1. The camels marched, yearning and longing returned
And passion seized us from afar
ูก. ุณุงุฑูุชู ุงูุนููุณู ููุฑูุฌููุนููู ุงูุญูููููุง
ููููุฌูุงุฐูุจููู ู
ููู ุงูุดูููููู ุงูุจูุฑููุง
2. Swift she-camels whose gait cut through
The wilderness, sad and grieving
ูข. ุฏุงู
ููุงุชู ู
ููู ุญููููู ุฃูุฎููุงูููุง
ุชูููุทูุนู ุงูุจููุฏู ุณูููููุงู ูุญูุฒูููุง
3. Deprived of their lush greenery and flowing water
Along the length of their route
ูฃ. ููุนูููู ุทูููู ุทููุงูุง ุญูุฑูู
ูุชู
ุนูุดูุจูููุง ุงูู
ูุฎูุถูุฑูู ูุงูู
ุงุกู ุงูู
ูุนูููุง
4. Whenever passion intensified, heading
To limits known only vaguely
ูค. ููู
ุง ุฌูุฏูู ุจูุง ุงูููุฌูุฏู ุฅููู
ุบุงููุฉ ููู
ู ุชูุฏูุฑููุง ุฅูุงูู ุธูููููุง
5. I said to the guide, protect their yearning
With the Pleiades, for passion is madness
ูฅ. ููููุชู ููููุญูุงุฏูู ุฃุนูุฐู ุฃูุดููุงูููุง
ุจุงูุณููุฑูู ุฅููู ู
ููู ุงูุดููููู ุฌูููููุง
6. Oh what a day when I weep blood
For the she-camel has affairs there to tend
ูฆ. ุขูู ู
ููู ููููู
ู ุจูู ุฃูุจูููู ุฏูู
ุงู
ุฅููู ููููุนููุณู ููููู ูููู ุดูุคูููุง
7. When they marched, they captivated all hearts
Bearing beauty, with ringlet and branch
ูง. ุฃูุณูุฑูุชู ุฃููุจูุงุจููุง ููู
ููุง ุณูุฑูุชู
ุชูุญูู
ููู ุงูุญูุณููู ุจูุฏูุฑุงู ูุบูุตูููุง
8. Any dark beauty I described
Pales next to their graceful hue and softness
ูจ. ูููู ุณูู
ูุฑุงุกู ูู
ุง ุฃููุตูููุชููุง
ููุถูุญูุชู ุณูู
ูุฑู ุงููููุง ููููุงู ููููููุง
9. They returned the heart to indifference and grief
Would that she were a doe leaping playfully
ูฉ. ุฃุนูุฏูุชู ุงูููููุจู ููุชููุฑุงู ูุถูููู
ููููุชููุง ู
ููู ููุณููู ุชูุนูุฏูู ุงูุฌููููุง
10. Her pearl-like smile breathes the fragrance
Of musk from Darine and wine from Andarin
ูกู . ุซูุบูุฑููุง ุงูุฏููุฑููููู ู
ููู ุฃูููุงุณููู
ู
ูุณููู ุฏุงุฑููู ููุฎูู
ูุฑู ุงูุฃูููุฏุฑูููุง
11. She took my heart, patience and dignity
The day I sold her my soul at such loss
ูกูก. ุฃูุฎูุฐูุชู ููููุจู ููุตูุจุฑูู ูุงูููุฑูู
ููููู
ู ุจูููุนู ุงููููููุณู ู
ููุง ุฃูุฑูุจูููุง
12. May God never offer to buy her love from me
Or release me from her bond
ูกูข. ูุง ุฃูุงูู ุงูููู ููู ู
ููู ุญูุจูููุง
ุจููุนูู ููููู
ุงู ูููุงู ููููู ุฑูููููุง
13. My friend, stand by me, for I find
No aid against passion, or patience within
ูกูฃ. ุตุงุญูุจู ูููู ุจู ูุฅูู ูู
ุฃุฌูุฏู
ููู ุนูููู ุงูููุฌูุฏู ูููุง ุงูุตููุจูุฑ ู
ูุนูููุง
14. Ask the encampment whose dwellers
Departed, if it can show us the way
ูกูค. ููุณููู ุงูุฑููููุนู ุงูุฐูู ุณููููุงูููู
ุฑูุญููููุง ุนููู ุนุณุงูู ุฃููู ููุจูููุง
15. The hands of fate effaced its verses
My eyes saw only the sad transformed to nothing
ูกูฅ. ููุณูุฎูุชู ุขูุงุชููู ุฃูููุฏูู ุงูุจูููู
ูุฃุฑูุชู ุนููููููู ู
