1. A strand I snatched,
As though I plucked it,
١. وشعرةٍ خطفتُها
كأنني قطفتها
2. I owned the rule of time entirely,
When I possessed that lock.
٢. ملكتُ ملك الدهر وح
دي حينما ملكتها
3. If the winds contest me,
Its affair I gather it together,
٣. إذا الرياح نازعت
ني أمرها ضممتها
4. In my fist fearful,
Lest trespassing I hurl it back.
٤. بقبضتيَّ خائفاً
إذا اعتدت رددتها
5. And in a place not in,
Imagination it flowed, I hid it,
٥. وفي مكانٍ ليس في
بالٍ جَرى خَبأتها
6. I hid it where when,
Passion is delirious I see it.
٦. خبأتُها حيث إذا
جُنَّ الهوى رأيتها
7. I confined it near my eyes,
If I please I look upon it,
٧. حبستها قرب عيوني
إن أشَأ نظرتها
8. As though in my sight,
And eyelash I concealed it.
٨. كأنما في بصري
ومقلتي أخفيتها
9. This is to me a picture,
Of our state I portrayed it.
٩. هذي لديَّ صورةٌ
من حالنا جلوتها
10. You are like this lock,
The dark one since I knew it.
١٠. أنت كهذي الشعرة
السمراء مذ عرفتها
11. I swear by love and your,
Cheeks those years I lived them,
١١. أقسم بالحب وها
تيك السنين عشتُها
12. As though I in the garden of,
Paradise had spent them.
١٢. كأنَّني في جنَّة ال
فِردوسِ قد قضيتها