1. O beauty of youth and joy of souls
Tell us of your ill-omened husband
١. يا جمال الصِّبا وأنس النفوسِ
خبِّرينا عن زوجك المنحوسِ
2. Speak to us yourself of his blindness
And describe to me love through perception
٢. حَدِّثي أنت عن عماه الحيسي
وصفي لي الغرام بالتحسيسِ
3. Tell us of the enchanting flame
And a beauty that makes the free man a slave
٣. حدثينا عن اللهيب المفدَّى
وجمالٍ يُصَيِّر الحرَّ عَبدا
4. And the madness of the blind when he implores
As he lives for his fire like the Magi
٤. وجنون الأعمى إذا ما استجدى
وهو يعشو لناره كالمجوس
5. O beauty discarded and cast away in the soil
Oh injustice of fortunes and blind fate
٥. يا جمالاً في الترب يُلقَى ويُرمَى
يا لظلم الحظوظ والحظ أعمى
6. And my affliction is that I call it injustice
When it is a word not found in the dictionary
٦. وبلائي أني أسميه ظلما
وهو لفظ ما جاء في القاموس
7. Alas, the cruelty of nature made a crack
Darkness in a place of light it created
٧. آه من قسوةِ الطبيعة شقت
ظلمة في مكان نورٍ ورقت
8. Without intention for his eye it seized
A crevice in its obscured space
٨. دونَ قصدٍ لعينه فاستبقت
كوّةً في فضائها المطموس
9. A crevice through which cunning peeks
And deceit and malice leak out
٩. كوَّةً تنفذ الحفيظة عنها
ويُطلُّ الدهاءُ والخبثُ منها
10. Our rising in a rising it did not weigh
Like the feeble wick in the lantern
١٠. طالعتنا في طلعة لم تزنها
كالفتيل الحقيرِ في الفانوس
11. Like the humiliated ox when they tied him
And you see them wrap him in rags
١١. كذليل الأبقار إذ ربطوه
وتراهم بخرقةٍ عَصَّبوه
12. So if he disobeys them and they beat him
And he walks to the singing of the cowherd
١٢. فإذا ما عصاهمو ضربوه
وتمشَّى على غناءِ الألوس
13. And you see him say, dripping with hatred
An animal wanting to attack
١٣. وتراه تقولُ يقطر بغضا
حيوانٌ يريد أن يَنقَضَّا
14. May God be sufficient for you, you lived seeing the earth
So remain in it, keeping the sanctity of the sun's light
١٤. حسبك الله عشت تنظر أرضا
فابق فيها حُرمتَ نورَ الشموس