Feedback

You have saddened my eyes, may I sacrifice myself for him,

شكار قد آليت عيني فداه

1. You have saddened my eyes, may I sacrifice myself for him,
For the heart of the bereaved is a kind heart.

١. شَكَارَ قَد آلَيْتَ عَيْني فِداهُ
فَقَلْبُ المُتيّمِ قَلْبٌ شَفِيقُ

2. And I said “I have trusted in my poetry”,
While between you and me there is a thin veil.

٢. وَقالَ أَمِنْتُ بِشِعْريتي
وَبيني وَبينَكُمُ سِتْرٌ رَقِيقُ

3. The chanting of David does not protect me from you,
While you are skillful in aiming at my glances.

٣. وَمَا سَرْدُ داودَ مِنى يَقيِكَ
وَأَنتَ بِأَسهُمِ لَحظي رَشِيقُ