1. Grace, O soul of dew and its comfort
Poetry you are, and you are the poet’s soul
١. إنعام يا روحَ الندى وأنسَه
الشِعرُ أنتِ وأنتِ روح الشاعرِ
2. In what meaning of your meanings that
Seduce virtue is this imagination everlastingly
٢. في أيّ معنًى من معانيكِ التي
تَسبِي النهى إبداع هذا الخاطرِ
3. In poetry or in prose or in a leaning
Swaying or in spellbinding beauty
٣. في الشعرِ أم في النحرِ أم في مائس
متمايلٍ أم في الجمالِ الساحرِ
4. Be not surprised by poetry, you are a melody
And the tune is made by the Able God
٤. لا تعجبي للشعرِ إِنك غنوة
واللحن من صُنع الإِله القادرِ
5. And I am like a bird in the hills crying out
Stirred by the vine groves of the blooming spring
٥. وأنا كطيرٍ في الروابي صادح
أشجته أفنانُ الربيع الزاهرِ
6. It sang to a meaning in nature still
In its sleepy eyelid and another traveled
٦. غنَّى لمعنى في الطبيعةِ ساكنٍ
في جفنِهَا الساجي وآخرَ سافرِ
7. And so are you, how much beauty is hidden
In the soul connected to another apparent
٧. وكذاكَ أنتِ فكم جمالٍ مختفٍ
في النفسِ موصولٍ بآخرَ ظاهرِ