ููู ุงูุตููุงุฏู ุดูููุง
16. South and north made its soil
On the brow of time green shrubs
ูกูฆ. ููุฌูููุจู ููุดู
ุงูู ุฌูุนููุงู
ุชูุฑูุจููู ููู ุฌูุจููุฉู ุงูุฏููููุฑู ุบุถููุงู
17. Its ruins and pebbles forever
Excel the most precious musk and pearls
ูกูง. ููุซูุฑุงูู ููุญูุตูุงูู ุฃุจูุฏุงู
ููููุถููุงูู ุงูู
ูุณููู ููุงูุฏููุฑูู ุงูุซููู
ููุง
18. The morning breeze there trails its hem
At my praise of the Imam of Messengers
ูกูจ. ุณูุญูุจูุชู ูููู ุงูุตููุจุง ุฃุฐููุงูููุง
ุจูู
ูุฏููุญู ูุฅูู
ุงู
ู ุงูู
ูุฑุณูููููุง
19. Ahmad the Guide, whose nation
God approved Islam as their faith
ูกูฉ. ุฃุญูู
ูุฏู ุงููุงุฏูู ุงูููุฐู ุฃูู
ููุชูู
ุฑูุถููู ุงููู ููุง ุงูุฅุณูุงู
ู ุฏููุง
20. He was a secret in the cosmosโ heart
Before any universe existed or came to be
ูขู . ูุงูู ุณูุฑูุงู ูู ุถูู
ููุฑู ุงูุบูููุจู ู
ููู
ููุจููู ุฃููู ููุฎููููู ูููููู ุฃููู ููููุง
21. Universes shine with his lights
Whenever God placed them in a brow
ูขูก. ุชูุดูุฑููู ุงูุฃููููุงูู ู
ููู ุฃูููุงุฑููู
ูููููู
ุง ุฃููุฏูุนููุง ุงูููู ุฌูุจูููุง
22. God's angels prostrated to him
The day they fell prostrate before his father
ูขูข. ุฃุณูุฌูุฏู ุงูููู ููู ุฃู
ููุงูููู
ููููู
ู ุฎูุฑูููุง ูุฃูุจููู ุณุงุฌูุฏููุง
23. And Adam supplicated in the name of Mustafa
A prayer to which truth responded โAmenโ
ูขูฃ. ูุฏูุนูุง ุขุฏูู
ู ุจุงุณูู
ู ุงูู
ูุตูุทูููู
ุฏูุนูููุฉู ูุงูู ููุง ุงูุตููุฏููู ุขู
ูููุง
24. So Adam received from his Lord
Words that are the treasure of all sinners
ูขูค. ููุชููููููู ุขุฏูู
ู ู
ููู ุฑูุจูููู
ููู
ุงุชู ููููู ููููุฒู ุงูู
ูุฐูููุจูููุง
25. By them the Gardens of Eden were raised
Their gates stand open for all Muslims
ูขูฅ. ููุจูู ุฌููููุงุชู ุนูุฏููู ุฑูููุนูุชู
ุนูููู
ุงู ุฃูุจููุงุจููุง ููููู
ูุณูููู
ูููุง
26. โThis is your abode, yours for all time
Enter it in peace and securityโ they were told
ูขูฆ. ูุฏูุนููุง ุฃููู ุชูููููู
ู ุงูุฏุงุฑู ููู
ู
ูุงุฏูุฎูููููุง ุจุณููุงู
ู ุขู
ูููููุง
27. And through him Noah supplicated in his ark
So God brought rescue to Noah and his ship
ูขูง. ููุจูู ูููุญู ุฏูุนุง ูู ูููููููู
ููุฃูุบุงุซู ุงูููู ููุญุงู ูุงูุณููููููุง
28. And God rescued Jonah through him
After he was swallowed in the sea as Jonah
ูขูจ. ููุฃูุบูุงุซู ุงูููู ุฐูุง ุงููููููู ุจูู
ุจูุนูุฏู ู
ุง ุฃูุบูุฑูู ุจูู ูู ุงูุจูุญูุฑู ููููุง
29. And healed Job of harm, just as
He brought joy to Jacob when he was grieving
ูขูฉ. ููุดูููู ุฃูููููุจู ู
ููู ุถูุฑูู ูู
ุง
ุณูุฑูู ููุนููููุจู ูููุฏ ูุงูู ุญูุฒูููุง
30. And the Friend of God, when his people
Plotted to deceive him, they failed, led astray
ูฃู . ููุฎูููู ุงูููู ููู
ููุชู ูููู
ููู
ุฃูู ูููููุฏูููู ููุงููุง ุงูุฃุฎุณุฑููุง
31. The light of Mustafa extinguished their fires
