1. A lost hope and a wandering heart
Between overwhelming love and rebelling wound
١. أملٌ ضائعٌ ولبٌّ مشرَّد
بين حبٍّ طغى وجُرحٍ تمرّد
2. And a misguidance approached by the nights
Taking off its mask and undressing
٢. وضلالٌ مشت إليه الليالي
هاتكاتٍ قناعه فتجرّد
3. And it appeared pale like the day of a killed one
That barely kissed the embroidered morning
٣. وبدا شاحباً كيوم قتيلٍ
لم يكد يلثم الصباح المورّد
4. May God forgive her nights
That pictured to me barren spring and meadow
٤. غفر الله وهمها من ليالٍ
صوّرت لي الربيع والروض أجرد
5. The blond one shared me the sorrows of my heart
And its passion, chirping when it chirped
٥. قاسمتني الورقاء أحزان قلبي
وشجاه وغَرَّدَت حين غرّد
6. Then it turned away while my heart is like a slackened chord
An orphan of tears and singular melody
٦. ثم ولَّت والقلب كالوتر الدا
مي يتيمُ الدموع واللحن مفرد
7. My staying, I see the continuity of my vanishing
And my ending in a picture that renews
٧. ما بقائي أرى اطِّراد فنائي
وانتهائي في صورةٍ تتجدّد
8. And my elegy, and what benefits my elegy
For a miserable safety that scatters
٨. ورثائي وما يفيد رثائي
لأمانٍ شقيةٍ تتبدّد
9. In vain, I gather what is lost from her
While death awaits me and her in ambush
٩. عبثاً أجمع الذي ضاع منها
والمنايا منِّي ومنها بمرصد
10. And my staying, I cry over a vain hope
And I pity a bandaged wound
١٠. وبقائي أبكي على أملٍ با
لٍ وأحنو على جريحٍ موسَّد
11. And my deception of destinies, while my eyelids
Are a bed and thorns are my mattress
١١. واحتيالي على الكرى وبجفني
يَ قتادٌ ولي من الشوك مرقد
12. And my complaints to the darkness, and it is like me
Lost, its morning misguided and smoothed
١٢. وشكاتي إِلى الدجى وهو مثلي
ضائعٌ صبحه ضليلٌ مسهَّد
13. And my looking up to the sky with my eyes
And my calling unto it every slumberer
١٣. وشخوصي إِلى السماء بطرفي
وندائي بها إلى كل فرقد
14. It made me despair in it, so nothing remained
On earth that pleases and is praised
١٤. فجعتني الأيام فيه فلم يَب
قَ على الأرض ما يسرُّ ويحمد
15. It took the beautiful and the exquisite perfection
And made every sanctified structure collapse
١٥. ذهبت بالجميل والرائع الفخ
م وطاحت بكل قدسٍ ممجّد
16. A pillar of the sky tilted and every erected palace became ruined
My Lord, pardon my confusion and skepticism
١٦. مال ركنٌ من السماء وأمسى
هلهلَ النسج كلُّ صَرحٍ مُمرَّد
17. And a question fluttering in my wings
It is the whisper of misery, not a form
١٧. ربِّ عفواً لحيرتي وارتيابي
وسؤالٍ في جانحي يتردّد
18. Nor a rebellion, for your justice is eternal
Where, O Lord, where before my time
١٨. هو همس الشقاء ما هو شك
لا ولا ثورةٌ فعدلك أخلد
19. Do I once meet my only company?
A friend not deterred by the cunning of slanderers
١٩. أين يا رب أين من قبل حيني
ألتقي مرةً بحملي الأوحد
20. And not discouraged by envy and grudging
And a beloved whose tenderness, when it flows
٢٠. بخليلٍ ما ردَّه كيدُ نما
مٍ ولم يَثنِه وشاةٌ وحُسَّد
21. Rewards me with endless plenty
And an embrace I feel in my ribs
٢١. وحبيبٍ إِذا تدفَّق إحسا
سي جزاني بزاخرٍ ليس ينفد
22. Flowing in the blood like abundant foam
٢٢. وعناقٍ أُحِسُّه في ضلوعي
دافقاً في الدماء كاليمِّ أزبد