of the warriors, from wounds
ูจูฃ. ูุนูููุชู ููุณูุทูููุชููู ุงูู
ููููู ููููู
ู ุชูุฒูู
ุจูุฑูุงู ุฑูุญููู
ุงู ุจุงูุถููุนูููู ููุตูููุง
84. So be thrilled when the swords sing - and best
What the battle-eager hears, is the clattering
ูจูค. ููู
ุชูุฎุดู ุฅููููุง ุงูููููู ููู ุฃูู
ุฑู ููููู
ุชูู
ููู ุทูุจูุงุนููู ุนุงุฏูุฉู ููุชูุญูููุง
85. By God, the heart turns away from him not
What a wary, protected heart bent
ูจูฅ. ุงููููู ุฃูุนูุทูู ุงูู
ุตุทูู ุฎููููุงู ุนูููู
ุญูุจูู ุงูุฅูููู ููุฎููููููู ู
ูุฌูุจููุง
86. Does one hoard his wealth and soul from him
A youth who sees their loss as guaranteed?
ูจูฆ. ุบูู
ูุฑู ุงูุจูุฑููููุฉู ุนูุฏูููู ููุตูุฏูููููู
ูุนูุฏููููู ูุง ููุธูููู
ูููู ููุชูููุง
87. So I will cut the ropes of my procrastination
That prevented anyone but him attaining
ูจูง. ููุฅุฐูุง ุฃุฑูุงุฏู ุงูููููู ุญููุธู ููููููููู
ุฎูุฑูุฌู ุงูููููู ู
ููู ููููุจููู ู
ูุนูุฒูููุง
88. And I will prevent the eye with him its sleep
And make wakefulness for it a friend
ูจูจ. ุนูุฑูุถูุชู ุนูููู ุฌุจุงูู ู
ูููุฉู ุนูุณูุฌูุฏุงู
ูุฃุจู ููููุงููุชููู ููุงูู ู
ูุนูููุง
89. And I will shoot at them the arrows angrily
Like spears, outstripping and uncompromising
ูจูฉ. ุฃูู
ูุนููููููู ุฃููููู ุฃูุทูููู ู
ูุฏููุญููู
ู
ููู ุนูุฏูู ู
ููุฌู ุงูุจูุญุฑู ุนูุฏูู ุทูููููุง
90. From every oppressing falsifier I increased upon it
A neck, when I tasked it straightening
ูฉู . ุฅูููู ุชูุฑูููุชู ู
ููู ุงูููุงู
ู ููุฎูุงูููู
ูุฃูุฎูุฐูุชู ู
ูู ููุจุงุจููู ุงูู
ูููุฎูููุง
91. It strode measuring the ceiling of the sky
As if it measured with a shaft, leaning
ูฉูก. ู
ุงุฐุง ุนูููู ู
ููู ู
ูุฏูู ุญูุจููู ู
ุฏุงุฆุญู
ูููู ุจุญูุจููู ู
ูููุฏููุฉู ู
ูููุตููุง
92. Until it shows you the letter from the rock of purity
Its footsteps with its blood laden
ูฉูข. ูููููุฏุชููู ุจุงููููุธู
ู ุฅููููุง ุฃูููููู
ุณูุจููู ุงููุฌููุงุฏู ุฅูู ุงูู
ูุฏูู ู
ูุดูููููุง
93. As if it struck with a stone equal to it
From a smiling mouth, so they matched, killing
ูฉูฃ. ูุฃูุถุงุกูุชู ุงูุฃูููุงู
ู ู
ููู ุฃููุงุฑููู
ููุงุณุชูุตุญูุจูุช ุบูุฑูุฑุงู ุจูุง ูุญูุฌูููุง
94. It cut the ropes of distance when it busied
A longing for Tayba, an arm stretched
ูฉูค. ุฅููู ุงู
ุฑูุคู ูููุจู ููุญูุจูู ู
ูุญูู
ููุฏุงู
ูููููู
ู ูููู ูุงุฆูู
ุงู ููุนูุฐูููุง
95. Until I join in Tayba the bond
To which the lover returned, drawn
ูฉูฅ. ุฃูุฃูุญูุจูููู ููุฃูู
ูููู ู
ูู ุฐููุฑูู ูููู
ููุณู ุงูู
ูุญูุจูู ููู
ููู ููุญูุจูู ู
ูููููุง
96. And I rest from the fatigue of sins, a self
Weighed down upon it with sins, carried
