1. We bid him farewell, though clouds have rained tears for him,
And the standards bowed in grief for him towards the meadows.
١. نُعاوِدُهُ لَحْداً بَكَتْهُ الغَمائِمُ
وَشُقَّتْ عليهِ لِلرِّياضِ كَمائِمُ
2. My sorrow is renewed that today he is leaving,
While his righteousness remains after he is gone.
٢. يُجدِّدُ حُزْني أَنَّهُ اليومَ راحِلٌ
وَصَوْمٌ عَدِمْنا بِرَّهُ وَهْوَ قَادِمُ
3. And how many noble deeds has Minister Muhammad,
While Hatim's generosity still remains by its shore.
٣. وَكَمْ مَكرَماتٍ لِلوَزِيرِ مُحمَّدٍ
على شاطِئيها حَاتِمُ الجُودِ حَائِمُ
4. His tomb neighbored two glories, over which Arabs and non-Arabs contend,
And indeed, may Allah prolong the life of Ali,
٤. أَتربتَهُ جَاوَرْتِ فخرينِ منهما
تَساجَلُ أَعْرابٌ عُلا وأَعَاجِمُ
5. And the lives of his sons for reward, they are all winners.
And indeed for him in every glorious deed is sublimity,
٥. وإنَّ عَليّاً طوَّلَ اللّهُ عمرَهُ
وَعُمْرَ بَنيهِ لِلثَّوابِ لَغَانِمُ
6. And none equals this glory, and Allah is All-Knowing.
And none equals him in patience without him, but only
٦. وإنَّ لهُ في كلِّ أجْرٍ أَجَلَّهُ
ولا مِثلَ هذا الأجْرِ واللَّهُ عَالِمُ
7. According to the resolve of the resolute, come the resolutions.
٧. ولا مثلَهُ في الصَّبرِ عنهُ وانِما
على قَدْرِ أَهْلِ العَزْمِ تَأْتي العَزائِمُ