1. Where are you leading the heroes with such force?
Is your mind still sound or has madness taken hold?
١. إلى أين بالأبطال تسعى بهم شدّا
أعقلك باقٍ أم بك المسّ لا يهدا
2. You shackle the wise then parade them
In chains, while fate frowns with ill luck.
٢. تصفِّد أهل الرأي ثم تزفهم
بأغلالهم والدهر بالنحس قد جدّا
3. You jail the free while destiny grins
And the dark nights have exhausted you.
٣. وتعتقل الأحرار والدهر كاشر
وسود الليالي منك قد بلغت جُهدا
4. We'd excuse you if you didn't claim the throne tomorrow
And if you weren't the heir apparent today.
٤. عذرناك لو لم تدَّع الملك في غد
ولو لم تكن في يومنا واليا عهدا
5. By your life, this deed you have done
Is nothing but one that destroys love and affection.
٥. لعمرك ما هذا الذي قد صنعته
سوى عامل أبلى المحبة والودَّا
6. You and the Yemeni King, he who
Seeks the world and dowries it with integrity.
٦. ومالك والملك اليماني فإنه
لمن يخطب الدنيا ويمهرها الرشدا
7. Your hands have sown nothing but crimes
So rise and reap the hatred from our country.
٧. وما غرست كفاك غير جناية
فقم واحصد البغضاء من قطرنا حصدا
8. If you will not accept anything but tyranny as your trait,
Then nothing but horrors will lure you to contest.
٨. إذا كنت لا ترضى سوى العسف شيمة
فليس سوى الأهوال تُغري بك الندا
9. You fight us with religion yet religion
Is pained for you have bloodied its essence intentionally.
٩. تخاصمنا بالدين والدينُ موجعٌ
لأنك قد أدميت مهجته عمدا
10. It ordains respect for wealth, honor and blood
So why do you only find defiance in response?
١٠. قضى باحترام المال والعرض والدما
فَلِم لا تجد إلا الخلاف له ردّا
11. You persist in expanding the realm of passion
Yearning until you limit our actions.
١١. وما زلت في توسيع دائرة الهوى
ملحاً إلى أن جزن في فعلك الحدا
12. Unless injustice, assault of women and violation of them
Is permitted even in the religion of idol worshippers.
١٢. وإلا فهل ظلم النساء وهتكها
حلال ولو في دين من يعبدا الصلدا
13. You decree tyrants by demolishing their homes
And terrifying them while tears implore the soldiers.
١٣. أتقضي طواغيت بهدم بيوتها
وترويعها والدمع يستعطف الجندا
14. Does the pure religion and its Lord please you
When women are barred from feeding their children?
١٤. ويرضى لك الدين الحنيف وربه
تصد النسا عن قوت أطفالها صدّا
15. You left them while the sun unleashes its fire
Upon them with no shelter or shade.
١٥. تركتهم والشمس ترسل نارها
عليهم فلا مأوى هناك ولا سدّا
16. If they searched for the temple of purity, Ahmed
They'd find his face grimacing at what you've done.
١٦. فلو فتشوا عن هيكل الطهر أحمد
لقوا وجهه مما فعلت بهم يندا
17. The hearts of people have fallen ill
For you've ruined religion and tenets.
١٧. وإن قلوب الناس أضحت مريضة
لأنك حطّمت الديانة والمبدا
18. Does not that which you've come to forbid
Save for beasts, but we do not mean lions?
١٨. أليس الذي قد جئته لا يبيحه
سوى الوحش لكن ليس نعني بها الأسدا
19. If history forgets, the sin is evident
And if the world is miserable, you have plotted it.
١٩. اذا ما نسي التاريخ فالذنب واضح
وإن ساءت الدنيا فقد رُعتَها كيدا
20. Your reckless politics, lust for passion
And love of slanderers and injustice have caused demise.
٢٠. سياستك الهوجا وميلك للهوى
وحبك للواشين والظلم قد أودى
21. We were glad when we saw you commanding
Us, for religion taught us purpose.
٢١. وقد سرّنا أنا رأيناك آمرا
علينا لأن الدين عرّفنا القصدا
22. We recognized your plotting against people tomorrow
When God granted you the caliphate and glory.
٢٢. عرفنا الذي تطويه للناس في غد
اذا الله أولاك الخلافة والمجدا
23. So when you schemed, we were relieved, for we
Found you do not honor pledges to homelands.
٢٣. فلما تآمرت استرحنا لأننا
وجدناك للأوطان لا تحفظ العهدا
24. No blame if hearts do not attach to you
No blame if we do not give you affection or praise.
٢٤. فلا لوم إن لم تتّصل بقلوبنا
ولا لوم إن لم نولك الودّ والحمدا
25. You sinned against the Chosen by violating his law
Until you saw jest in his religion.
٢٥. جنيت على المختار في هتك شرعه
فصرت ترى في دينه نكتة سودا