1. He is Allah, so know Him, and leave off from Him who and what
Called you, and did not leave your path darkened
١. هو اللّه فاعرفه ودع فيه من وما
دعاك ولم يترك طريقك مظلما
2. Towards creation and away from the Truth does blindness impel you
Go forward to the door of the Generous One advancing
٢. عن الحق نحو الخلق يدفعك العمى
تقدم إلى باب الكريم مقدماً
3. Offering yourself to Him before you advance
Avoid the shackles of fortune, for fortune is captive
٣. له منك نفساً قبل أن تتقدما
تجنب قيود الحظ فالحظ مرتهن
4. And wear down the armies of the self in war and do not weaken
And in the darknesses of nature with truth take insight
٤. وارهق جنود النفس حرباً ولا تهن
وفي ظلمات الطبع بالحق فاستبن
5. And visit at the door of the Knower so ask Him for
The bounties of the light of knowledge, a copious sea
٥. وعرج على باب العليم فسله من
مواهب نور العلم بحراً قليذما
6. Are you content with the station of ignorance, stumbling blindly
With its signs obscured, wandering perplexed
٦. أترضى مقام الجهل تخبط في السرى
بطامسة أعلامها متحيرا
7. Looking to the light of knowledge and seeking resolutely
For one who is not insightful among people through knowledge
٧. تطلع لنور العلم واطلب مشمرا
فمن لم يكن بالعلم في الناس مبصرا
8. Has not lived except in misguidance and blindness
The people of knowledge between the two worlds are most honoured
٨. فلا عاش إلا في الضلالة والعمى
ذوو العلم بين العالمين أعزة
9. At the stations of the chosen ones, most guided
And in the kingdom of God they have repute
٩. على درجات المصطفين أدلة
وفي ملكوت اللّه للقوم شهرة
10. And he who has no lineage of the honor of knowledge
For him there is naught but meanness and humiliation
١٠. ومن لا له من عزة العلم نسبة
فليس له إلا إلى الذلة انتما
11. It has raised them, for knowledge is honor and summit
And a firm rope of piety and handle
١١. ترق به فالعلم عز وذروة
وحبل متين للتقاة وعروة
12. And abundant wealth, for in ignorance is want and misery
And he who has no wealth of knowledge, wealth
١٢. ووفر الغنى في الجهل عدم وشقوة
ومن لا له من ثروة العلم ثروة
13. Is destitute of the wealth of both abodes
God has decreed that knowledge is light and wisdom
١٣. فمن ثروة الدارين قد صار معدما
قضى اللّه أن العلم نور وحكمة
14. Just as the essence of ignorance is ill fortune and darkness
Verily the people of knowledge are protection for people
١٤. كما أن أصل الجهل شؤم وظلمة
وإن رجال العلم للناس عصمة
15. Yes, the scholars of religion are a blessing upon the two realms
It has encompassed all, both of them
١٥. نعم علماء الدين في الأرض نعمة
على الثقلين عمت الكل منهما
16. With it the elect of God surged with love of it
With it they attained the degrees of nearness to Him
١٦. به أصفياء اللّه هاموا بحبه
به أدركوا حسب الحظوظ لقربه
17. And they made accessible to seekers the mysteries of His unseen
Through them the honor of both abodes was perfected, for through them
١٧. وهم أوصلوا السلاك أسرار غيبه
بهم شرف الدارين تم فهم به
18. Are the angels though appearing in human forms
Angels in nature and traits
١٨. ملائكة باهت ملائكة السما
ملائكة ألبابهم وسناؤهم
19. This station established them in purity
In the highest assembly, their loyalty is truth
١٩. أقامهم هذا المقام صفاؤهم
على الملأ العلى يحق ولاؤهم
20. Did you not see in the Qur'an that their patron saints
Are the angels of the Compassionate? So God knows best
٢٠. ألم تر في القرآن أنْ أولياؤهم
ملائكة الرحمن فاللّه أعلما
21. Indeed the glorious revelation spoke of their nobility
