Feedback

O you who are full of tenderness, the scheming of the wretched misfortunes

ูŠุง ุญู†ุงู†ุง ูƒูŠุฏ ุงู„ุขุณูŠ ุงู„ุฑุคูˆู…

1. O you who are full of tenderness, the scheming of the wretched misfortunes,
And a ray of light yearned for after the clouds,

ูก. ูŠุง ุญู†ุงู†ุงู‹ ูƒูŠุฏู ุงู„ุขุณูŠ ุงู„ุฑุคูˆู…ู
ูˆุดูุนุงุนุงู‹ ูŠูุดุชูŽู‡ู‰ ุจุนุฏ ุงู„ุบููŠูˆู…ู

2. I am lost without your guidance in your absence,
Wandering blindly towards a generous light.

ูข. ุฃู†ุง ููŠ ุจูุนุฏููƒูŽ ู…ูู‚ูˆุฏู ุงู„ู‡ูุฏูŽู‰
ุถูŽุงุฆุนูŒ ุฃุนุดูˆ ุฅู„ู‰ ู†ูˆุฑู ูƒุฑูŠู…ู

3. I buy dreams in the market of wishes,
And sell my life in the market of worries.

ูฃ. ุฃุดุชุฑูŠ ุงู„ุฃุญู„ุงู…ูŽ ููŠ ุณููˆู‚ ุงู„ู…ูู†ู‰
ูˆุฃุจูŠุนู ุงู„ุนูู…ุฑูŽ ููŠ ุณููˆู‚ ุงู„ู‡ูู…ูˆู…ู

4. Do not tell me we have a tomorrow,
For the promised tomorrow is as elusive as the stars.

ูค. ู„ุง ุชู‚ู„ ู„ูŠ ููŠ ุบุฏู ู…ูˆุนุฏูู†ุง
ูุงู„ุบุฏู ุงู„ู…ูˆุนููˆุฏู ู†ุงุกู ูƒุงู„ู†ุฌูˆู…ู

5. Tomorrow you said, so teach me patience,
If only I can shorten my life span.

ูฅ. ุฃุบุฏุงู‹ ู‚ู„ุช ูุนู„ู‘ูู…ู†ูŠ ุงุตุทุจุงุฑุง
ู„ูŠุชู†ูŠ ุฃุฎุชุตุฑู ุงู„ุนูู…ุฑูŽ ุงุฎุชูุตุงุฑูŽุง

6. A whiff of joy passed through me,
So my heart and I danced drunk.

ูฆ. ุนูŽุจูŽุฑูŽุช ุจูŠ ู†ูŽุดูˆุฉูŒ ู…ูู† ููŽุฑูŽุญู
ููŽุฑูŽู‚ุตู†ุง ุฃู†ุง ูˆุงู„ู‚ู„ุจู ุณููƒุงุฑูŽู‰

7. A bout of madness swept us,
So we competed in wishes.

ูง. ูˆุนูŽุฑูŽุงู†ุง ุทูŽุงุฆูููŒ ู…ูู† ุฎูŽุจูŽู„ู
ูุงู†ุฏูŽููŽุนู†ุง ููŠ ุงู„ุฃู…ุงู†ูŠ ู†ุชุจุงุฑูŽู‰

8. We will bear the light until it fades,
And bear the night until it hides.

ูจ. ุณู†ูŽุฐู…ู‘ู ุงู„ู†ูˆุฑ ุญุชู‰ ูŠุชูŽู„ุงุดู‰
ูˆู†ุฐู…ู‘ู ุงู„ู„ูŠู„ูŽ ุญุชู‰ ูŠุชูˆุงุฑูŽู‰

9. My heart and I were alone at night,
Weaving hopes and whispers together.

ูฉ. ุงู†ููŽุฑุฏู†ุง ุฃู†ุง ูˆุงู„ู‚ู„ุจ ุนุดูŠุง
ู†ู†ุณุฌ ุงู„ุขู…ุงู„ูŽ ูˆุงู„ู†ู‘ูŽุฌูˆู‰ ุณูˆูŠู‘ูŽุง

10. We rode illusion seeking her home,
And folded the universe to reach her.

ูกู . ูุฑูƒุจู†ุง ุงู„ูˆู‡ู…ูŽ ู†ุจุบูŠ ุฏุงุฑูŽู‡ุง
ูˆุทูˆูŠู†ุง ุงู„ุฏู‡ุฑ ูˆุงู„ุนุงู„ูŽู… ุทูŽูŠู‘ูŽุง

