1. O house of Hind, whose traces have vanished
Except for its winding valleys and ravines
ูก. ููุงู ุฃูุถุงู:
ุงูุจุณูุท
2. A friend once looked after it but could not preserve it
And a lovely woman once dwelled in its isolation
ูข. ูุง ุฏูุงุฑู ูููุฏู ุนูููุช ุฅูููุง ุฃูุซุงููููุง
ุจูููู ุงูุทููููู ููุตุงุฑุงุชู ูููุงุฏููุง
3. Time has changed its acquaintances after me
And the winds have scattered its melodies
ูฃ. ุฃูุฑููู ุนูููููุง ููููููู ู
ุง ููุบููููุฑููุง
ููุฏูู
ูุฉู ุญููููููุช ูููุง ุนูุฒุงูููุง
4. Destruction has overwritten it with its trails
So it became like crushed ice in its barrenness
ูค. ููุฏ ุบููููุฑู ุงูุฏููุฑู ู
ูู ุจูุนุฏู ู
ูุนุงุฑููููุง
ููุงูุฑูุญู ููุงูุฏููููููุช ูููุง ู
ูุบุงูููุง
5. It was as if a twig of boxthorn reproached me
When I asked about it but it did not heed my chant
ูฅ. ุฌูุฑูุช ุนูููููุง ุจูุฃูุฐูุงูู ูููุง ุนูุตููู
ููุฃูุตุจูุญูุช ู
ูุซูู ุณูุญูู ุงูุจูุฑุฏู ุนุงูููุง
6. Until when it disappeared from me I sat upon
A cliff perishing in a land enduring its misery
ูฆ. ููุฃูููููู ุณุงููุฑูุชูู ูููู
ู ุฃูุณุฃููููุง
ุนููุฏู ู
ููู ุงูุฑููุดู ู
ุง ุชูุตุบู ููุฑุงูููุง
7. I hurl it away from me although it withers
On a night when its resident knows no sleep
ูง. ุญูุชูู ุฅูุฐุง ู
ุง ุงููุฌูููุช ุนููููู ููุนูุฏุชู ุนููู
ููุฑูู ุชููุงูููู ูู ุจููุฏู ุชููุงุณูููุง
8. When it climbs a barren land toward a town
I task it with erecting the poles of flags reaching its summit
ูจ. ุฃูุฑู
ู ุจููุง ู
ูุนุฑูุถู ุงูุฏููููููู ุถุงู
ูุฑูุฉู
ูู ูููููุฉู ู
ุง ููุฐูููู ุงููููู
ู ุณุงุฑูููุง
9. To you, O son of Shammas, I complained of it
As we traversed the expanse when its aspects appeared
ูฉ. ุฅูุฐุง ุนูููุช ุจูููุฏุงู ูููุฑุงู ุฅููู ุจูููุฏู
ููููููุชููุง ุฑูุณู ุฃูุนูุงู
ู ุชูุณุงู
ููุง
10. Until I steered my camel in your lands
With the best of those who don unshod and shod feet
ูกู . ุฅููููููู
ู ูุง ุงูุจูู ุดูู
ูุงุณู ุดูุฌูุฌุชู ุจููุง
ุนูุฑุถู ุงููููุงุฉู ุฅูุฐุง ูุงุญูุช ูููุงูููุง
11. By the life of Him who flows to His Sacred House
Great throngs of pilgrims arriving at its appointment
ูกูก. ุญูุชูู ุฃูููุฎุชู ููููุตู ูู ุฏููุงุฑูููู
ู
ุจูุฎููุฑู ู
ูู ููุญุชูุฐู ููุนูุงู ููุญุงูููุง
12. He came to my aid and brought me close