And there is no rope for those who cling to it like their rope
٢١. لقد نطق الوحي العزيز بنبلهم
ولا حبل للمستمسكين كحبلهم
22. With their words the light of guidance and with their actions
All creatures acknowledged their virtue
٢٢. بقولهم نور الهدى وبفعلهم
أقرت جميع الكائنات بفضلهم
23. Pleading to their Lord for forgiveness and humility towards them
For they are its rain and spring
٢٣. عليها فحوت البحر في البحر هينما
إلى ربها استغفارها وخشوعها
24. And its Creator among the guided, its Hearer
Why not, when were it not for them, it would all perish
٢٤. لهم إذ هم أمطارها وربيعها
وخالقها في المهتدين سميعها
25. And nothing of it would remain in existence for it
They surpassed the Throne and the carpets
٢٥. ولم لا ولولاهم تلاشت جميعها
ولم يبق منها في الوجود لها سما
26. With it the elect of God surged, loving it
With it they reached by the degrees of propinquity to Him
٢٦. مصابيح أرض اللّه مهبط فيضه
هداة لمسنون الاله وفرضه
27. And they made accessible the secrets of His unseen
Through them the honor of both abodes was completed, for by them
٢٧. هم شفعاء العبد في يوم عرضه
هم خلفاء اللّه في أهل أرضه
28. Are the angels though appearing in human form
Angels in traits and manners
٢٨. بهديهم أمت البسيطة قوما
لأمرهم كل الكوائن أذعنت
29. This station established them in purity
In the highest assembly, their loyalty is truth
٢٩. لسلطانهم بالعلم باللّه سلمت
لعزهم ذلت بنورهم اهتدت
30. The heavens pleaded for forgiveness to their Lord through them
For they are its rain and spring
٣٠. لحكمهم الدنيا تدين وقد عنت
سلاطين أهل الأرض أعظم أعظما
31. And its Creator among the guided, its Hearer
Why not, when were it not for them, all would be lost
٣١. على الأرض والألباب في عالم القدس
يرون بنور اللّه ما غاب كالقبس
32. And nothing would remain of it in existence
Lamps of God's earth, repository of His effusion
٣٢. لأفهامهم كالانجم الزهر ما التبس
وآراؤهم تقضى بهن ملائك الس
33. Guides to the protected traditions of God and His injunctions
They are the intercessors of servants on the day of their presentation
٣٣. موات فيما قد أحل وحرما
تجلت لهم كالشمس خلف حجابها
34. They are God's caliphs among the people of His earth
With their guidance the simple community became a people
٣٤. فجاؤا بها براقة في صوابها
حقائق شرع في غواشي غيابها
35. At their command all creatures humbled
To their authority through knowledge of God they submitted
٣٥. ولو لم يكن نص الكتاب أتى بها
صريحاً ولا الهادي بها قد تكلما
36. To their honor with their light they were guided
To their wisdom the temporal world is indebted and has yielded
٣٦. هدوا إذ هم نور إلى اللّه واهتدوا
إذ اتزروا بالعلم باللّه وارتدوا
37. Kings of the people of earth, greatest of great
To God's poor and needy servant, watchful
٣٧. حداهم من العرفان ذوق به حدوا
غدوا قدوة الأملاك لما هم اقتدوا
38. Kind when straits constrict a servant
To Him in matters are insights and gifts
٣٨. بما لهم رب الملائك الهما
سما بهم العرفان أعلى المراتب
39. And His doors are opened, not veiled by a guard
And His graces have been spread, not hemmed in
٣٩. ونالوا مقاماً فيه فتح المواهب
وفهم خطاب الحق من كل جانب
40. Turn to Him and make poverty your wont
He will requite you with true mystical poverty, benefactor
٤٠. وذلك من أدنى رفيع مناقب
لهم لم يعدوها فخاراً ومكرما
41. Take the path of poverty with certainty in God
For therein are riches, though poverty it appears
٤١. تجلى لهم باسم المبين بمنه
ففازوا بظهر الوحي كشفا وبطنه
