1. Many a night whose horizon has cleared
With what God has created, glowing
١. رُبَّ ليل قد صفا الأفق به
وبما قد أبدع الله ازدهر
2. A gentle breeze blows in it
As if the night were a fragrant garden
٢. وسرى فيه نسيم عَبِقٌ
فكأن الليل بُستَان عطر
3. I said: Oh Lord for whom have you adorned it
And for whom are these shining gems
٣. قلت يا رب لمن جمَّلته
ولمن هذي الثريات الغرر
4. The horizon darkened in gloom and
Clouds longing for the moon's face appeared
٤. فعرا الأفقَ قتام وبَدَت
سحب تحبو إلى وجه القمر
5. As it drew near, they stretched out
Like greedy hands waiting
٥. كلما تقرب تمتد له
كأكفّ شرهاتٍ تنتظر
6. I called to the moon, awaken your vow
Reach the halo, surrounded by danger
٦. صحت بالبدر تنبه للنذر
أدركِ الهالة حفت بالخطر
7. Do not uncover the table of light for them
Do not uncover it for the pitch blackness
٧. لا تبح مائدة النور لهم
لا تبحها لسواد معتكر
8. Thunder roared and rumbled mockingly
As if the thunder were a drunken Arab
٨. قهقه الرعد ودوَّى ساخراً
فكأن الرعد عربيد سكر
9. I rose up terrified and my hand moved
To grasp, then relaxed weakly
٩. قمت مذعوراً وهمت قبضَتي
ثم مدت ثم ردت من خَور
10. My heart yearned for beauty when
The raven croaked and the wolf jeered
١٠. لهف القلب على الحسن إذا
قهقه الغربان والذِئب سخِر
11. The rose shelters with thorns, for if
Much is plucked, thorns cannot suffice
١١. تحتمي الوردة بالشوك فإن
كثر القطاف لم تغن الإبر
12. Alas for a branch heavy with fruit
And for the greedy eyeing that yield
١٢. آهِ من غصن غنيّ بالجنى
ومِن الطامع في ذاك الثمر
13. Alas for doubt, for love, for
Obsessions, suspicions, and caution
١٣. آه من شك ومن حب ومن
هاجِسات وظنونٍ وحذر
14. Blackness covered the horizon that was not
But a cloud crouched above thought
١٤. كست الأفقَ سواداً لم يكن
غير غيم جاثم فوق الفكر
15. Often I've said to my heart whenever
A death rattle sounded in my chest
١٥. طالما قلت لقلبي كلما
أنّ في جنبي أنين المحتضر
16. If she betrayed and broke our love
Add that to the other wounds
١٦. إن تكن خانت وعقَّت حبنا
فأضِفها للجراحات الأخر