1. A moment has come, so seize it
And choose from speech
١. موقفٌ حانَ فاغتنم
وتخير من الكلم
2. Every word more gentle than
The smile of flowers in the rain
٢. كلَّ لفظٍ أرقَّ مِن
ضحكة الزهر للدِّيم
3. Drawn from the bosom of the wind
Borrowed from the breeze's breath
٣. مستَمَدٍّ من الرُّبى
مُستعارٍ من النّسم
4. Gather strength now
Beaming with radiant light
٤. اجمع الآنَ طاقةً
غضّةَ النور تبتسم
5. Bestow it on the soul of an immortal poet
Whose verse endures
٥. أُهدِها روحَ شاعرٍ
خالدٍ بالذي نَظم
6. My pen what good is in me
O pen think and confide
٦. قلمي ما الذي لدي
كَ من الخيرِ يا قلم
7. Speak to the people of song
In the care of the eminent institute
٧. قمفذكّر وناج قو
مَك واخطُب وقل لهم
8. That poet who
Languished in the grip of injustice
٨. قل لأهل الغناء في
كنف المعهد الأشَم
9. Is one of you and his art
Only God knows is your art
٩. ذلك الشاعرُ الذي
باتَ في خاطر الظُّلم
10. Was a melody and became a memory
Like dreams remembered
١٠. هو منكم وفنُّهُ
علمَ الله فنكم
11. Poetry in truth thrives
Has told the tale of nations
١١. كان لحناً فصار ذِك
راً كما يُذكَرُ الحُلم
12. With its strings of longing
Entwining and pressing together
١٢. إنما الشعر مزدهرٌ
قد حكى قصة الأمم
13. It is a flute bringing back
Sorrows once hidden
١٣. وبأوتاره المنى
تتلاقى وتزدحم
14. It is the zither of time
And its laments from early days
١٤. هو نايٌ مُرجِّعٌ
لشجيٍّ وما كتم
15. It is the hymn of life
And an outpouring of melodies
١٥. هو قيثارةُ الزما
نِ ونجواه مِن قِدَم
16. O eminent institute
That has attained glory and is complete
١٦. هو أنشودة الحيا
ةِ وفيضٌ من النغم
17. Every remembered tune
That ignited the heart aflame
١٧. أيها المعهدُ الذي
بلغ المجدَ واستتم
18. Was composed by the hand of grief
And played by the hand of sickness
١٨. كلُّ لحنٍ مذكرٍ
أشعل القلب فاضطرم
19. And your songs and what
Art has wrought of greatness
١٩. نظمته يدُ الأسى
وقَعته يدُ السقم
20. Are the moans of souls
Crashing against decrees
٢٠. وأناشيدكم وما
صاغه الفنُّ من عِظم
21. And the sobs of eyes
That the night knows have not slept
٢١. هي أنّات أنفسٍ
بالمقاديرِ ترتطِم
22. And your melodies that
Stand at the peak of peaks
٢٢. وصباباتُ أعينٍ
يشهد الليل لَم تنم
23. Are the sighs of a poet
Who knew love and pain
٢٣. وأغانيكُم التي
هي في قمةِ القمَم
24. That poet whose spirit
Is now among you
٢٤. هي آهات شاعرٍ
عرف الحبَّ والألم
25. I see him alive
Lofty above ambitions
٢٥. ذلك الشاعرُ الذي
روحه الآن بينكم
26. Roaming every assembly
High of head, revered
٢٦. لكأني أراه حَي
ياً وألقاهُ عن أمَم
27. Whenever he recited his verse
He flooded the plain and the hillside
٢٧. وَهو في ذِروة الشبا
بِ وفي خفةِ القَدَم
28. Flowing ceaselessly
His torrent spilled forth
٢٨. غاشياً كلَّ منتدى
عاليَ الرأسِ محترم
29. Bestowing on friend and kin
All he had gained
٢٩. كلما قال شعرَه
غمر السهلَ والعلم
30. His wife and children are
His glory and his hope
٣٠. دافقاً ليس ينتهي
أبداً سيله العرِم
31. They ascended to the heights of honor
And thrived in the bosom of bounty
٣١. باذلا للصديق والأه
لِ كلّ الذي غنِم
32. They were raised in the protection of virtue
And far from any blame
٣٢. زوجه والبنون هُم
مجده والرجاء هُم
33. When they thought what they
Had hoped in this life was complete
٣٣. درجوا في ذرا العلا
نوَّروا في رُبى النعم
34. As the lord of the house complained of frailty
And strength deserted them
٣٤. نشأوا في حمى العفا
فِ وجلُّوا عن التُّهم
35. Grief nestled in his breast
And perched on his chest
٣٥. حين ظنوا بأنَّ ما
أمَّلوا في الزمانِ تَم
36. And suddenly the birds
Were seized by death in their nest
٣٦. إذ شكا الضعفَ سيد ال
بيت خارت به الهِمم
37. Like a cunning thief
That invaded the home and consumed
٣٧. نام في حضنِه الضَّنى
وعلى صدره جَثم
38. And crushing poverty
Rose up to take revenge
٣٨. وإذا بالطيور قد
دخل الموت وكرهُم
39. Did to their hopes
What the wolf does to lambs
٣٩. شِبهَ لصٍّ مخادعٍ
غشى البيت فالتهَم
40. Like a raging furnace
Scattering fiery embers
٤٠. وإذا الفاقةُ الجَري
ئةُ تَطغَى وتَنتَقِم
41. Who has seen misery approach
Who has witnessed anguish descend
٤١. صنعت في رجائهم
فعلَة الذئبِ بالغنم
42. Who has seen virtuous destitution
Clash with fate
٤٢. كأتونٍ مسعَّرٍ
غاضبٍ ينثرُ الحُمَم
43. My people, art cannot be defeated
In the nation of resolve
٤٣. مَن رأى البؤس إن عدا
مَن رأى الضنك إن هَجَم
44. My people, generosity cannot fail
In the nation of nobility
٤٤. مَن رأى العفةَ العري
قةَ بالدهر تصطدم
45. My people, nation of glory
And my forefathers of awe and pyramids
٤٥. أُمتي ليس يُهزَمُ ال
فنُّ في أُمة الشّمَم
٤٦. أُمَّتي ليس يخذلُ ال
جُودُ في أمة الكرَم
٤٧. أُمَّتي أمة العلا
وأبي الهول والهرَم