Feedback

O house of Hind, whose traces have vanished

ูŠุง ุฏุงุฑ ู‡ู†ุฏ ุนูุช ุฅู„ุง ุฃุซุงููŠู‡ุง

1. O house of Hind, whose traces have vanished
Except for its winding valleys and ravines

ูก. ูˆู‚ุงู„ ุฃูŠุถุงู‹:
ุงู„ุจุณูŠุท

2. A friend once looked after it but could not preserve it
And a lovely woman once dwelled in its isolation

ูข. ูŠุง ุฏูŽุงุฑูŽ ู‡ูู†ุฏู ุนูŽููŽุช ุฅูู„ู‘ุง ุฃูŽุซุงูููŠู‡ุง
ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุทูŽูˆูŠู‘ู ููŽุตุงุฑุงุชู ููŽูˆุงุฏูŠู‡ุง

3. Time has changed its acquaintances after me
And the winds have scattered its melodies

ูฃ. ุฃูŽุฑู‘ูŽู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ูˆูŽู„ููŠู‘ูŒ ู…ุง ูŠูุบูŽูŠู‘ูุฑูู‡ุง
ูˆูŽุฏูŠู…ูŽุฉูŒ ุญูู„ู‘ูู„ูŽุช ููŠู‡ุง ุนูŽุฒุงู„ูŠู‡ุง

4. Destruction has overwritten it with its trails
So it became like crushed ice in its barrenness

ูค. ู‚ูŽุฏ ุบูŽูŠู‘ูŽุฑูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู…ูู† ุจูŽุนุฏูŠ ู…ูŽุนุงุฑูููŽู‡ุง
ูˆูŽุงู„ุฑูŠุญู ููŽุงูุฏู‘ูŽููŽู†ูŽุช ููŠู‡ุง ู…ูŽุบุงู†ูŠู‡ุง

5. It was as if a twig of boxthorn reproached me
When I asked about it but it did not heed my chant

ูฅ. ุฌูŽุฑูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ุจูุฃูŽุฐูŠุงู„ู ู„ูŽู‡ุง ุนูุตูููŒ
ููŽุฃูŽุตุจูŽุญูŽุช ู…ูุซู„ูŽ ุณูŽุญู‚ู ุงู„ุจูุฑุฏู ุนุงููŠู‡ุง

6. Until when it disappeared from me I sat upon
A cliff perishing in a land enduring its misery

ูฆ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู†ูŠ ุณุงูˆูŽุฑูŽุชู†ูŠ ูŠูŽูˆู…ูŽ ุฃูŽุณุฃูŽู„ูู‡ุง
ุนูŽูˆุฏูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑูู‚ุดู ู…ุง ุชูุตุบูŠ ู„ูุฑุงู‚ูŠู‡ุง

7. I hurl it away from me although it withers
On a night when its resident knows no sleep

ูง. ุญูŽุชู‘ู‰ ุฅูุฐุง ู…ุง ุงูู†ุฌูŽู„ูŽุช ุนูŽู†ู‘ูŽูŠ ู‚ูŽุนูŽุฏุชู ุนูŽู„ู‰
ู‡ูŽุฑูู ุชูŽู‡ุงู„ูŽูƒู ููŠ ุจููŠุฏู ุชูู‚ุงุณููŠู‡ุง

8. When it climbs a barren land toward a town
I task it with erecting the poles of flags reaching its summit

ูจ. ุฃูŽุฑู…ูŠ ุจูู‡ุง ู…ูŽุนุฑูุถูŽ ุงู„ุฏูŽูˆู‘ููŠู‘ู ุถุงู…ูุฑูŽุฉู‹
ููŠ ู„ูŽูŠู„ูŽุฉู ู…ุง ูŠูŽุฐููˆู‚ู ุงู„ู†ูŽูˆู…ูŽ ุณุงุฑููŠู‡ุง

9. To you, O son of Shammas, I complained of it
As we traversed the expanse when its aspects appeared

ูฉ. ุฅูุฐุง ุนูŽู„ูŽุช ุจูŽู„ูŽุฏุงู‹ ู‚ูŽูุฑุงู‹ ุฅูู„ู‰ ุจูŽู„ูŽุฏู
ูƒูŽู„ู‘ูŽูุชูู‡ุง ุฑูˆุณูŽ ุฃูŽุนู„ุงู…ู ุชูุณุงู…ูŠู‡ุง

10. Until I steered my camel in your lands
With the best of those who don unshod and shod feet

ูกู . ุฅูู„ูŽูŠูƒูู…ู ูŠุง ุงูุจู†ูŽ ุดูŽู…ู‘ุงุณู ุดูŽุฌูŽุฌุชู ุจูู‡ุง
ุนูุฑุถูŽ ุงู„ููŽู„ุงุฉู ุฅูุฐุง ู„ุงุญูŽุช ููŽูŠุงููŠู‡ุง

11. By the life of Him who flows to His Sacred House
Great throngs of pilgrims arriving at its appointment

ูกูก. ุญูŽุชู‘ู‰ ุฃูŽู†ูŽุฎุชู ู‚ูŽู„ูˆุตูŠ ููŠ ุฏููŠุงุฑููƒูู…ู
ุจูุฎูŽูŠุฑู ู…ูŽู† ูŠูŽุญุชูŽุฐูŠ ู†ูŽุนู„ุงู‹ ูˆูŽุญุงููŠู‡ุง

12. He came to my aid and brought me close
A youth who donned his mantle though bare

ูกูข. ุฅูู†ู‘ูŠ ู„ูŽุนูŽู…ุฑู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูŠูŽุณุฑูŠ ู„ููƒูŽุนุจูŽุชูู‡ู
ุนูุธู…ู ุงู„ุญูŽุฌูŠุฌู ู„ูู…ูŠู‚ุงุชู ูŠููˆุงููŠู‡ุง

