Feedback

He feared falling so he took to destroying,

خاف السقوط فلاذ بالتخريب

1. He feared falling so he took to destroying,
A king who lives on spilled blood.

١.  خاف السقوط فلاذ بالتخريب
ملك يعيش على الدم المسكوب

2. He feared falling so he set about establishing his kingdom,
With swords, shackles and torture.

٢. خاف السقوط فقام يرسي ملكه
بالسيف والإغلال والتعذيب

3. He filled the prisons and poured all kinds of tribulations,
Yet he wants a throne crowded with hearts.

٣. ملأ السجون وصبّ أنواع البلا
ويريد عرشاً حافلاً بقلوب

4. He turned matters upside down to reveal them,
Yet he wants a kingdom that is not overturned.

٤. قلبالأمور بطونها لظهورها
ويريد ملكاً ليس بالمقلوب

5. He tries to make the days go back to what they were,
When they had risen up to wage wars.

٥. ويحاول الأيام ترجع مثلما
كانت وقد قامت لشنّ حروب

6. He implores fate to have mercy on his weakness,
And give him glory that is not ruined.

٦. ويناشد الأقدار ترحم ضعفه
فترد مجدا ليس بالمنكوب

7. This is the impossible matter itself!
Can a sun that has set for the sunset shine?

٧. هذا هو الأمر المحال بعينه
أتشعّ شمس قد هوت لغروب

8. O precious poet of Yemen, have patience,
Patience is the lot of every outcast.

٨. يحيى الإمام وأنت أحرص مالك
أخطأت لكن ذاك شأن الشيب

9. Do not fret even if you are struck by disaster,
Calamity has shaken the throne of glory.

٩. وعجائب التسعين وهي شويهة
قادت إليك رواحل التغريب

10. The wicked one destroyed the house while he was confused,
By what you provoked with your threat.

١٠. خصمان قد هجما عليك بقوة
ضعف المشيب ووحدة التغريب

11. You disturbed his sleep so he sent an army,
To cure him with the horror of destruction.

١١. لم تستعن بالمخلصين وإنما
عاديت يا يحيى بني التهذيب

12. Or his soul suggested to him that you were under it,
So he went searching for you like a robbed man.

١٢. وعرضت أُمّتك العزيزة للشقا
وعقرت أمَّ العُرب عقر النيب

13. Or he thought he had killed you by destroying it,
Yet here you are, living a life of lamenting.

١٣. يا شاعر اليمن العزيز تصبّراً
إنّ التصبُّر حظُّ كلّ أريب

14. You robbed him of thought until he,
Forgot blame and the sting of reproach.

١٤. لا تضجرنّ وإن أُصبت بفادح
جلل فقد زلزلتّ عرش الحوب

15. He forgot manliness when desire overwhelmed him,
So he quenched his wrath as you can see with ruin.

١٥. سحق الأثيم الدار وهو مبلبل
مما بعثت به من الترهيب

16. His hands demolished the eminent house,
While religion was held back from it with a stick.

١٦. أقلقت مضجعه فأرسل عسكراً
يشفونه بفظيعة التخريب

17. The soldiers beat the devotees when they defended it,
And what was plundered from it.

١٧. أو حدثته النفس أنك تحتها
فمضى يفتش عنك كالمسلوب

18. And so it was for us, but all of it
Is easy compared to the beloved homeland.

١٨. أو ظنّ أن فناك في تهديمها
فإذا به تحيا حياة نحيب

19. I ransom you, my precious homeland, with my soul
And my noble children and every relative.

١٩. وسلبته التفكير حتى أنه
نسي الملام ووخزة التأنيب

20. Do not despair, my country, of the glory
From which the world took the perfect share.

٢٠. نسي المروءة حين لجّ به الهوى
فشفى الغليل كما ترى بخطوب

21. We have vowed that you will succeed
And your matter will be fulfilled, despite every doubter.

٢١. هدّت يداه الدارَ وهي فخيمة
والدين يُحجز دونها بقضيب

22. The tyrant is of no benefit with his torture,
No matter how he varies torturing you.

٢٢. ضرب الجنود نساك لمّا دافعت
عنها وعن مال بها منهوب

٢٣. وكذاك كان لنا ولكن كله
سهل بجنب الموطن المحبوب

٢٤. أفديك يا وطني العزيز بمهجتي
وكريم أولادي وكل قريب

٢٥. لا تيأسي بلدي من المجد الذي
منه الورى أخذوا أتمَّ نصيب

٢٦. إنّا تعاهدنا على أن تنجحي
ويتم أمرك رغم كل مريب

٢٧. ما المستبد بنافع تعذيبه
مهما تفنن فيك بالتعذيب