42. Therein lies wealth, yes both - intend with it annihilation
Be content without cravings of the self a wont
٤٢. وحازوا بفتح اللّه مكنون ضمنه
فما استحسنوا فاللّه يقضى بحسنه
43. Will you meet if you don’t brave therein fortune?
Mortify it and be patient with it and make it drink colocynth
٤٣. وما استقبحوا إلا قبيحاً مذمما
لهم من مقام الاجتباء عليه
44. For no comfort is hoped for by one coveting comfort
And whatever the spirit spends, it gains profit
٤٤. ومن قدم الصدق الزكي رضيه
ومن مورد الاحسان ما طاب ريه
45. It has turned to you from wherever it turned and came
For it has a plot, even if it seems beautiful to you
٤٥. وربك من والوه فهو وليه
ومن خاصموه كان للّه أخصما
46. Slay it, even if it woos you
For in sacrificing it lies its preservation, if it accepts
٤٦. ملوك على من يملك الأرض حوله
لدى طولهم أدنى من الذر طوله
47. Otherwise, it is driven to that blaze
If it turns from what necessitates distance
٤٧. فقير عديم من تولاه جهله
هم أغنياء العصر والعصر أهله
48. And surrenders its ways therein and delegates
And braces with resolve in the spiritual journey and topples
٤٨. قد افتقروا والمال بينهم نما
وما لكنوز التبر شأن لمن فهم
49. Congratulations to it! Pride in what it has presented itself for
To that blaze, had its desire taken heed
٤٩. إذا وزنت في جانب العلم والحكم
كنوز رجال اللّه أبقى ووفرهم
50. Leave the being in its robes cavorting
Enchanted if weak minds it charms and beautifies
٥٠. يروم كنوز الأرض غيرهم وهم
أصابوا كنوز العرش وفرا ومغنما
51. For what end is there for you other than the Truth reliance?
Though the doors of kings are hoped
٥١. رقوا بكمالات الهدى منتهى العلى
وأنزلهم من قربه الحق منزلاً
52. Divert to His doors advancing
A noble one attentive to the poor man's adversity
٥٢. وأوردهم من مورد الود منهلا
وهم في الثرى قاموا وأرواحهم إلى
53. Subtle when a servant's straits constrict
To Him insights in matters and gifts
٥٣. سما العرش والكرسي أدونهما سما
تولاهم قهر الشهود بحوله
54. And His doors opened, no guard veils
His graces diffusion, no asylum hemmed in
٥٤. وأفناهم عن كل شيء بوصله
فغابوا عن الأكوان في غيب ظله
55. Divest yourself outwardly and inwardly for my Lord
And I have left them, the cosmos, family and homeland
٥٥. وما قنعوا بالعرش والفرش كله
فجازوا إلى أعلى مقام وأعظما
56. It suffices me apart from Zayd, 'Amr and so-and-so
At His doors I live stealthily and am not
٥٦. رمى بهم المحبوب في المحورمية
فما أبصروا مقدار ذا الكون ذرة
57. Fearful of a monitor or rebuker blameworthy
I have rejected the cosmos to the One of my mysteries
٥٧. ولا وقفوا عند الحوادث لمحة
ولو وقفوا بالعرش والفرش لحظة
58. And guarded my visions from interpretations
It's all the same to me - my benefactor is like my malefactor
٥٨. لعدوه تقصيراً وجرماً ومأثما
إلى الحق اخلاصاً وأخذا بحبله
59. To me in it my critic is like my apologist
And one in it an antagonist is like one compassionate to me
٥٩. قد انصرفوا عن فصل كون ووصله
مقاصدهم مقصورة تحت حوله
60. So I am no partisan who distinguishes them precisely
In the way I am headed I am emulated
٦٠. تقدم في ذاك الخليل بقوله
لجبريل دعني منك اللّه مسلما
61. The path of one truthful to God I covet
I will depart from them altogether to the One
٦١. نفوسهم في اللّه للّه جاهدت
فلم ينثنوا عن وجهه كيف كابدت
62. Through whom my humiliation and honor have surged forth
Do I fancy myself the friend of God, though I doubt perishing
٦٢. على نقطة الاخلاص للّه عاهدت
لملة إبراهيم شادوا فشاهدوا الت