And they turned away, retreating
ูฃูก. ูููุฑ ุงูู
ุตุทูู ุฅุทูุงุก ู
ุง
ุฃููุฏูู ูุชูููุง ู
ุฏุจุฑููุง
32. All prophets found through him
Every excellence whenever they sought
ูฃูข. ููุฌุฏูุชููู ุฃูุจูุงุกู ุงูููู ูู
ูููู ูุถููู ูุงุฌูุฏุงู ู
ุง ููุฌูุฏูููุง
33. The source of mercy for creation, so no wonder
That he protects the righteous
ูฃูฃ. ู
ูุตูุฏูุฑู ุงูุฑููุญูู
ูุฉู ููููุฎููููู ููุง
ุนูุฌูุจู ุฃููู ููุชููููููู ุงูุตููุงูุญููุง
34. God sealed prophets through him
Before creating Adam from clay
ูฃูค. ุฎูุชูู
ู ุงูููู ุงููููุจููููููู ุจูู
ููุจููู ุฃูู ูุฌูุจููู ู
ููู ุขุฏูู
ู ุทูููุง
35. He is the best father to their forefathers
And the best son to their descendants
ูฃูฅ. ูููููู ููู ุขุจุงุฆููู
ู ุฎูุฑู ุฃุจู
ูููููู ูู ุฃุจูุงุฆูููู
ู ุฎูุฑู ุงูุจูููููุง
36. He ascended in spirit and body beyond
Any ascent, to which even the Trusted Spirit bowed
ูฃูฆ. ูุฏ ุนููุงู ุจุงูุฑูููุญู ูุงูุฌูุณูู
ู ุนููุงู
ุฑูุฌูุนูุชู ู
ููู ุฏูููุง ุงูุฑูููุญู ุงูุฃูู
ูููุง
37. He saw what Moses was denied
From the slopes of Mount Sinai
ูฃูง. ููุฑูุฃูู ู
ููู ูุงุจู ููููุณููููู ุงูููุฐู
ุฑูุฏูู ู
ููุณูู ุฏููููู ู
ููู ุทููุฑู ุณูููุง
38. And Moses was an intimate to him
Just as Gabriel was his trusted ally
ูฃูจ. ููููุฌูููุงู ูุงูู ู
ููุณูู ุนูููุฏููู
ู
ูุซูููู
ุง ูุฏ ูุงูู ุฌูุจูุฑูููู ู
ูููููุง
39. Blessings of God, Lord of Favor, upon
All messengers to us without exception
ูฃูฉ. ุตูููููุงุชู ุงูููู ุฐูู ุงูููุถููู ุนูููู
ุฑูุณููู ุงูููู ุฅูููุง ุฃุฌูู
ูุนูููุง
40. The best of all people are the messengers
And Abu Al-Qasim is best of the best
ูคู . ุฃููุฑูู
ู ุงูุฎููููู ููู
ู ุงูุฑููุณููู ููุง
ููุฃุจู ุงููุงุณูู
ู ุฎูุฑู ุงูุฃูููุฑูู
ููุง
41. Exalted is He who created his brilliant form
With a beauty He placed in the humble water
ูคูก. ููุชูุนูุงููู ู
ููู ุจูุฑูุง ุตููุฑูุชููู
ู
ููู ุฌูู
ูุงูู ุฃููุฏูุนู ุงูู
ุงุกู ุงูู
ููููุง
42. And chose his grandfather from the nobility
Whose roots produced knowledge and faith
ูคูข. ููุงุตูุทูููู ู
ูุญูุชูุฏููู ู
ููู ุฏูููุญูุฉู
ุฃููุจูุชูุชู ุฃููููุงูููุง ุนููู
ุงู ูุฏูููุง
43. A people God protected so that
Ahmad's secret would remain entrusted to them
ูคูฃ. ู
ููู ุฃููุณู ุฌุงููุจูุชู ุฃูุญูุณูุงุจูููู
ู
ุทูุฑููู ุงูุฐููู
ูู ุดูู
ุงูุงู ูููู
ูููุง
44. Time polished their manners to the utmost
Nobility they lay claim to is truly theirs
ูคูค. ู
ุง ุฑุฃูููุง ููุฑูู
ู ุงูุฃุฎููุงูู ูู
ุบููุฑู ู
ุง ุชูุฃูุชูููููู ุฃููู ููุฏููุนูููุง
45. Death grows angry when they are angry
And when angry they forgive and pardon
ูคูฅ. ููุบูุถูุจู ุงูู
ูููุชู ุฅุฐุง ู
ุง ุบูุถูุจููุง
ููุฅุฐุง ู
ุง ุบูุถูุจููุง ููู
ู ููุบูููุฑูููุง
46. A people God protected so that
