Feedback

Let me portray the first sweetheart

رسم الحبيبِ الأول

1. Let me portray the first sweetheart
With wounded eyes unadorned by kohl

١. رَسمَ الحبيبِ الأوَّلِ
دعني لحسنِكَ أجتلي

2. That have not slept all night
Leave them to describe your beauty, for they

٢. بنواظرٍ مقروحةٍ
بالنوم لم تتكحَّلِ

3. Are miserable, unsatisfied
With patience and suffering, did I

٣. دعها تعبُّ سناكَ فه
يَ شقيةٌ لم تنهلِ

4. Carry you, if not reluctantly?
I envy the very shadows that

٤. بالصبر بالآلامِ هل
حملتكَ إلا أنملي

5. Cloak you, while I remain excluded
I say, be amidst the shadows and

٥. إني أغارُ من الظلا
مِ وأنتما في معزلِ

6. Descend into my heart's embrace
For here lies a heart that never

٦. وأقول كُن بينَ الضلو
عِ وفي الجوانح فانزلِ

7. Broke its word nor changed its love
It basks in your light submissively

٧. فهناكَ قلبٌ لم يخن
عهداً ولم يتبدلِ

8. Like a worshipper in a temple
O image of the one who gave passion

٨. يلقَى ضياءَك بالسجو
دِ كعابدٍ في هيكلِ

9. The key to my locked heart
In his love did my youth waste away

٩. يا رسمُ من أعطَى الهوى
مفتاح قلبي المقفلِ

10. And the spring of my life fade
Alas! How much I squandered

١٠. في حبه فَنِيَ الصبا
وشبابُ أيامي جَلِي

11. On trivial things I now regret
The past is gone and even if I could

١١. يا ويحَ ما ضيَّعتُ في
هِ من قليلٍ مخجلِ

12. I would not turn back time
O image, how many nights

١٢. ماضيَّ ضاعَ ولو قدر
تُ لجدتُ بالمستقبلِ

13. Did I weep and bewail you
Say, did I ever leave you

١٣. يا رسمُ كم مِن ليلةٍ
أبكي وأستبكيك لي

14. Unwatered by my tears?
Until you returned unfaithfully

١٤. قل هل تركتُك مرةً
بالدمعِ غير مبلّلِ

15. And went away, lost, misleading
Show my tears plainly on

١٥. حتى رجعتَ مخادِعاًَ
ومضيتَ جدَّ مضلَّلِ

16. Your joyous, gleaming face
Let your eyes, shaken by

١٦. أرنو لدمعي بادياً
في وجهِكَ المتهللِ

17. The plaints of this neglected stranger, weep
And those are the tears that now

١٧. فأخال عينَكَ هزَّها
شكوى الغريبِ المهمَلِ

18. Flow down while others gather
O image, how many meanings

١٨. فبكت وتلكَ دموعها
هذي تسيلُ وذي تلي

19. Were borne for the reflective observer
Those soft lips, so gentle

١٩. يا رسم كم معنى
حملتَ لناظرِ المتأملِ

20. Against the most delicate kiss
Whether they smiled when

٢٠. تلك الشفاهُ الحانيا
تُ على أرَقِّ مقبّلِ

21. Freed from frowning discontent
Or from the cruelty of one

٢١. عمَّ ابتسمنَ إِذ انفرج
نَ أعَن عتابٍ مرسلِ

22. Pampered among the delicate
Those eyes that shoot their arrows

٢٢. أم عن قساوةِ هاجرٍ
في الناعِمينَ مدلّلِ

23. To slay me utterly
How often they stirred the passions

٢٣. تلك العيونُ الراميا
تُ سهامَهُنَّ بمقتلي

24. Of the ardent, and drew tears from my heart

٢٤. كم هِجنَ أشجانَ الشجي
يِ ونلنَ من قلبِ الخلي