63. And I have been granted only a sip from His drink
And I have walked with the Chosen One beneath His mounts
٦٣. لفت للشرك الخفي متمما
تولاهم القيوم في أي وجهة
64. Perhaps I may lay claim with a plea at His door
If I am not by the name of servant accustomed
٦٤. وزكاهم بالمد والتبعية
ولفاهم التوحيد في كل ذرة
65. So I have become in the sight of God loftier in station
At whatever station He willed for me and descended
٦٥. فقاموا بتجريد وداموا بوحدة
عن الانس روم الأنس فيها تنعما
66. Called with a summons or perfected saint
But if I claim it without warrant
٦٦. محبون لاقى الكل في الحب حينه
نفوسهم ذابت به واصطلينه
67. Then my worth in this name pierces the heavens
It suffices me the election of God in every place
٦٧. فلم يبق منها الحب بل صرن عينه
بخلوة لي عبد وستري بينه
68. In whatever state or circumstance
For I am not to what a servant rules bound
٦٨. وبيني عن الأملاك والرسل كتما
وأورثهم للحب ارث النبوة
69. And if I claim nothingness therein, then grant me
In that the name of despised, for to people I have been condemned
٦٩. فكانوا دعاة اللّه في خير دعوة
ترقوا بفيض اللّه ارفع ذروة
70. Forsake the cosmos in its robes prevailing
Pleasing if it softens unsteady minds and beautifies
٧٠. وما بلغوا ذاك المقام بقوة
ولكن بنور العلم قد بلغوا الحمى
71. For what end is there for you apart from the Truth reliance?
Though the doors of kings are anticipated
٧١. حباهم بمنهاج السلوك استطاعة
فلم يتركوا فيه الحقوق مضاعة
72. Divert to His doors advancing
A noble one attentive to the poor man's adversity
٧٢. ونالوا أمام اللّه منه شفاعة
عشية أعطوه عهوداً مطاعة
73. Kind when a servant's straits constrict
To Him insights in matters and gifts
٧٣. على طاعة منهم غداة تحكما
قد اتخذوا العرفان باللّه جنة
74. And His doors opened, no guard's veil
His graces diffusion, no asylum hemmed in
٧٤. تاروا إليه مطلقين أعنة
ومذ أدركوا منه المقامات منة
75. Turn to Him and make poverty your principle
And do not let the self crave a habit
٧٥. وقد بايعوه أنفساً مطمئنة
ببيعته والعقد بالعهد أحكما
76. Will you find if you don't brave therein fortune?
Do you seek when you don't cleave therein felicity?
٧٦. هداهم سنا العرفان والليل قد سجى
فما جهلوا وهو الدليل المناهجا
77. Mortify it and be patient with it and make it drink colocynth
For no comfort is hoped for by one coveting comfort
٧٧. به عرجوا مستبصرين المعارجا
فجذبهم في السير للخير والجا
78. However much the spirit expends, it gains profit
It turns to you from wherever it turned and came
٧٨. بهم أخطر الأهوال حين تقحما
فنزههم عن قيد أي ادارة
79. For it has a plot, even be it alluring to you
Slaughter it, even if it beguiles you
٧٩. وأفرغ مجهوداتهم في العبادة
وميزهم عن غيرهم بالسيادة
80. For in sacrificing it lies its preservation, if receptive
Else, it is led to that blaze
٨٠. فأبعدهم عن كل ألف وعادة
وعودهم شرب الشدائد علقما
81. If it turns from what necessitates distance
And hands over its ways therein and delegates
٨١. فجدوا وشدوا وانتووا شقة النوى
وخير لهم في الجهد والعري والطوى
82. And girds with resolve in the journey and demolishes
Congratulations! Pride in what it has presented itself for
٨٢. وفي النوح والتذكار والكرب والجوى
فمن بعد عادى النوم والشبع والروى
83. To that blaze, had its desire taken heed
Leave the existence in its robes cavorting
٨٣. غدوا حلف الف السهد والجوع والظما
جروا في ميادين الشهود تقدما
84. Pleasing if it softens weak minds and beautifies
For what reliance is there for you apart from the Real?
