1. With you I feel what in your heart denies
Come let us weep, O solace of my youth
١. بي ما تحسّ وفي فؤادك ما بي
فتَعال نبكِ أيا نجيَّ شبابي
2. Tears flow as you turn constant, cleaving on
Like their torrent as you disappear
٢. تجري الدموع وأنتَ دَانٍ واصلٌ
كمسيلهن وأنتَ في الغيَّابِ
3. You denied last night the fire that touched
My lips your fingers, grapevines
٣. أنكرت بي ناري عشية لامَسَت
شفتاي مِنك أنامل العنابِ
4. And my right hand flowed in a stream of you
Free flowing like a channel set loose
٤. وجرت يميني في غَزيرٍ حالكٍ
مسترسل كالجدول المنسابِ
5. And I asked why my silence and meditation
And why the confusion of doubt lingered on
٥. وسألت ما صمتي وما إطراقتي
وعَلامَ ظلَّت حيرة المرتابِ
6. Come give me the taste of certainty and bring
Relief from pains and agonies
٦. أقبل أذقني ما اليقين وهاته
خلواً من الآلام والأوصابِ
7. Come swear to me once in my life
That this drink I was given is no mirage
٧. أقبل لأقسم في حياتي مرةً
إن الذي أُسقاه ليس بصابِ
8. I crave this certainty, its taste
In my mouth, my denial a delicious draft
٨. لهفي على هذا اليقين وطعمه
بفمي وتكذيبي شهيَّ شرابي
9. Who are you, from what worlds enchanter
Monopolizing minds of the wise
٩. من أنتَ من أي العوالم ساحرٌ
مستأثر بأعنة الألبابِ
10. I asked myself when I saw you appear
And prolonged were my unanswered pleas
١٠. حدَّثت نفسي إذ رأيتُكَ بادياً
وأطَلت تسآلي بغير جوابِ
11. What can an immaculate King do in a
Fleeting, evanescent world
١١. ما يصنع الملك الطهور بعالَمٍ
فانٍ وأيَّامٍ كلمع سرابِ
12. What can the righteous do in an earth
That equated the vile and the pure
١٢. ما يصنع الأبرار بالأرض التي
ساوت من الأبرار والأوشابِ
13. Spinning for eons as its ways dictate
From nights of sins to dawns of remorse
١٣. دوَّارةً أبدَ السنين كعهدِها
من ليل آثامٍ لصبح متابِ
14. Life overflows only to end
At the dirt, cheap as dust
١٤. تغلو الحياة بها إلى أن تنتهي
عند التراب رخيصة كترابِ
15. O pillar of blessed beauty, its niche
The captivating light, the shrine unsullied
١٥. يا هيكل الحسن المبارَك ركنه
الساحر النور الطهور رحابِ
16. No truth but in your flames alone
And its enduring majesty over eras
١٦. لا صدقَ إلا في لهيبك وحده
وجلاله الباقي على الأحقابِ
17. I offered you the rest of me
Lost upon the loved ones
١٧. قدمتُ قرباني إليك بقية
من مهجة ضاعت على الأحبابِ
18. And melted its essence for the sake
Of holy visions, sublime sanctum
١٨. وأَذبتُ جوهَرهَا فدَاءَ نَوَاظِر
قُدسِيَّةٍ عُلويّةِ المحرابِ