11. We attained her and exalted her,
Alighting immortality, bestowed with bliss.

ูกูก. ูุจู„ุบู†ุงู‡ุง ูˆู‡ู„ู„ู†ูŽุง ู„ู‡ุง
ูˆู†ุฒูŽู„ู†ูŽุง ุงู„ุฎูู„ุฏูŽ ููŠู†ูŽุงู†ุงู‹ ู†ูŽุฏููŠู‘ูŽุง

12. We met eternal beauty and youth,
And enjoyed the eternal majesty.

ูกูข. ูˆู„ู‚ูŠู†ุง ุงู„ุญุณู†ูŽ ุบูŽุถู‘ุงู‹ ูˆุงู„ุตู‘ุจุง
ูˆุชู…ู„ู‘ูŽูŠู†ูŽุง ุงู„ุฌู„ุงู„ูŽ ุงู„ุฃุจุฏููŠู‘ูŽุง

13. My heart said, we really attained,
How did fate sleep unaware of us?

ูกูฃ. ู‚ุงู„ ู„ูŠ ุงู„ู‚ู„ุจู ุฃุญู‚ู‘ุงู‹ ู…ุง ุจู„ุบู†ุง
ูƒูŠู ู†ุงู… ุงู„ู‚ูŽุฏุฑู ุงู„ุณู‘ูŽุงู‡ุฑ ุนู†ู‘ูŽุง

14. Was it a trick that befell us,
Or a conjecture among our conjectures?

ูกูค. ุฃุชุฑุงู‡ุง ุฎูุฏุนุฉู‹ ุญุงู‚ุช ุจู†ุง
ุฃุชุฑุงู‡ุง ุธูู†ุฉู‹ ู…ู…ุง ุธูŽู†ูŽู†ู‘ูŽุง

15. I said do not worry, many a destination,
Deemed hard until it exceeded hopes.

ูกูฅ. ู‚ู„ุชู ู„ุง ุชุฌุฒุน ููƒู… ู…ู† ู…ู†ุฒู„ู
ุนุฒู‘ูŽ ุญุชู‰ ุตุงุฑ ููˆู‚ ุงู„ู…ุชู…ู†ู‰

16. God permitted it after ambition,
So we relaxed, rested and felt safe.

ูกูฆ. ุฃุฐูู†ูŽ ุงู„ู„ู‡ู ุจู‡ ุจูŽุนุฏ ุงู„ู†ู‘ูŽูˆูŠ
ูุซูˆูŠู†ุง ูˆุงุณุชุฑุญู†ุง ูˆุฃู…ูู†ู‘ูŽุง

17. O gardens of eternity, I gave my apology,
As my malady and destruction roams eternity.

ูกูง. ูŠุง ุฌูู†ุงู†ูŽ ุงู„ุฎูู„ุฏู ู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ุชู ุงุนุชูุฐุงุฑูŠ
ุฅุฐ ูŠูŽุทูˆู ุงู„ุฎู„ุฏูŽ ุณู‚ู…ูŠ ูˆุฏูŽู…ุงุฑูŠ

18. O commander of the dominion of love,
Pardon the fervor of my soul and passion.

ูกูจ. ุฃูŠู‡ุง ุงู„ุขู…ุฑู ููŠ ู…ูู„ูƒู ุงู„ู‡ูˆู‰
ุงุนูู ุนู† ู„ู‡ูุฉู ุฑูˆุญูŠ ูˆุฃูˆุงุฑูŠ

19. I yearn for your embrace to heal,
As if I am a thirsty man taking revenge.

ูกูฉ. ุฃุดุชู‡ูŠ ุถูŽู…ู‘ูŽูƒูŽ ุญุชู‰ ุฃุดุชููŠ
ููƒุฃู†ูŠ ุธุงู…ุฆูŒ ุขุฎุฐ ุซุงุฑูŠ

20. But whenever I stretch my hand,
For an embrace, I fear lest my fire hurts you.

ูขู . ุบูŠุฑ ุฃู†ูŠ ูƒู„ู‘ูŽู…ุง ุงู…ุชุฏุช ูŠุฏูŠ
ู„ุนู†ุงู‚ู ุฎููุชู ุฃู† ุชุคุฐูŠูƒูŽ ู†ุงุฑูŠ

21. O light, greetings and devotion,
O temple, silence and bowing.

ูขูก. ุฃูŠู‡ุง ุงู„ู†ูˆุฑู ุณูŽู„ุงู…ุงู‹ ูˆุฎุดูˆุนุง
ุฃูŠู‡ุง ุงู„ู…ุนุจูŽุฏู ุตูŽู…ุชุงู‹ ูˆุฑููƒููˆุนูŽุง

