1. O you who are full of tenderness, the scheming of the wretched misfortunes,
And a ray of light yearned for after the clouds,
ูก. ูุง ุญูุงูุงู ููุฏู ุงูุขุณู ุงูุฑุคูู
ู
ูุดูุนุงุนุงู ููุดุชููู ุจุนุฏ ุงูุบูููู
ู
2. I am lost without your guidance in your absence,
Wandering blindly towards a generous light.
ูข. ุฃูุง ูู ุจูุนุฏููู ู
ูููุฏู ุงูููุฏูู
ุถูุงุฆุนู ุฃุนุดู ุฅูู ููุฑู ูุฑูู
ู
3. I buy dreams in the market of wishes,
And sell my life in the market of worries.
ูฃ. ุฃุดุชุฑู ุงูุฃุญูุงู
ู ูู ุณููู ุงูู
ููู
ูุฃุจูุนู ุงูุนูู
ุฑู ูู ุณููู ุงูููู
ูู
ู
4. Do not tell me we have a tomorrow,
For the promised tomorrow is as elusive as the stars.
ูค. ูุง ุชูู ูู ูู ุบุฏู ู
ูุนุฏููุง
ูุงูุบุฏู ุงูู
ูุนููุฏู ูุงุกู ูุงููุฌูู
ู
5. Tomorrow you said, so teach me patience,
If only I can shorten my life span.
ูฅ. ุฃุบุฏุงู ููุช ูุนูููู
ูู ุงุตุทุจุงุฑุง
ููุชูู ุฃุฎุชุตุฑู ุงูุนูู
ุฑู ุงุฎุชูุตุงุฑูุง
6. A whiff of joy passed through me,
So my heart and I danced drunk.
ูฆ. ุนูุจูุฑูุช ุจู ููุดูุฉู ู
ูู ููุฑูุญู
ููุฑููุตูุง ุฃูุง ูุงูููุจู ุณููุงุฑูู
7. A bout of madness swept us,
So we competed in wishes.
ูง. ูุนูุฑูุงูุง ุทูุงุฆููู ู
ูู ุฎูุจููู
ูุงูุฏูููุนูุง ูู ุงูุฃู
ุงูู ูุชุจุงุฑูู
8. We will bear the light until it fades,
And bear the night until it hides.
ูจ. ุณููุฐู
ูู ุงูููุฑ ุญุชู ูุชููุงุดู
ููุฐู
ูู ุงููููู ุญุชู ูุชูุงุฑูู
9. My heart and I were alone at night,
Weaving hopes and whispers together.
ูฉ. ุงูููุฑุฏูุง ุฃูุง ูุงูููุจ ุนุดูุง
ููุณุฌ ุงูุขู
ุงูู ูุงููููุฌูู ุณููููุง
10. We rode illusion seeking her home,
And folded the universe to reach her.
ูกู . ูุฑูุจูุง ุงูููู
ู ูุจุบู ุฏุงุฑููุง
ูุทูููุง ุงูุฏูุฑ ูุงูุนุงููู
ุทููููุง
11. We attained her and exalted her,
Alighting immortality, bestowed with bliss.
ูกูก. ูุจูุบูุงูุง ููููููุง ููุง
ููุฒููููุง ุงูุฎููุฏู ููููุงูุงู ููุฏููููุง
12. We met eternal beauty and youth,
And enjoyed the eternal majesty.
ูกูข. ูููููุง ุงูุญุณูู ุบูุถูุงู ูุงูุตูุจุง
ูุชู
ููููููุง ุงูุฌูุงูู ุงูุฃุจุฏููููุง
13. My heart said, we really attained,
How did fate sleep unaware of us?
ูกูฃ. ูุงู ูู ุงูููุจู ุฃุญููุงู ู
ุง ุจูุบูุง
ููู ูุงู
ุงูููุฏุฑู ุงูุณููุงูุฑ ุนูููุง
14. Was it a trick that befell us,
Or a conjecture among our conjectures?
ูกูค. ุฃุชุฑุงูุง ุฎูุฏุนุฉู ุญุงูุช ุจูุง
ุฃุชุฑุงูุง ุธููุฉู ู
ู
ุง ุธููููููุง
15. I said do not worry, many a destination,
Deemed hard until it exceeded hopes.
ูกูฅ. ููุชู ูุง ุชุฌุฒุน ููู
ู
ู ู
ูุฒูู
ุนุฒูู ุญุชู ุตุงุฑ ููู ุงูู
ุชู
ูู
16. God permitted it after ambition,
So we relaxed, rested and felt safe.
ูกูฆ. ุฃุฐููู ุงูููู ุจู ุจูุนุฏ ุงูููููู
ูุซูููุง ูุงุณุชุฑุญูุง ูุฃู
ููููุง
17. O gardens of eternity, I gave my apology,
As my malady and destruction roams eternity.
