1. I knew the abodes of the family of Hind
Nestled between al-Mu'abbil and al-Shawi
١. عَرَفتُ مَنازِلاً مِن آلِ هِندٍ
عَفَت بَينَ المُؤَبَّلِ وَالشَوِيِّ
2. Their era has passed as time flowed over them
A smooth ground for winds in the plains
٢. تَقادَمَ عَهدُها وَجَرى عَلَيها
سَفِيٌّ لِلرِياحِ عَلى سَفِيِّ
3. You see them after the torrents coursed them
Like the hem of a reddish cloak
٣. تَراها بَعدَ دَعسِ الحَيِّ فيها
كَحاشِيَةِ الرِداءِ الحِميَرِيِّ
4. Though people conceal their love for Hind
Naught can hide what's kept secret
٤. أَكُلُّ الناسِ تَكتُمُ حُبَّ هِندٍ
وَما تُخفي بِذَلِكَ مِن خَفِيِّ
5. A feast between chambers and houses
Watered by the coolness of dusk's scent
٥. غَذِيَّةُ بَينِ أَبوابٍ وَدورٍ
سَقاها بَردُ رائِحَةِ العَشِيِّ
6. Luxurious, guarding for you from them
As you guard your striped cloak
٦. مُنَعَّمَةٌ تَصونُ إِلَيكَ مِنها
كَصَونِكَ مِن رِداءٍ شَرعَبِيِّ
7. Its dweller remains perfumed upon it
Intimate with fine musk
٧. يَظَلُّ ضَجيعُها أَرِجاً عَلَيهِ
مُقارَفَةً مِنَ المِسكِ الذَكِيِّ
8. The fortunate enjoys it, none can see it
Nor can the wretched's sires
٨. يُعاشِرُها السَعيدُ وَلا تَراها
يُعاشِرُ مِثلَها جَدُّ الشَقِيِّ
9. So why do you but gaze at it
As the destitute looked upon the wealthy?
٩. فَما لَكَ غَيرُ تَنظارٍ إِلَيها
كَما نَظَرَ الفَقيرُ إِلى الغَنِيِّ
10. Inform 'Amir, carrying my missive
A counselor's message, guarded, discreet
١٠. فَأَبلِغ عامِراً عَنّي رَسولاً
رِسالَةَ ناصِحٍ بِكُمُ حَفِيِّ
11. Beware the snake in the belly of the valley
Baring fangs, no trivial foe is he
١١. فَإِيّاكُم وَحَيَّةَ بَطنِ وادٍ
هَموزَ النابِ لَيسَ لَكُم بِسِيِّ
12. Set forth from 'Uqma's belly, beware
To Najran in a vast land
١٢. فَحُلّوا بَطنَ عُقمَةَ وَاِتَّقونا
إِلى نَجرانَ في بَلَدٍ رَخِيِّ
13. How many a house of friendship
Their spears made lawful for their tribe
١٣. فَكَم مِن دارِ صِدقٍ قَد أَباحَت
لِقَومِهِمُ رِماحُ بَني عَدِيِّ
14. Not out of love, but deafly
They made them lawful by Shemr's poison
١٤. فَما إِن كانَ عَن وُدٍّ وَلَكِن
أَباحوها بِصُمِّ السَمهَرِيِّ
15. And every deep-rooted, firm-standing Ghazif
Redoubled, and shining Mashrafi
١٥. وَكُلِّ مُفاضَةٍ جَدلاءَ زَغفٍ
مُضاعَفَةٍ وَأَبيَضَ مَشرَفِيِّ
16. Pushing the heels, as if in them
Were Qudama's shoulders, strong and square
١٦. وَمُطَّرِدِ الكُعوبِ كَأَنَّ فيهِ
قُدامى ذي مَناكِبَ مَضرَحِيِّ
17. When their vanguards set out one day
Noisily with skilled Jinn
١٧. إِذا خَرَجَت أَوائِلُهُنَّ يَوماً
مُلَجلَجَةً بِجِنٍّ عَبقَرِيِّ
18. They barred the lance-plants until
The lances rose over the slim spear-shafts
١٨. مَنَعنَ مَنابِتَ القُلّامِ حَتّى
عَلا القُلّامُ أَفواهَ الرَكِيِّ
19. They covered two summers in spots
Upon those rough ground with banishment
١٩. كَفَوا سَنِتينَ بِالأَصيافِ بُقعاً
عَلى تِلكَ الجِفارِ مِنَ النَفِيِّ
20. Are you aggrieved the compact should be led amongst you
Then who shall weep for Saqissi's clan?
٢٠. أَتَغضَبُ أَن يُساقَ القَهدُ فيكُم
فَمَن يَبكي لِأَهلِ الساجِسِيِّ