Feedback

Do not weep for her, she is gone and her love is dead

لا تبكها ذهبت ومات هواها

1. Do not weep for her, she is gone and her love is dead
In the heart there is room tomorrow for another in her stead

١. لا تبكها ذَهَبَت ومات هواها
في القلبِ متسعٌ غَداً لِسواها

2. I loved her and I turned her page though many times I read
The wise man reads a book then folds the page and puts it away

٢. أحببتُها وطويتُ صفحتَها وكم
قَرَأَ اللبيبُ صحيفةً وطواها

3. O shore of sorrows, how many waves
Crashed in succession, echoing for days

٣. يا شاطئَ الأَحزانِ كم مِن موجةٍ
هَبها ارتطامةَ موجةٍ وصداها

4. That blossom was so brief before
Her feet could tread the earth once more

٤. تلك الوليدةُ لم تَطُل بُشرَاها
لمَّا تكَد تطأُ الثرى قدماها

5. The dawn called out her name to the sands
The evening breeze sighed and mourned the end

٥. زفَّ الصباحُ إلى الرمالِ نداءَها
وسرى النسيمُ عشيةً فنعاها

6. Pour me a drink and let me sip
To soothe the secret pains that grip

٦. هاتِ اسقني واشرب على سرِّ الأسى
وعلى صبابةِ مهجةٍ وجواها

7. My friend, how could I forget her love
When solace seeks the thoughts thereof

٧. مهلاً نديمي كيفَ ينسى حبَّهَا
من ينشدُ السلوى على ذكراها

8. You keep pouring until I forget
The agony that haunts me yet

٨. ما زلتَ تسقيني لتنسيني الجوى
حتى نسيتُ فما أدركتُ سواها

9. Of our story and brimming cup
This drink its memory stirs up

٩. كانت لنا كأسٌ وكانت قصةٌ
هذا الحبابُ أعادَهَا ورواها

10. My cup, my sun, the one who pressed
The rays to soothe my burning breast

١٠. كأسي وشمسُ هوايَ والساقي الذي
عَصَرَ الشعاعَ لمهجتي وسقاها

11. Now fog shrouds it all from view
Behind tears and grief I strain to see anew

١١. الآنَ غَشَّاها الضبابُ وها أنا
خَلفَ المدامعِ والهمومِ أراها

12. Gone are the mists and dreams of old
Evaporated legends told

١٢. غالَ الفناءُ حبابَهَا وضبابَهَا
وتبخرت أحلامُهَا ورؤاها