1. He deduced knowledge and purified deeds,
And do not live heedlessly,
١. استنبط العلم وزك العملا
ولا تعش بغرة سبهللا
2. Do not waste your breath in vain play,
Attain excellence through hard work and the highest excellence.
٢. لا تترك الأنفاس في الهزْل سدى
أدركَ من جد وفي الجد العُلى
3. The jewel of the soul, if you lose it
In play, you will not find a substitute for it.
٣. جوهرة النفس إذا ضيعتها
في لعب لم تلق منها بدلا
4. May God guide you to a momentous matter,
You will attain it if you embark on the ships.
٤. رشحك الحق لأمر جلل
تدركه إذا ركبت الجللا
5. If He had not wanted your nearness to His side,
He would not have granted reason and guided the ways.
٥. لو لم يرد قربك من جنابه
لم يهب العقل ويهد السبلا
6. So if you head towards His court,
Let knowledge accompany you leading the camels.
٦. فإن توجهت إلى حضرته
فرافق العلم يقود الجملا
7. The best company is beneficial knowledge,
An intercessor interceding on a day when intercession is denied.
٧. فخير ما رافقت علماً نافعاً
وشافعاً مشفعاً في يوم لا
8. Knowledge is like numerous stars,
So hold on to the sun and leave Saturn.
٨. إن العلوم كالنجوم كثرة
فاعتنق الشمس وغادر زحلا
9. Hold on to Sacred Law, you have no refuge,
More comfortable than it as a refuge.
٩. عليك بالشرع فلست عائذاً
بموئل أكنف منه موئلا
10. Light from God, if it covers you,
You become a sultan over the ignorant.
١٠. نور من الله إذا كساكه
أصبحت سلطاناً على من جهلا
11. You are of such stature from God, if
You inherit knowledge, a messenger apostle.
١١. أنت من الله على شأن إذا
خلفت بالعلم نبياً مرسلا
12. Be steadfast, draw near, and hold fast
To its essential points, for you cannot encompass it fully.
١٢. سدد وقارب واحتجز جوامعاً
منه فلن تحصره مفصلا
13. Below you is the journey by which you ascend
The steps of perfection, ascending and arriving.
١٣. ودونك السفر الذي ترقى به
مدارج الكمال مرقى موصلا
14. A cloud but bright, though
It rains light and pours forth honey.
١٤. سحابة وطفاء إلا أنه
يمطر نوراً ويمج عسلا
15. A speck of light which the Giver poured upon
The replenishment of a heart from God enkindled.
١٥. نقطة نور صبها الوهب على
امداده قلب من الله انجلا
16. The light assumed physical form within it
So a subtle essence shone forth in it.
١٦. تجسم النور على طباقه
فلاح فيها جوهراً مفصلا
17. It breathes the spirit of knowledge from its apertures
As the Holy Spirit breathed revelation from on high.
١٧. ينفث روح العلم من ثغوره
كنفث روح القدس للوحي علا
18. It was scattered like the stars and so it strove
To string it into a necklace, the beauty of nobility.
١٨. كان نثاراً كالنجوم فانبرى
لصوغه عقداً جمال النبلا
19. Upright in purpose, unveiling blindness,
Comprehending the minds of men, son of majesty.
١٩. موفق النزعة كشاف العمى
مستوعب عشر العقول ابن جلا
20. Our exemplar extended from the sources
To which he ascended and drew near.
٢٠. قدوتنا الممدود من مصادر
رقى إليها فتلقى واجتلى
21. God's treasure to aid His religion
And God's proof against those who invalidated.
٢١. خبيئة الله لنصر دينه
وحجة الله على من أبطلا
22. As-Suyūṭī son of Ḥumayd who
Stood in devotion to the pillar of heaven pleading.
٢٢. السالمي ابن حميد الذي
قام لقيوم السماء فيصلا
23. He became a flaming meteor
Against the invalidator, so which devil can resist him.
٢٣. صار على البطل شهاباً قبساً
فأي شيطان به ما انجدلا
24. May God support him and maintain him for us
Successful, guided, majestic.
٢٤. أيده الله وأبقاه لنا
موفقاً مسدداً مجللا
25. And wherever he is singled out by God through innate disposition
For what He produced him with, crowned with His light.
٢٥. وحيث من الله بالطبع لما
أبرزه بنوره مكللا
26. With the resolve of the sultan, whose care
Made kings tremble, humbled.
٢٦. بهمة السلطان ذي الهم الذي
تصاعقت له الملوك ذللا
27. Supporter of the religion whose traits
And whose praiseworthy mention circulated as an exemplar.
٢٧. مؤيد الدين الذي صفاته
وذكره المحمود سارت مثلا
28. My father, source of virtue, youth
Muḥammad Ḥumūd, pillar of the lofty.
٢٨. أبى على مصدر الفضل فتى
محمد حمود قمقام العلا
29. Of awe-inspiring glory in his affairs,
Who would not be satisfied save by the stars as servants.
٢٩. ذي العزة القعساء في شئونه
لا ترتضي إلا النجوم خولا
30. More generous than a departing cloud
Which poured its rains so the meadows bloomed.
٣٠. أكرم من سارية غادية
صبت عزاليها فطمت الملا
31. The universe rejoices at what gladdened it
Through his blessings, as it rejoiced through Him.
٣١. تهلل الكون بما أسعده
من يمنه كما به تهللا
32. So I began to sing his praises,
And I am not alone in praise or full of praise.
٣٢. فقمت أشدو ثملاً بحمده
ولست وحدي بالحميا ثملا
33. I give good tidings to people of a blossoming journey,
As if by its light he is crowned.
٣٣. أبشر الناس بسفر زاهر
كأنه بنوره تجللا
34. I dated it truthfully, come give me good news,
Of the steps of perfection, completely perfected.
٣٤. أرخته صدقاً هيا بشراكم
مدارج الكمال طبعاً كملا