22. You possessed my heart and mind with awe,
Blowing at the heart and mind altogether.

ูขูข. ู…ู„ูƒุช ู‚ู„ุจูŠ ูˆู„ูุจูŠ ุฑู‡ุจุฉ
ุนุตูุช ุจุงู„ู‚ู„ุจ ูˆุงู„ู„ู‘ูุจู‘ ุฌู…ูŠุนูŽุง

23. Words I prepared to say to you,
Refuse to obey when I meet you.

ูขูฃ. ุฑูุจู‘ูŽ ู‚ูˆู„ ูƒู†ุชู ู‚ุฏ ุฃุนุฏุฏุชูู‡
ู„ูƒูŽ ุฅุฐ ุฃู„ู‚ุงูƒ ูŠุฃุจู‰ ุฃู† ูŠุทูŠุนูŽุง

24. And reproaches captive in my mouth,
Rebel so my tears gush forth.

ูขูค. ูˆุญุจูŠุณู ู…ู† ุนุชุงุจู ููŠ ูู…ูŠ
ู‚ุฏ ุนุตุงู†ูŠ ูุชูุฌู‘ูŽุฑุชู ุฏู…ูˆุนูŽุง

25. A teardrop scalding my cheek stung me,
Waking me from a useless misguide.

ูขูฅ. ู„ุฐุนุชู†ูŠ ุฏู…ุนุฉ ุชู„ูุญ ุฎุฏูŠ
ู†ุจู‡ุชู†ูŠ ู…ู† ุถู„ุงู„ู ู„ูŠุณ ูŠูุฌุฏููŠ

26. Those visions vanished from my sight,
As the hidden took them in my sorceryโ€™s chill.

ูขูฆ. ูˆุงุฎุชูุช ุชู„ูƒ ุงู„ุฑู‘ูุคูŽู‰ ุนู† ู†ุงุธุฑูŠ
ูˆุทูŽูˆุงู‡ุง ุงู„ุบูŠุจู ููŠ ุณูุญุฑูŠ ุจูุฑุฏู

27. So neither you, nor the gardens of eternity,
Nor the ghosts of bliss are left.

ูขูง. ูˆุชูŽู„ูู‘ูŽุชู‘ู ูู„ุง ุฃู†ุช ูˆู„ุง
ุฌู†ุฉู ุงู„ุฎู„ุฏ ูˆู„ุง ุฃุทูŠุงูู ุณูŽุนุฏู

28. And I am drowning in my ordeal,
Spending my days lonely in my affliction.

ูขูจ. ูˆุฅุฐุง ุจูŠ ุบุงุฑู‚ูŒ ููŠ ู…ุญู†ูŽุชูŠ
ูˆุจู„ุงุฆูŠ ุฃู‚ุทุนู ุงู„ุฃูŠุงู…ูŽ ูˆูŽุญุฏููŠ

29. Give me my lyre and let me lose myself to fantasy,
Serve me illusion and justify the absurd.

ูขูฉ. ู‡ุงุชู ู‚ูŠุซุงุฑูŠ ูˆุฏูŽุนู†ูŠ ู„ู„ุฎูŠุงู„ู
ูˆุงุณู‚ู†ูŠ ุงู„ูˆู‡ู…ูŽ ูˆุนูŽู„ู‘ูู„ ุจุงู„ู…ุญุงู„ู

30. Leave truth to those who seek it,
Adversity is my opponent, so drown me in misguidance.

ูฃู . ูˆุฏูŽุน ุงู„ุตุฏู‚ ู„ู…ู† ูŠู†ุดุฏู‡
ุงู„ุญุฌู‰ ุฎุตู…ูŠูŽ ูุงุบู…ุฑ ุจุงู„ุถู„ุงู„ู

31. And take the lights away perhaps,
I may find mercy in the darkness of nights.

ูฃูก. ูˆุฎูุฐ ุงู„ุฃู†ูˆุงุฑ ุนู†ู‘ูŠ ุฑุจู…ุง
ุฃุฌุฏูŽ ุงู„ุฑุญู…ุฉูŽ ููŠ ุฌูˆูู ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ

32. Leave me burning with fervor, promising I will attain tomorrow,
For to me tomorrow is like eternal future.

ูฃูข. ุฎู„ู‘ูู†ูŠ ุจุงู„ุดูˆู‚ู ุฃุณุชุฏู†ูŠ ุบุฏุงู‹
ูุบุฏุงู‹ ุนู†ุฏูŠ ูƒุขุจุงุฏู ุทูˆุงู„ู