٨٤. وصدق الرجا والخوف فيهم تحكما
فلم يبق كون منهم ما تهدما
85. Though the doors of kings are anticipated
Divert to His doors advancing
٨٥. فندمانهم عاد البكاء تندما
وأزمانهم بالنوح قد عدن مأتما
86. A noble one attentive to the poor man's adversity
Kind when a servant's straits constrict
٨٦. فساروا على تغريد حاد مزعزع
بشوق ملح والتياع مروع
87. To Him insights in matters and gifts
And His doors opened, not veiled by a guard
٨٧. وغابوا عن الأكوان في منتهى معي
وأوردهم بالحزن لجة أدمع
88. His graces diffusion, not hemmed in asylum
Turn to Him and make poverty your principle
٨٨. وأورى بهم للخوف نار جهنما
تبدت لهم أكوانهم فتبددت
89. And do not let the self crave a habit
Will you find if you don't brave therein fortune?
٨٩. نفوسهم في السحق والمحق انفذت
إذا فارقت غوراً من الدمع انجدت
90. Do you seek when you don't cleave therein felicity?
Mortify it and be patient with it and make it drink colocynth
٩٠. شدائد عودها فوائد فاغتدت
عوائد أعياد السرور تنعما
91. For no comfort is hoped for by one coveting comfort
However much the spirit expends, it gains profit
٩١. مصائب عاموا في بحور صعابها
وقروا على آسادها وذئابها
92. It turns to you from wherever it turned and came
For it has a plot, even if alluring before you
٩٢. وطاب لديهم حسو كاسات صابها
ولو جانبوها روم غير جنابها
93. Slaughter it, even if it preens before you
For in sacrificing it lies its preservation, if receptive
٩٣. لعدوا بحكم العدل ذا العدل مأثما
وتلك بفضل العلم أهنى الموارد
94. Else, it is led toward that blaze
If it turns from what necessitates distance
٩٤. وأكرم موهوب وأسنى المشاهد
أتعلم مثل العلم مجداً لماجد
95. And hands over its ways therein and delegates
And girds with resolve in the journey and demolishes
٩٥. هم صدقوه وهو أصدق واعد
وأوفى في ذمام حبله ليس أفصما
96. Congratulations! Pride in what it has presented itself for
To that blaze, had its desire taken heed
٩٦. به قطعوا أصل العلائق والهوى
به أخلصوا في طاعة الحق لا سوى
97. Leave the existence in its robes cavorting
Charming if it softens weak minds and embellishes
٩٧. به روض هذا الكون في عينهم ذوى
به نهجوا في كل منطمس الصوى
98. For what reliance is there for you apart from the Real?
Though the doors of kings are anticipated
٩٨. فكان لم في كل بهماء معلما
تبين لهم أسراره كل كائن
99. Incline to His doors advancing
A noble one attentive to the poor man's adversity
٩٩. ويخلصهم للحق من كل شائن
فطوبى لهم يجري بهم في المآمن
100. Kind when a servant's straits constrict
To Him insights in matters and gifts
١٠٠. ويملى لهم في السير عن كل مامن
وجال إلى أسوى طريق وأقوما
101. And His doors opened, not veiled by a guard
His graces diffusion, not hemmed in asylum
١٠١. مقامات أهل اللّه منه مصابح
وكل مقام حله القوم رابح
102. Turn to Him and make poverty your principle
And do not let the self crave a habit
١٠٢. وكل مقام العارفين مذابح
وقاسمهم باللّه أنى ناصح
103. Will you find if you don't brave therein fortune?
Do you seek when you don't cleave therein felicity?
