Feedback

To you is the fate of all, O Last One has ended

إليك مصير الكل يا آخر انتهى

1. To you is the fate of all, O Last One has ended
Just as the beginning of all was with the First One

١. إليك مصير الكل يا آخر انتهى
كما أن بدء الكل بالأولية

2. And knowing You, O God, is the last destination
To You and to the highest ranked face

٢. وعرفانك اللهم آخر منزل
إليك ووجه الرتبة الآخرية

3. And the staying of the Last Truth is not ended
And all else flows in temporary existence

٣. وليس بقاء الآخر الحق منتهي
ويجري سواه في بقاء مؤقت

4. You wrote the Book of Truth that none is last
But You, and You remain for eternity

٤. كتبت كتاب الحق أن ليس آخراً
سواك وتبقى أنت للأبدية

5. And You were, without precedence of any other, the First
And You were, O God, the Last, not for any reason

٥. وكنت بلا تقديم غيرك أولاً
وكنت الهي آخراً لا لعلة

6. Times have succeeded each other after their occurrence
Yet You, O God, are the Last of times

٦. تعاقبت الأزمان بعد حدوثها
وأنت الهي آخر الزمنية

7. You began, O God, my existence with priority
And destined my delay by the decree

٧. بدأت الهي أولية نشأتي
وقدرت تأخيري بحكم المشيئة

8. And the precedence of those You preceded is a branch of will
And the delay of those You delayed is a judgment of wisdom

٨. وتقديم من قدمت فرع ارادة
وتأخير من أخرت تقدير حكمة

9. O God, by the secret of the Last Truth, describe me
And remove the specks of others from my essence

٩. الهي بسر الآخر الحق صفني
واخرج قذى الاغيار من باطنيتي

10. And do not let my delay in this universe be a reason
For my distance from knowing the truth of divinity

١٠. ولا يك تأخيري بذا الكون علة
ببعدي عن عرفان حق الألوهة

11. And decree its conclusion to be Your satisfaction
That I may complete it protected by Your Lordship

١١. وقدره تأخيراً رضاك ختامه
أقضيه معصوماً بحفظ الربوبة