ูฉูฆ. ูุง ููููุชูููู ู
ููู ู
ูุนูุดูุฑู ุดูููุฏููุง ุงููุบูู
ู
ูุนููู ุฒูู
ุงูุงู ูุงููููุงุญู ุทูููููุง
97. And it rejoices in forgiveness, a heart that did not cease
For some time, burdened by my wrongdoing
ูฉูง. ููุฃููููู
ู ุนูู ุจูู
ููููููู ูุจุตุงุฑูู
ู
ุฃุจูุฏุงู ููุคูููุง ููู ุฑูุถุงูู ูุนูููุง
98. And I return with great grace, granted
And suffice is a grace from Him for me, interpreting
ูฉูจ. ุทูููุฑุงู ุจูููุงูููุฉู ููุฑูููู ุซูุจุงุชููุง
ููููู ุงูุฑููุฏูู ุนูู ุนูุฑุถููู ู
ูุดูููุง
99. And if matters become difficult, I am hopeful
In Muhammad for facilitating them
ูฉูฉ. ูุจูุถูุฑูุจูุฉู ููุฏูุนู ุงูู
ูุฏูุฌููุฌู ููุชุฑููุง
ุดูููุนุงู ูู
ุง ุดุงุก ุงูุฑููุฏูู ู
ูุฌุฏูููุง
100. O Lord, bestow upon the Prophet and bestow upon us
What our souls suggested to us, insinuating
ูกู ู . ูุจูุทูุนูููุฉู ุฌูููุชู ุงูุณูููุงูู ููู
ุซููููุช
ุนูููุงู ููุนููููููู ููู ุงูููู
ูููู ููุญูููุง
101. And veil over us what You know we cannot bear
Of a disgraceful sin, humiliating
ูกู ูก. ููู ู
ูููููู ุบูุดููู ุงููููุญูุงุธู ููุง ูุฑูู
ููุญูุธู ุจูู ุฅููููุง ูููุงุฉู ู
ูููุง
102. And show mercy to the weak creation, when it sees
The terror of the Hereafter, displaying fright
ูกู ูข. ููุฑูุดููุชู ุซูุบุฑู ุงูู
ููุชู ูููู ุฃูุดููุจุง
ููููุซูู
ูุชู ุฎูุฏูู ุงูู
ูุดูุฑูููููู ุฃูุณูููุง
103. A day the minds go astray, so the visions
Are fixed, fearful, and confused that time
ูกู ูฃ. ูุงูุฎููููู ุชูุณูุจูุญู ููู ุงูุฏููู
ุงุกู ููุชูุชููููู
ุฃูููุฏูู ุงูููู
ูุงุฉ ู
ููู ุงููููุฌููุนู ููุญูููุง
104. And the criminals regret, at times
Showing lament, and at times wailing
ูกู ูค. ูุงุทุฑูุจ ุฅูุฐูุง ุบููููู ุงูุญูุฏููุฏู ูุฎูุฑู ู
ุง
ุณูู
ูุนู ุงูู
ูุดูููู ุฅูู ุงููููุฒุงูู ุตููููุง
105. And the seeker of salvation remains turning
His gaze upon the intercessors, beautiful
ูกู ูฅ. ุชุงูููููู ููุซูููู ุงููููุจู ุนูู ู
ุง ุซูููู
ุฎููููู ุงูู
ููููููุฉู ุนุงู
ูุฑุงู ููุณููููุง
106. So that his soul may attain from the thirst of the Resurrection
Drink, and from the heat of Hell, comfort
ูกู ูฆ. ุฃูููุถูููู ุนูููู ุจูู
ุงูููู ููุจููููุณููู
ุตูุจูู ููุฑูู ููููู
ุง ุงููููุงุชู ุญูุตูููุง
107. And make for us, O God, the access of Muhammad
A connection delivering us the hopeful
ูกู ูง. ูููุฃููุทูุนูููู ุญูุจุงูู ุชูุณููููููู ุงููุชู
ู
ูููุนูุช ุณูููุงูู ุฅููู ุญูู
ุงูู ููุตููุง
108. And divert from us by it the punishment of Hellfire
Generously, and restrain its blazing flames
ูกู ูจ. ูููุฃูู
ููุนูููู ุงูุนูููู ูููู ู
ููุงู
ููุง
ูููุฃูุฌูุนูููููู ููุง ุงูุณููููุงุฏู ุฎูููููุง