A youth who donned his mantle though bare
ูกูข. ุฅูููู ููุนูู
ุฑู ุงูููุฐู ููุณุฑู ููููุนุจูุชููู
ุนูุธู
ู ุงูุญูุฌูุฌู ููู
ููุงุชู ูููุงูููุง
13. May God reward him well, a trusted brother
And guide him with virtuous guidance, his leader
ูกูฃ. ููููุฏ ุชูุฏุงุฑููููู ู
ูููู ูููุงุญูู
ููู
ุณููุจู ููุณุง ุฃูุนุธูู
ุงู ููุฏ ูุงุญู ุนุงุฑููุง
14. Who joins thousands to thousands in alliance
And gives hundreds in plenty, their shepherd
ูกูค. ูููููุฌุฒููู ุงููููู ุฎููุฑุงู ู
ูู ุฃูุฎู ุซูููุฉู
ููููููุฏููู ุจูููุฏู ุงูุฎููุฑุงุชู ูุงุฏููุง
15. A people who grew in the line of Saโd at its peak
When the efforts of Saโd are recounted
ูกูฅ. ุงูู
ูุฎูููู ุงูุฃูููู ุจูุนุฏู ุงูุฃูููู ููุชูููููุง
ููุงูููุงููุจู ุงูู
ูุฆูุฉู ุงูู
ูุนูู ููุฑุงุนููุง
16. May God protect them, a people of lineage
When crisis befalls people, present and absent
ูกูฆ. ูููู
ู ููู
ููุง ูู ุจููู ุณูุนุฏูู ููุฐูุฑููุชููุง
ูููู
ุงู ุฅูุฐุง ุนูุฏูู ู
ูู ุณูุนุฏู ู
ูุณุงุนููุง
17. The trusted allies of the Prophetโs neighbor whatever they knot
Among them the foremost to heed the call and its summoner
ูกูง. ููููููู ุฏูุฑููููู
ู ูููู
ุงู ุฐููู ุญูุณูุจู
ูููู
ุงู ุฅูุฐุง ุฌููุจูุฉู ุญููููุช ู
ูุฑูุงุณููุง
18. And those who ignite the flames of war when ignited
On a day when the prayer caller is driven away from it
ูกูจ. ุฃูููู ุงูุญููุงุธู ุฅูุฐุง ู
ุง ุฃูุฒู
ูุฉู ุฃูุฒูู
ูุช
ุจูุงููุงุณู ุญุงุถูุฑูููู
ู
ูููุง ููุจุงุฏููุง
19. They walk in the armor of David as though they are
Stallions whose hides are smeared with tar
ูกูฉ. ุงูู
ูุซููููู ููุฌุงุฑู ุงูุจููุชู ู
ุง ุนูููุฏูุง
ููู
ููููู
ู ุณุงุจููู ุงูุฌูููู ููุฏุงุนููุง
20. They wage the heat of fray in every battlefield
With horses altogether, blond and dark-coated
ูขู . ููุงูู
ูุดุนููููู ุถูุฑุงู
ู ุงูุญูุฑุจู ุฅูุฐ ููููุญูุช
ูููู
ุงู ุฅูุฐุง ุงูุฒููุฑูู ุนูููุง ู
ูู ููุตุงูููุง
21. Beneath their framed forelocks walks disheveled hair
Tied on high beneath the headbands
ูขูก. ููู
ุดููู ูู ููุณุฌู ุฏุงูููุฏู ููุฃูููููู
ู
ุจูุฒูู ุทููู ุฃูุฏู
ููุง ุจูุงูุฒููุชู ุทุงูููุง
ูขูข. ููุตููููู ุญูุฑูู ุงูููุบู ูู ููููู ู
ูุนุชูุฑููู
ุจูุงูุฎูููู ูุงุทูุจูุฉู ุดููุฑุงู ูููุงุฏููุง
ูขูฃ. ุชูู
ุดู ุจูุดููููุชูููู
ุดูุนุซู ู
ูุณููููู
ูุฉู
ุชูุญุชู ุงูุถูุจุงุจูุฉู ู
ูุนููุฏุงู ูููุงุตููุง