13. May God reward him well, a trusted brother
And guide him with virtuous guidance, his leader

ูกูฃ. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุชูŽุฏุงุฑูŽูƒูŽู†ูŠ ู…ูู†ู‡ู ูˆูŽู„ุงุญูŽู…ูŽู†ูŠ
ุณูŽูŠุจูŒ ูƒูŽุณุง ุฃูŽุนุธูู…ุงู‹ ู‚ูŽุฏ ู„ุงุญูŽ ุนุงุฑูŠู‡ุง

14. Who joins thousands to thousands in alliance
And gives hundreds in plenty, their shepherd

ูกูค. ููŽู„ูŠูŽุฌุฒูู‡ู ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฎูŽูŠุฑุงู‹ ู…ูู† ุฃูŽุฎูŠ ุซูู‚ูŽุฉู
ูˆูŽู„ูŠูŽู‡ุฏูู‡ู ุจูู‡ูุฏู‰ ุงู„ุฎูŽูŠุฑุงุชู ู‡ุงุฏูŠู‡ุง

15. A people who grew in the line of Saโ€™d at its peak
When the efforts of Saโ€™d are recounted

ูกูฅ. ุงู„ู…ูุฎู„ููู ุงู„ุฃูŽู„ููŽ ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ุฃูŽู„ูู ูŠูุชู„ูููู‡ุง
ูˆูŽุงู„ูˆูŽุงู‡ูุจู ุงู„ู…ูุฆูŽุฉูŽ ุงู„ู…ูุนูƒู‰ ูˆูŽุฑุงุนูŠู‡ุง

16. May God protect them, a people of lineage
When crisis befalls people, present and absent

ูกูฆ. ู‚ูŽูˆู…ูŒ ู†ูŽู…ูŽูˆุง ููŠ ุจูŽู†ูŠ ุณูŽุนุฏูู† ูˆูŽุฐูุฑูˆูŽุชูู‡ุง
ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุฅูุฐุง ุนูุฏู‘ูŽ ู…ูู† ุณูŽุนุฏู ู…ูŽุณุงุนูŠู‡ุง

17. The trusted allies of the Prophetโ€™s neighbor whatever they knot
Among them the foremost to heed the call and its summoner

ูกูง. ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุฏูŽุฑู‘ูู‡ูู…ู ู‚ูŽูˆู…ุงู‹ ุฐูŽูˆูŠ ุญูŽุณูŽุจู
ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุฅูุฐุง ุฌูู„ุจูŽุฉูŒ ุญูŽู„ู‘ูŽุช ู…ูŽุฑูŽุงุณูŠู‡ุง

18. And those who ignite the flames of war when ignited
On a day when the prayer caller is driven away from it

ูกูจ. ุฃูŽู‡ู„ู ุงู„ุญููุงุธู ุฅูุฐุง ู…ุง ุฃูŽุฒู…ูŽุฉูŒ ุฃูŽุฒูŽู…ูŽุช
ุจูุงู„ู†ุงุณู ุญุงุถูุฑูู‡ูู… ู…ูู†ู‡ุง ูˆูŽุจุงุฏูŠู‡ุง

19. They walk in the armor of David as though they are
Stallions whose hides are smeared with tar

ูกูฉ. ุงู„ู…ูˆุซูู‚ูˆู†ูŽ ู„ูุฌุงุฑู ุงู„ุจูŽูŠุชู ู…ุง ุนูŽู‚ูŽุฏูˆุง
ูˆูŽู…ูู†ู‡ูู…ู ุณุงุจูู‚ู ุงู„ุฌูู„ู‘ู‰ ูˆูŽุฏุงุนูŠู‡ุง

20. They wage the heat of fray in every battlefield
With horses altogether, blond and dark-coated

ูขู . ูˆูŽุงู„ู…ูุดุนูู„ูˆู†ูŽ ุถูุฑุงู…ูŽ ุงู„ุญูŽุฑุจู ุฅูุฐ ู„ูŽู‚ูุญูŽุช
ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุฅูุฐุง ุงูุฒูˆูŽุฑู‘ูŽ ุนูŽู†ู‡ุง ู…ูŽู† ูŠูุตุงู„ูŠู‡ุง

21. Beneath their framed forelocks walks disheveled hair
Tied on high beneath the headbands

ูขูก. ูŠูŽู…ุดูˆู†ูŽ ููŠ ู†ูŽุณุฌู ุฏุงูˆููˆุฏู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู…ู
ุจูุฒู„ูŒ ุทูŽู„ู‰ ุฃูุฏู…ูŽู‡ุง ุจูุงู„ุฒููุชู ุทุงู„ูŠู‡ุง

ูขูข. ูŠูŽุตู„ูŽูˆู†ูŽ ุญูŽุฑู‘ูŽ ุงู„ูˆูŽุบู‰ ููŠ ูƒูู„ู‘ู ู…ูุนุชูŽุฑูŽูƒู
ุจูุงู„ุฎูŽูŠู„ู ู‚ุงุทูุจูŽุฉู‹ ุดูู‚ุฑุงู‹ ู‡ูŽูˆุงุฏูŠู‡ุง

ูขูฃ. ุชูŽู…ุดูŠ ุจูุดููƒู‘ูุชูู‡ูู… ุดูุนุซูŒ ู…ูุณูŽูˆู‘ูŽู…ูŽุฉูŒ
ุชูŽุญุชูŽ ุงู„ุถูŽุจุงุจูŽุฉู ู…ูŽุนู‚ูˆุฏุงู‹ ู†ูŽูˆุงุตูŠู‡ุง