109. And make your blessings eternal, descending
Upon his shrine, not ceasing glorification
ูกู ูฉ. ูููุฃูุฑูู
ูููููู ููู ุงูููุฌุงุฌู ุจูุถูู
ููุฑู
ูุงููููุจููู ุณูุจููุงู ูุงูููุณูููู ููุญููุง
110. The breeze did not shake the twigs, and the leaves did not
Return with the winds' tunes twittering
ูกูกู . ู
ูู ูููู ุฏุงู
ูููุฉู ุงูุฃูููุงุทููู ุฒูุฏุชููุง
ุนููููุงู ุฅุฐุง ููููููุชููุง ุงูุชููู
ููููุง
ูกูกูก. ุณุงุฑูุชู ุชููููุณู ุฐูุฑูุงุนููุง ุณูููู ุงููููุง
ููุฃูููู
ุง ูุงุณูุชู ุจูู
ููู ู
ูููุง
ูกูกูข. ุญูุชููู ุชูุฑูููู ุงูุญุฑููู ู
ูู ุตููุฏู ุงูุตูููุง
ุฃูุฎูุงูููุง ุจุฏูู
ุงุฆููุง ู
ูุดูููููุง
ูกูกูฃ. ูููุฃูููู
ุง ุถูุฑูุจูุช ุจูุตูุฎุฑู ู
ูุซูููู
ู
ูู ู
ูุจุณู
ู ูุชูุงูุฆุง ุชููุชููุง
ูกูกูค. ููุทูุนูุช ุญูุจุงูู ุงูุจูุนูุฏู ููู
ููุง ุฃูุนู
ูููุช
ุดููููุงู ููุทูููุจูุฉ ุณุงุนูุฏุงู ู
ูููุชูููุง
ูกูกูฅ. ุญุชูู ุฃูุถูู
ูู ุจูุทููุจูุฉู ุงูุดููู
ูู ุงูููุฐู
ุฃููุถูู ุฅูููุง ุงูุนูุฑูู
ูุณู ุงูุดููู
ููููุง
ูกูกูฆ. ููุฃูุฑููุญู ู
ููู ุชูุนูุจู ุงูุฎูุทุงูุง ุฐูู
ููุฉู
ุซูููููุช ุนููููุง ูููุฐููููุจู ุญูู
ูููุง
ูกูกูง. ููููุณูุฑูู ุจุงูุบููุฑุงูู ููุจู ููู
ู ููุฒูู
ุญูููุงู ุจูุทูููู ุฅุณุงุกูุชู ู
ูุดูููุง
ูกูกูจ. ูุฃูุนููุฏู ุจุงููุถูู ุงูุนุธูู
ู ู
ูููููููุงู
ููููููู ุจููุถูู ู
ูู ูู ุชูููููููุง
ูกูกูฉ. ูุฅุฐุง ุชุนูุณููุฑูุชู ุงูุฃูู
ูุฑู ูุฅูููู
ุฑุงุฌู ููุง ุจูู
ูุญูู
ููุฏู ุชูุณูููููุง
ูกูขู . ูุง ุฑูุจูู ููุจูุง ูููุจููู ููููุจ ููุง
ู
ุง ุณููููููุชูู ูููููุณููุง ุชูุณููููุง
ูกูขูก. ูุงุณุชูุฑ ุนูููุง ู
ุง ุนูููู
ุชู ููููู
ููุทูู
ู
ููููุง ุงู
ูุฑูุคู ููุฎูุทููุฆูุฉู ุชูุฎุฌูููุง
ูกูขูข. ููุงุนุทูู ุนูููู ุงูุฎูููู ุงูุถููุนูููู ุฅูุฐูุง ุฑูุฃู
ููููู ุงูู
ูุนุงุฏู ูุฃูุธููุฑู ุงูุชูููููููุง
ูกูขูฃ. ููููู
ู ุชูุถูููู ุจู ุงูุนูููููู ููุชูุดูุฎูุตู ุงู
ุฃูุจูุตูุงุฑู ุฎููููุงู ุนูุฏูู ููุฐููููุง
ูกูขูค. ููููุณูุฑูู ูููู ุงูู
ูุฌุฑูู
ูููู ููุฏูุงู
ูุฉู
ุญููุงู ูุญููุงู ููุธูููุฑูููู ุนูููููุง
ูกูขูฅ. ููููุธูููู ู
ูุฑูุชูุงุฏู ุงูุฎููุงุตู ู
ููููููุจุงู
ููู ุงูุดููุงููุนูููู ููุญูุงุธููู ููู
ูุฌูููุง
ูกูขูฆ. ููุชูุงูู ู
ููู ุธูู
ูุฅ ุงูููุงู
ูุฉู ููุณููู
ุฑูููุงู ูู
ูู ุญูุฑูู ุงูุณููุนููุฑู ู
ููููุง
ูกูขูง. ููุงุฌุนูู ููุง ุงููููููู
ูู ุฌูุงูู ู
ูุญูู
ููุฏู
ููุฑูุทุงู ุชูุจููููุบูููุง ุจูู ุงูู
ูุฃูู
ููุง
ูกูขูจ. ูุงุตุฑูู ุจููู ุนูููุง ุนูุฐุงุจู ุฌููููููู
ู
ููุฑูู
ุงู ูููููู ุถูุฑุงู
ููุง ุงูู
ูุดูุนูููุง
ูกูขูฉ. ูุงุฌุนูู ุตููุงุชููู ุฏุงุฆูู
ุงู ู
ูููููููุฉู
ููู
ุชูููู ุฏููู ุถูุฑููุญููู ุชูููููููุง
ูกูฃู . ู
ุง ููุฒููุชู ุงูููุถุจู ุงููููุณููู
ู ููุฑูุฌููุนูุชู
ููุฑููุงุกู ููู ูููููู ุงูุฃูุฑุงูู ููุฏูููุง