ูกูง. ูุง ุฌููุงูู ุงูุฎููุฏู ููุฏููู
ุชู ุงุนุชูุฐุงุฑู
ุฅุฐ ููุทูู ุงูุฎูุฏู ุณูู
ู ูุฏูู
ุงุฑู
18. O commander of the dominion of love,
Pardon the fervor of my soul and passion.
ูกูจ. ุฃููุง ุงูุขู
ุฑู ูู ู
ูููู ุงูููู
ุงุนูู ุนู ูููุฉู ุฑูุญู ูุฃูุงุฑู
19. I yearn for your embrace to heal,
As if I am a thirsty man taking revenge.
ูกูฉ. ุฃุดุชูู ุถูู
ูููู ุญุชู ุฃุดุชูู
ููุฃูู ุธุงู
ุฆู ุขุฎุฐ ุซุงุฑู
20. But whenever I stretch my hand,
For an embrace, I fear lest my fire hurts you.
ูขู . ุบูุฑ ุฃูู ููููู
ุง ุงู
ุชุฏุช ูุฏู
ูุนูุงูู ุฎููุชู ุฃู ุชุคุฐููู ูุงุฑู
21. O light, greetings and devotion,
O temple, silence and bowing.
ูขูก. ุฃููุง ุงูููุฑู ุณููุงู
ุงู ูุฎุดูุนุง
ุฃููุง ุงูู
ุนุจูุฏู ุตูู
ุชุงู ูุฑููููุนูุง
22. You possessed my heart and mind with awe,
Blowing at the heart and mind altogether.
ูขูข. ู
ููุช ููุจู ูููุจู ุฑูุจุฉ
ุนุตูุช ุจุงูููุจ ูุงููููุจู ุฌู
ูุนูุง
23. Words I prepared to say to you,
Refuse to obey when I meet you.
ูขูฃ. ุฑูุจูู ููู ููุชู ูุฏ ุฃุนุฏุฏุชูู
ููู ุฅุฐ ุฃููุงู ูุฃุจู ุฃู ูุทูุนูุง
24. And reproaches captive in my mouth,
Rebel so my tears gush forth.
ูขูค. ูุญุจูุณู ู
ู ุนุชุงุจู ูู ูู
ู
ูุฏ ุนุตุงูู ูุชูุฌููุฑุชู ุฏู
ูุนูุง
25. A teardrop scalding my cheek stung me,
Waking me from a useless misguide.
ูขูฅ. ูุฐุนุชูู ุฏู
ุนุฉ ุชููุญ ุฎุฏู
ูุจูุชูู ู
ู ุถูุงูู ููุณ ููุฌุฏูู
26. Those visions vanished from my sight,
As the hidden took them in my sorceryโs chill.
ูขูฆ. ูุงุฎุชูุช ุชูู ุงูุฑููุคูู ุนู ูุงุธุฑู
ูุทููุงูุง ุงูุบูุจู ูู ุณูุญุฑู ุจูุฑุฏู
27. So neither you, nor the gardens of eternity,
Nor the ghosts of bliss are left.
ูขูง. ูุชูููููุชูู ููุง ุฃูุช ููุง
ุฌูุฉู ุงูุฎูุฏ ููุง ุฃุทูุงูู ุณูุนุฏู
28. And I am drowning in my ordeal,
Spending my days lonely in my affliction.
ูขูจ. ูุฅุฐุง ุจู ุบุงุฑูู ูู ู
ุญููุชู
ูุจูุงุฆู ุฃูุทุนู ุงูุฃูุงู
ู ููุญุฏูู
29. Give me my lyre and let me lose myself to fantasy,
Serve me illusion and justify the absurd.
ูขูฉ. ูุงุชู ููุซุงุฑู ูุฏูุนูู ููุฎูุงูู
ูุงุณููู ุงูููู
ู ูุนููููู ุจุงูู
ุญุงูู
30. Leave truth to those who seek it,
Adversity is my opponent, so drown me in misguidance.
ูฃู . ูุฏูุน ุงูุตุฏู ูู
ู ููุดุฏู
ุงูุญุฌู ุฎุตู
ูู ูุงุบู
ุฑ ุจุงูุถูุงูู
31. And take the lights away perhaps,
I may find mercy in the darkness of nights.
ูฃูก. ูุฎูุฐ ุงูุฃููุงุฑ ุนููู ุฑุจู
ุง
ุฃุฌุฏู ุงูุฑุญู
ุฉู ูู ุฌููู ุงูููุงูู
32. Leave me burning with fervor, promising I will attain tomorrow,
For to me tomorrow is like eternal future.
ูฃูข. ุฎููููู ุจุงูุดููู ุฃุณุชุฏูู ุบุฏุงู
ูุบุฏุงู ุนูุฏู ูุขุจุงุฏู ุทูุงูู