١٠٣. فأنهى إلى أبهى مقام وأكرما
لقد قام علم القوم للحق معلما
104. Mortify it and be patient with it and make it drink colocynth
For no comfort is hoped for by one coveting comfort
١٠٤. وجلى لهم بالكشف سراً مختما
وفتح أقفالاً وأطلع أنجما
105. However much the spirit expends, it gains profit
١٠٥. وحل لهم رمزاً وكنزاً مكتما
من السر قد كان الرحيق المختما
١٠٦. به سلكوا في حبه مسلكا جهل
وكلهم بين المشاهد قد ذهل
١٠٧. وكلهم من مورد الحب منتهل
وقال لهم هذا المقام وهذا ال
١٠٨. خيام وذا باب المليك وذا الحمى
هنا موقفي وهو المقام المحدد
١٠٩. فغنوا على هذا المقام وغردوا
وما بعد هذا للمدارك مشهد
١١٠. فمالي فيما بعد ذلك مصعد
ولا موعد من بعد ذلك الزما
١١١. هنالك فهم العقل والدرك مندرس
هناك لسان العلم في الشأن قد خرس
١١٢. هنالك حد السير من يعده افترس
هنالك قد تطوى الصحاف وتنشر الس
١١٣. جاف فلا يطوى بحدك فافهما
فما بعد هذا للمدراك غاية
١١٤. فنقطة هذا الحد فيها نهاية
ولا باب إلا أن تكون رعاية
١١٥. ولا تفتح الأبواب إلا عناية
لمن شاءه ذاك المليك تكرما
١١٦. تجرد من الدعوى فقد كمل السرى
وراءك لا تقدم فحظك مدبرا
١١٧. فلست بلاق فوق ذلك مصدرا
فسلم إليه الأمر واطرق المرا
١١٨. ولا تك في شيء من الأمر مبرما
وقف وقفة المندك مالك حيلة
١١٩. فحالك في هذا المقام جليلة
ونفسك في عز الجلال وذيلة
١٢٠. وقل بلسان الحال مالي وسيلة
ولا حيلة والهج بقولك ما وما
١٢١. وعرج على التقديس تستخلصنه
ونفسك نسك لازم فاذبحنه
١٢٢. وشأنك إن أخلصت لا تحقرنه
فإن تك لا شيئاً هناك فإنه
١٢٣. رناك لما أدناك إذ لك قد رمى
أرادك حتى قمت فيه مجالداً
١٢٤. يميتك مشهوداً ويحييك شاهداً
وإن ساعة أحياك أبقاك بائداً
١٢٥. وإن ساعة أفناك أبقاك خالداً
بوصف له باق صفاتك أعدما
١٢٦. تفرد ولا تستثن في سبحاته
ووحد صفات الحق توحيد ذاته
١٢٧. وسافر بعين الحق في حضراته
فإن هو جلى فيك بعض صفاته
١٢٨. فما كنت أنت الآن أنت المقدما
تفاوت حسب الفيض ذوق ملوكها
١٢٩. فهم بين مشريها وبين ضريكها
مراتبهم شتى بمرقى سموكها
١٣٠. وفيها مقامات لأهل سلوكها
شموساً وأقماراً تنير وأنجما
١٣١. تفاوت أذواق المحبين رغبة
مراتبهم حسب المقامات رفعة
١٣٢. هيامى إلى إنا فتحنا ملظة
فمن ذاق منها نغبة مات رغبة
١٣٣. ومن لم يذقها مات بالغم مسقما
وما فاض حسب الفتح من شبه وحيها
١٣٤. وعينه سر الحكيم بطيها
باثباتها ما أثبتت أو بنفيها
١٣٥. معالم تستهدى الحلوم بهديها
العلوم بها كان العليم المعلما
١٣٦. أقام لهم فيها حظوظاً مقامة
وأنزلهم حسب الحظوظ مقامة
١٣٧. وقلدهم في العالمين امامة
فعرفهم اياه منه كرامة
١٣٨. وأشهدهم اياه منه تكرما
تولاهم باسم البديع تنزلا
١٣٩. وفي حضرة الفتاح للقوم انزلا
ونورهم نور السموات وانجلى
