1. My lord, troubles have afflicted me and brought me pain
A test whose course exceeded my endurance
١. دهتني الرزايا سيدي وألمَّ بِي
بلاءٌ عفى رسمي وآد احتماليا
2. Yet I do not complain of what I cannot bear
Or grow angry at fate, or remain uncontent
٢. وما أنا في شكواي ما لا أطيقه
غضوب على الأقدار أو لست راضيا
3. I accept what is ordained and believe
That your decree is just, whatever the judge may be
٣. رضيت بما تقضي وآمنت أنه
قضاؤك عدل أي ما كنت قاضبا
4. But a slave's utmost is a complaint he voices
And tears that start to flow for the remainder of life
٤. ولكن قصارى العبد شكوى يبثها
إليك ودمع يستهل الماقيا
5. And his heart torn in the darkness of night
Crying for aid, crying "help me, I'm perishing!"
٥. وتمزيقه في ظلمة الليل قلبه
وترجيعه غوثاه غوثاه فانيا
6. So gently hide your kindness toward me in my attributes
And the states of my being, condition and needs
٦. فأسر خفي اللطف بي في خصائصي
وذرات أطواري وحالي وحاجيا
7. For your kindness to me in the world of particles is witness
To your kindness in the states of my existence and my affair
٧. فلطفك بي في عالم الذر شاهد
للطفك في أطوار كوني وشانيا
8. And your kindness to one in distress inspired deliverance
Quicker to perceive, hidden and obvious
٨. ولطفك بالمضطر أوحى إغاثة
وأسرع إدراكاً خفياً وباديا
9. And your kindness to the distressed because of his distress
If it were to examine, would suffice as your kindness
٩. ولطفك بالمضطر من حيث ضره
إذا كان تمحيصاً كلطفك كافياً
10. And the flow of kindness is only for wisdom
However requiring its motivating, it flows
١٠. وما سريان اللطف إلا لحكمة
بمهما اقتضت ايراده كان ساريا
11. So if my affliction from You is out of love
Joy and glad tidings to me, I'm content with my station
١١. فإن يك ما أبليت منك محبة
فطوبى وبشرى لي رضيت مقاميا
12. Though in my weakness I'm witness I cannot bear
The slightest atom of test, and my incapacity
١٢. على أنني عن حمل مثقال ذرة
بلاءً بعجزي شاهد وافتقاريا
13. But if it is tribulation, I take refuge
In your countenance, lest I suffer, my God
١٣. وإن يك ابلاساً فإني عائذ
بوجهك أن أشقى عليك الهيا
14. I seek refuge in what the messengers took refuge
From you in your tribulation, that you not return my test
١٤. أعوذ بما عاذت به الرسل منك في
بلائك من أن لا ترد بلائيا
15. I seek refuge in the essence of praise, Fatiha of the Book
And the five Names, hasten my deliverance
١٥. بظهر اسم الذات عذت وكونه
بفردية التخصيص للجمع حاويا
16. And prepare for us from our affair, guidance with them
And save us from tremendous distress, our lives
١٦. وباسمك رب العالمين ومن يعذ
معاذي يوق المرديات الهواديا
17. And purify my heart through them and place within wisdom
And light and beneficial knowledge from you, a guide
١٧. وما عاذ بالرحمن ابلس عائذ
فابلسه منه ولو عاش عاصيا
18. And facilitate livelihood through them from all quarters
And leave no hardship in life that wears out
١٨. وما سبحت باسم الرحيم وعوذت
لسان باخلاص فلم تلف كافيا
19. And with them drive back enemies from me though I'm no hero
To drive back foes
١٩. ولا اعتصمت نفسي وعاذت حقيقة
بما لك يوم الدين إلا كفانيا
20. And unleash upon them wrath from you leaving
Through the ages in the wilderness none remaining
٢٠. الهي بسر الحمد فاتحة الكتا
ب والخمسة الأسماء عجل خلاصيا
21. And hasten upon them from you a stern avenging
That rips apart their livers and veins bursting
٢١. وهيىء لنا من أمرنا رشداً بها
ونج من الكرب العظيم حياتنا
22. And do not abandon the oppressed among them humbled
Hands outstretched to you in complaint
٢٢. وطهر بها قلبي وأودعه حكمة
ونوراً وعلماً نافعاً منك هاديا
23. Those are their efforts against truth, anguish
So O Breaker, break those who strove and strove
٢٣. ويسر بها الأرزاق من كل وجهة
ولا تبق عسراً في المعيشة كاليا
24. And do not make me despair of affairs I've known
Though my tongue stays silent, mentioning none
٢٤. ورد بها الأعداء عني وفلهم
فلست جليداً أن أرد الأعاديا
25. I'm hopeful after making my means to you
Your Supreme Name, the fulfillment of my hope
٢٥. وسلط عليهم غضبة منك لا تذر
على الدهر منهم في البسيطة باقيا
26. And bestow blessings and peace as you will
Upon Muhammad sent as guide for creation
٢٦. وعجل عليهم منك صمصام نقمة
تحزبه أكبادهم والتراقيا
27. A prayer I gain good through its blessing
Opening gates of heaven to my supplication
٢٧. ولا تلق بالمظلوم فيهم مذللاً
وقد مد بالشكوى إليك الأياديا
28. And purification of People of the House, and make
Felicity the seal for me and best outcome of my quest
٢٨. وتلك مساعيهم على الحق غصة
فيا قاصم اقصم من سعى والمساعيا
٢٩. ولا تيؤسني من شئون علمتها
وإن سكتت عن ذكرهن لسانيا
٣٠. وإني لراج بعد كون وسيلتي
إليك اسمك الأعلى تمام رجائيا
٣١. وصل وسلم حسب ما ترتضي على
محمد المبعوث للخلق هاديا
٣٢. صلاة أنال الخير من بركاتها
تفتح أبواب السما لدعائيا
٣٣. واطهار أهل البيت والصحب واج
عل السعادة ختماً لي وأسنى مراميا