Feedback

We welcome the guest and honor him

نفدي النزيل ونكرمن

1. We welcome the guest and honor him
If we do not honor him, who will?

١. نفدي النزيل ونكرمن
إن لم نكرمه فمن

2. O guest of Egypt, stay awhile
Among the family, and dwell in the homeland

٢. يا ضيف مصر أقم مقا
م الأهل وانزل في وطن

3. We have shared faith
And met during tribulations

٣. إنا اشتركنا في الأما
ني والتقينا في المحن

4. From Syria to Iraq, to Hejaz, to Yemen
A great cry like a tidal wave echoes in the ear

٤. فمن الشآم إلى العرا
قِ إلى الحجاز إلى اليمن

5. Voices differ in it, heedless of cost
We want life, and what is life but following time?

٥. والصرخة الكبرى كمو
جِ البحر تدوي في الأذن

6. Fate is fickle, how
Can we scoop water from a mirage?

٦. تتباين الأصوات في
ها لا تبالي بالثمن

7. The age is the age of the foremost
To the lofty peaks and tribulations

٧. نبغي الحياة وما الحيا
ة سوى مماشاة الزمن

8. No age of the infatuated with
Dreams, drowned in idolatry

٨. الدهر دفاق فكي
فَ نعبّ من ماءٍ أسن

9. And shackled to the earth
Between cowardice and weakness

٩. العصر عصر السابقي
نَ إلى الشواهق والفتن

10. O East that is called to calm down and be reassured
We are coming to you and to the youth with a message that does not compromise

١٠. لا عصر مفتتنين بال
أحلام غرقى في الوثن

11. We stood up for it, each one
A harbinger of the trusted Messenger

١١. ومقيّدين إلى الثرى
بين التخاذل والوهن

12. Among our vanguards are neither the weak nor the submissive coward
Nor is spitefulness or resentment among our natures

١٢. يا أيها الشرق الذي
يدعو رويدك واطمئن

13. We are soldiers of light, of
Knowledge, manners and art

١٣. إنا إليك وللشبا
بِ رسالة لا تمتهن

14. Killers of ignorance like
An owl nesting amid rubble

١٤. قمنا لها كل بنا
حية رسول مؤتمن

15. We are the enemies of stagnation
And are putting it in its shroud

١٥. ما في طلائعنا الضعي
ف ولا الذليل المستكن

16. O dear noble guest
Blessed are you with good living

١٦. ما في طبائعنا الخصا
م ولا الحفيظة والضغن

17. O companion of the Egyptian in
Aleppo, we do not forget favors

١٧. إنا جنود النور من
علم ومن أدب وفن

18. Syria's bosom is affectionate to you and if Egypt knew, she would yearn
Her farms, youths, gardens and singing birds

١٨. القاتلون الجهل مث
ل البوم عشش في الدمن

19. Her cedars, great calm mountains
And your Nile is our river, and what

١٩. إنا لأعداء الجمو
د وواضعوه في الكفن

20. Remains of the vineyards and arts
And the people are family, the villages

٢٠. يا أيها الضيف العزي
ز نعمت بالعيش الحسن

21. A homeland, affectionate cities

٢١. يا مؤنس المصري في
حلب وما ننسى المنن

٢٢. صدر الشآم حنا عَلي
ك ومصر لو تدري أحنّ

٢٣. بردى لنا وصباه وال
جنّات والطير المرن

٢٤. والأرز والطود المعص
صَب بالجلال المطمئن

٢٥. والنيل نهركم وما
زان الخميلة والفنن

٢٦. والقوم أهل والقرى
وطن عطوف والمدن