١٤٠. وخلقهم باسم العليم تفضلا
وكان لهم باسم المبين مسوما
١٤١. فجردهم عنهم لخالص حبه
فما همهم إلا وسائل قربه
١٤٢. عروجاً به عنهم إليه بغيبه
وكان لهم عنه فكانوا له به
١٤٣. وقام بهم عنهم إليهم مكلما
تحكم فيهم حبه وتصرفا
١٤٤. وأوقفهم في القبض والبسط موقفا
وأرسل في أسرارها نفحة الصفا
١٤٥. فمذ عرفوه لم يروموا تعرفا
إلى غيره والغير ثم تعدما
١٤٦. تشعشع فيهم صبحه فانجلى المسا
فهم في ضياء منه والليل عسعسا
١٤٧. بأية طور صبحهم قد تنفسا
وليس لهم جهل هناك وما عسى
١٤٨. لهم أن يروا من بعد ذلك مبهما
تعهدهم إذ زايلوا الخلق بالمدد
١٤٩. فهم في بساط الأنس بالواحد الأحد
وكل بفتح اللّه فاز بما وجد
١٥٠. وما علموا شيئاً بعلمهم وقد
أحاطوا يعلم الكل واللّه أعلما
١٥١. فصارت شهادات لديهم غيوبهم
قد امتلأت بالكشف منه جيوبهم
١٥٢. هم العالم الأعلى احتوته جنوبهم
هم لوحه المحفوظ كانت قلوبهم
١٥٣. بهم قلم الأنوار للسر رقما
لهم درجات من لديه تحققت
١٥٤. عليهم بها شمس الحقيقة أشرقت
والطاف وهب من لدنه تدفقت
١٥٥. مواهب قد دقت عن الفهم وارتقت
عن الوهم رقت عن نسيم تنسما
١٥٦. حوى نسخة الامكان ادراك فهمهم
فلا كنه إلا تحت حيطة عقلهم
١٥٧. لهم حضرة القيوم تملى لسرهم
بها انطوت الأكوان في طي علمهم
١٥٨. من العرش والكرسي والأرض والسما
فما السر والاعلان ما الجهر ما الخفا
١٥٩. وحسبهم نور المبين مكشفا
هداهم وصفاهم وجلى الكشائفا
١٦٠. فكانت جميع الكائنات مصاحفا
لهم تهب السر المصون المكتما
١٦١. بدائع فيض أبدعت بعجائب
ينوعها فتاح باب المواهب
١٦٢. تباديهم بالفتح من كل جانب
لطائف لم تودع صحائف كاتب
١٦٣. تطالعها الافهام واللّه الهما
أريدوا لها فاستنسخوها على النهى
١٦٤. لقد فككوا والحمد للّه رمزها
وكم أدركوا بالعقل أمراً منزها
١٦٥. عن النقل في الألواح لن يترسما
لقد كان تحت الختم من قبل فضه
١٦٦. فصار ظهور البرق في وشك ومضه
وما انفسح المختوم إلا بفيضه
١٦٧. يضيق فضا الأكوان عن شرح بعضه
وكل لسان كل بل ظل مفحما
١٦٨. علوم تجلى من لدنا ظهورها
ولم يتعلق باكتساب سفورها
١٦٩. تجلت بأسرار الرجال بدورها
به صحف الأرواح أشرق نورها
١٧٠. وصين عن الألواح إذ كن أظلما
تجرد لها إن كنت في القرب ترغب
١٧١. ولا تغلون فالشأن من ذاك أقرب
فلست بقرع الباب بالصدق تحجب
١٧٢. لذلك فاطلب أن يكن لك مطلب
ترى كل مطلوب سوى ذاك مغرما
١٧٣. خذ الحزم واجعله إلى الحق مقصدا
واخلص متين العزم صدقاً مجردا
١٧٤. ومن قصد الحق استقام وسددا
ففي قصده قصد السبيل ومن عدا
١٧٥. سبيل الهدى نحو الردى قد تيمما
ملابسة الاغيار عين اضاعة
١٧٦. وقصد على حرف نقيض لطاعة
فاخلص ترى الاخلاص أزكى بضاعة
١٧٧. فكن واقفاً بالباب في كل ساعة
ترى الذل فيه عزة وتكرما
١٧٨. أتعلم أن الأمر ليس كما هنا
فدع دعوة الشيطان والنفس أوهنا