Ahmad's secret would remain entrusted to them
ูคูฆ. ู
ูุนูุดูุฑู ุตูุงููููู
ู ุงูููู ูุฃููู
ูููุฏูุนููุง ู
ููู ุฃุญูู
ูุฏู ุงูุณููุฑูู ุงูู
ูุตูููุง
47. Their manners are refined through gallantry
Any nobility they claim is truly theirs
ูคูง. ููุฐุจู ุงูุณููุคูุฏูุฏู ุฃูุฎููุงููููู
ููููููู
ู ู
ููู ุดูุฑููู ู
ุง ููุฏููุนูููุง
48. Wondrous! He is the manifest Sun whose light
Appeared clearly to those who see
ูคูจ. ุนูุฌูุจุงู ูุงูู
ูุตูุทูููู ุงูุดููู
ูุณู ุงูุฐููู
ุธูููุฑูุชู ุฃููููุงุฑููู ููููู
ูุจูุตูุฑูููุง
49. He warned the infidels of the unseen for him
And when he came they were inert and lifeless
ูคูฉ. ุดูููุฏู ุงููููููุงุฑู ุจุงูุบูููุจู ูููู
ููุฃูุชุงููู
ู ููุฅุฐุง ููู
ู ู
ูุจูููุณููุง
50. They closed the door of guidance behind them
After having opened it wide
ูฅู . ุฃุบููููููุง ุจุงุจู ุงูููุฏูู ู
ููู ุฏููููููู
ู
ุจูุนูุฏู ู
ุง ูุงูููุง ุจูู ููุณูุชูููุชูุญูููุง
51. By God, the sun benefits not the blind
He brought them a Book firmly composed
ูฅูก. ููุนูู
ููุง ุนูู ููุง ููุงูููู ู
ุง
ุชูููููุนู ุงูุดููู
ูุณู ููุฏูู ุงูููููู
ู ุงูุนูู
ูููุง
52. With clear verses for reasonable people
Men and Jinn heard and not one
ูฅูข. ููุฃูุชุงููู
ู ุจูููุชุงุจู ุฃูุญูููู
ูุชู
ู
ูู ุขูุงุชู ูููููู
ู ููุนููููููุง
53. Denied his clear and manifest favour
They were incapable of producing a chapter
ูฅูฃ. ุณูู
ูุนูุชููู ุงูุฅูููุณู ููุงูุฌูููู ูู
ุง
ุฃููููุฑููุง ู
ููู ููุถููููู ุงูุญููู ุงูู
ูุจูููุง
54. The likes of it, so now to him submit
He said to the infidels, when he rendered them mute
ูฅูค. ุนูุฌูุฒููุง ุนููู ุณููุฑูุฉู ู
ููู ู
ูุซููููู
ููููู
ู ุงูููููู
ู ูู ู
ูุณูุชูุณูููู
ูููุง
55. With his challenge, "Why do you not speak?"
He related what would befall them, just as
ูฅูฅ. ูุงู ูููููููููุงุฑู ุฅุฐู ุฃูููุญูู
ูููู
ู
ุจุงูุชููุญูุฏููู ู
ุงููู
ู ูุง ุชูููุทูููููุง
56. He told of bygone generations and their tales
Consider their accounts, realized as
ูฅูฆ. ููุตูู ู
ุง ููุฃุชู ุนูููู
ู ู
ูุซูููู
ุง
ููุตูู ุฃูุฎูุจุงุฑู ุงูููุฑููู ุงูุฃููููููููุง
57. Fruits and arts, and lessons to learn
He divided mercy among those who recited it
ูฅูง. ูุฃูุชูุชู ุฃูุฎูุจุงุฑููู ูู ุญูููู
ู
ููุชูุฃู
ูููุง ุซูู
ุงุฑุงู ููููููููุง
58. And humiliating torment for those who apportioned others to Him
None can match him, and in his similitudes
ูฅูจ. ููุณููู
ู ุงูุฑููุญูู
ูุฉ ููู ููุฑููุงุฆููู
ููุนูุฐุงุจู ุงูุฎูุฒููู ูู ุงูู
ูุณูุชูููุณูู
ูููุง
59. Is eternal guidance for the reverent
God showed mercy through him, and how many
ูฅูฉ. ู
ุง ูููู ู
ุซููู ูููู ุฃู
ูุซุงูููู
ุฃูุจุฏุงู ู
ูููุนูุธูุฉู ููููู
ูุชููููููุง
60. Were destroyed by the verses of the Quran
ูฆู . ุฑูุญูู
ู ุงูููู ุจูู ุงูุฎููููู ููููู
ู
ุฃููููููู ุงูููู ุจุขูุงุชู ููุฑูููุง