1. You have exalted yourself above all, O arrogant one
Choosing for yourself the glory of divinity
١. تكبرت فوق الكل يا متكبراً
لذاتك مختاراً بعز الألوهة
2. You have pure arrogance, O arrogant one
Above any deficiency in the most sacred self
٢. لك الكبرياء البحت يا متكبراً
عن النقص في الذاتية الأقدسية
3. Your supreme arrogance is absolutely above deficiency
Understandings have diminished in relation to it and faltered
٣. تكبرك الاسمى عن النقص مطلقاً
تضاءلت الأفهام عنه وكلت
4. And the farthest reach of intellects is their limitation
And their frustration in an awe-inspiring sea
٤. وغاية ادراك العقول حسورها
وتشطينها بالعجز في بحر هيبة
5. And you have not veiled from perception what cannot be borne
But the reality is beyond conception
٥. وما حجبت عن درك ما لا تطيقه
ولكن وراء الطور أمر الحقيقة
6. And the essence of perception is deficient in relation to the Sublime
So how can it be in the arrogance of divinity?
٦. وماهية الادراك نقص على السِوى
فكيف به في كبرياء الألوهة
7. How can delusion traverse the seas of blindness?
And thoughts are cut off below identity
٧. وكيف يخوض الوهم في أبحر العمى
ومنقطع الأفكار دون الهوية
8. Alas the glory of the matter and perception has waned
And the essence of the case has been absent from minds
٨. وهيهات عز الأمر وانطمس الصوى
وغاب عن الألباب كنه القضية
9. You have drawn near to me in Your arrogance, raising
My worth and You have not left me to ruin
٩. تدانيت لي في كبريائك رافعاً
لقدري وما أسلمتني لمضيعة
10. And You strengthened my resolve when people debased me
By Your power, my Lord, not by my power and my strength
١٠. وشددت أزري حين حطني الورى
بحولك ربي لا بحولي وقوتي
11. So grant me, despite what Your arrogance has blocked off
Humility in Your pleasure and awe
١١. فهب لي على ما صد عنك تكبراً
وذل خضوع في رضاك وخشية