١٧٩. وخل حظوظ النفس يسحقها الفنا
وجانب رياش الجاه والعز والغنى
١٨٠. وكن باضطرار وافتقار مؤمما
وإن شئت قرب اللّه فالعلم قربة
١٨١. وإن شئت جاهاً فهو جاه ورفعة
وإن شئت وفراً فهو وفر ودولة
١٨٢. وإن شئت عز العلم فالعلم عزة
لباس لبوس الذل للّه مسلما
١٨٣. طريقان فاختر ما ترى لك أحسنا
إذا كنت تبغي الحق فاهجر له أنا
١٨٤. فان أنا حظ عواقبه العنا
وإن كنت تبغي العز والجاه في الدنا
١٨٥. فدع عنك داعي العلم وارحل مسلما
وعش لحظوظ النفس ندبا مكافحا
١٨٦. وعن كل مرغوب سوى الحق جامحا
إليه انطرح للكائنات مبارحا
١٨٧. ودع عنك أدناس المطامع طامحا
لمولاك فيه طائعاً جل منعما
١٨٨. توجه إليه واجعل الفقر ديدنا
يعدك بالفقر الحقيقي محسنا
١٨٩. فخذ بطريق الفقر بالحق موقنا
ففيه الغنى والفقر إذ رؤية الغنى
١٩٠. هناك الغنى بل منهما اقصده معدما
تعن ولا تستبق للنفس عادة
١٩١. أتلقى إذا لم تشق فيه سعادة
أذبها واصبرها وسقها مقادة
١٩٢. فلا راحة ترجى لمن رام راحة
ومهما بذلت الروح صادفت مغنما
١٩٣. تلفت لها من حيث ولت وأقبلت
فإن لها كيداً وإن هي أجملت
١٩٤. عليك بها انحرها وإن هي ولولت
ففي بذلها صون لها إن تقبلت
١٩٥. وإلا فقد سيقت إلى ذلك الحمى
فإن هي عما يوجب البعد أعرضت
١٩٦. وسلمت الأطوار فيه وفوضت
وشدت بعزم في السلوك وقوضت
١٩٧. هنيئاً لها فخراً بما قد تعرضت
لذاك الحمى لو كان مطلبها احتمى
١٩٨. ذر الكون في أثوابه يغول
يروق لوهنت الرأي حسناً ويجمل
١٩٩. فما لك دون الحق فيه معول
وإن أم أبواب الملوك مؤمل
٢٠٠. فيمم إلى أبوابه متقدما
كريم لضراء الفقير مراقب
٢٠١. لطيف إذا ضاقت بعبد كوارب
له في القضايا نظرة ومواهب
٢٠٢. وأبوابه فتح وماثم حاجب
وأفضاله شرح وماثم محتمى
٢٠٣. تخلى لربى ظاهري والذي بطن
وخلتهم والكون والأهل والوطن
٢٠٤. كفاني عن زيد وعمرو وعن وعن
لأبوابه ما عشت أغشى ولم أكن
٢٠٥. لأخشى رقيباً أو عذولاً ملوما
رفضت له الأكوان من ذي سرائرى
٢٠٦. وصنت عن التعليل مرمى بصائرى
وسيان فيه نافعى مثل ضائرى
٢٠٧. فعندي فيه عاذلي مثل عاذري
ومن فيه عاداني كمن بي ترحما
٢٠٨. فلست بذي طرف بفرقتهم قذى
بمذهب أنى ذاهب أنا محتذى
٢٠٩. طريقة ذي صدق مع الحق احوذى
سأرحل عنهم أجمعين إلى الذي
٢١٠. به لذَّ لي ذلي وعزي تهجما
أراني خليل اللّه وشك ذهابه
٢١١. وعللني من نغبة من شرابه
وسرت مع المختار تحت ركابه
٢١٢. عسى أنني أدعى دعياً ببابه
إذا لم أكن باسم الخديم موسما
٢١٣. فصرت بعين الحق أرفع منزلا
بأي مقام شاءه لي وأنزلا
٢١٤. دعيت دعيا أو ولياً مكملا
وإلا فإن ادعى به متطفلاً
٢١٥. فقدري بهذا الاسم يخترق السما
كفاني اختيار الحق في كل موطن
٢١٦. بأية حال أو بأي تعين
فلست لما يختاره عبد ديدني
٢١٧. وإن أدع لا شيئاً هناك فاتني
بذاك لقد أصبحت في الناس مغرما